Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk:
In der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts - rund 200 Jahre vor Martin Luther - hat ein Anonymus große Teile der Bibel ins Deutsche übersetzt und teilweise mit ausführlichen Erläuterungen versehen, die sich aus der lateinischen Kommentartradition sowie apokryphen und erbaulichen Texten speisen. Durch...
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter
[2023]
|
Schriftenreihe: | Deutsche Texte des Mittelalters
98 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 Volltext |
Zusammenfassung: | In der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts - rund 200 Jahre vor Martin Luther - hat ein Anonymus große Teile der Bibel ins Deutsche übersetzt und teilweise mit ausführlichen Erläuterungen versehen, die sich aus der lateinischen Kommentartradition sowie apokryphen und erbaulichen Texten speisen. Durch das hohe sprachliche Niveau und die programmatische Verteidigung des Anspruchs, als Laie für Laien die Heilige Schrift mit Kommentaren in der Volkssprache zugänglich zu machen, kommt ihm eine besondere Stellung in der Geschichte der Bibelübersetzung vor Luther zu. Mit dem ,Alttestamentlichen Werk' wird hier ein erster wesentlicher Teil seiner umfangreichen Bibel-Werke auf der Grundlage der kompletten handschriftlichen Überlieferung ediert. Enthalten sind die sparsam glossierten Bücher Daniel, Genesis, Exodus, Tobias und Hiob sowie, ausführlicher kommentiert, Proverbia und Ecclesiastes. Integraler Bestandteil sind die beiden deutschen Vorreden, mit denen der Bibelübersetzer sein Projekt rechtfertigt und verteidigt. Die Einleitung erschließt Werke und Profil des Anonymus, seine Arbeits- und Übersetzungsweise sowie die benutzten Handschriften, zudem erläutert sie das textkritische Verfahren This volume is the first to present an edition of the Old Testament Works by Anonymus, who has been designated the Austrian Bible Translator and who plays an important role in the history of bible translation before Luther. The translated biblical books, some of them with extensive commentaries, vividly testify to how religious knowledge was conveyed to laypeople in the first half of the fourteenth century |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Aug 2023) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (CXXXII, 454 pages) |
ISBN: | 9783111112657 |
DOI: | 10.1515/9783111112657 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049469277 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 231215s2023 xx o|||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783111112657 |9 978-3-11-111265-7 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783111112657 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9783111112657 | ||
035 | |a (OCoLC)1414544269 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049469277 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-11 | ||
084 | |a GF 6715 |0 (DE-625)39853: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk |c hrsg. von Freimut Löser, Magdalena Terhorst |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter |c [2023] | |
264 | 4 | |c © 2023 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (CXXXII, 454 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Deutsche Texte des Mittelalters |v 98 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Aug 2023) | ||
520 | |a In der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts - rund 200 Jahre vor Martin Luther - hat ein Anonymus große Teile der Bibel ins Deutsche übersetzt und teilweise mit ausführlichen Erläuterungen versehen, die sich aus der lateinischen Kommentartradition sowie apokryphen und erbaulichen Texten speisen. Durch das hohe sprachliche Niveau und die programmatische Verteidigung des Anspruchs, als Laie für Laien die Heilige Schrift mit Kommentaren in der Volkssprache zugänglich zu machen, kommt ihm eine besondere Stellung in der Geschichte der Bibelübersetzung vor Luther zu. Mit dem ,Alttestamentlichen Werk' wird hier ein erster wesentlicher Teil seiner umfangreichen Bibel-Werke auf der Grundlage der kompletten handschriftlichen Überlieferung ediert. Enthalten sind die sparsam glossierten Bücher Daniel, Genesis, Exodus, Tobias und Hiob sowie, ausführlicher kommentiert, Proverbia und Ecclesiastes. Integraler Bestandteil sind die beiden deutschen Vorreden, mit denen der Bibelübersetzer sein Projekt rechtfertigt und verteidigt. Die Einleitung erschließt Werke und Profil des Anonymus, seine Arbeits- und Übersetzungsweise sowie die benutzten Handschriften, zudem erläutert sie das textkritische Verfahren | ||
520 | |a This volume is the first to present an edition of the Old Testament Works by Anonymus, who has been designated the Austrian Bible Translator and who plays an important role in the history of bible translation before Luther. The translated biblical books, some of them with extensive commentaries, vividly testify to how religious knowledge was conveyed to laypeople in the first half of the fourteenth century | ||
546 | |a In German | ||
600 | 0 | 7 | |a Österreichischer Bibelübersetzer |0 (DE-588)1108787355 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Altes Testament |0 (DE-588)4001515-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1330-1350 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Bibelkommentar | |
650 | 4 | |a Bibelübersetzung | |
650 | 4 | |a Edition | |
650 | 4 | |a Laienbibel | |
650 | 4 | |a Österreichischer Bibelübersetzer | |
650 | 4 | |a Übersetzungstechnik | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / European / General |2 bisacsh | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Österreich |0 (DE-588)4043271-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Österreich |0 (DE-588)4043271-3 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1330-1350 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Österreichischer Bibelübersetzer |0 (DE-588)1108787355 |D p |
689 | 1 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Bibel |p Altes Testament |0 (DE-588)4001515-4 |D u |
689 | 1 | 4 | |a Geschichte 1330-1350 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gärtner, Kurt |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Haustein, Jens |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Löser, Freimut |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Schubert, Martin |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Terhorst, Magdalena |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Zinsmeister, Elke |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783111081182 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034814906 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-Aug4 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783111112657 |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820889754882801664 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049469277 |
classification_rvk | GF 6715 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9783111112657 (OCoLC)1414544269 (DE-599)BVBBV049469277 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
doi_str_mv | 10.1515/9783111112657 |
era | Geschichte 1330-1350 gnd |
era_facet | Geschichte 1330-1350 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV049469277</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">231215s2023 xx o|||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783111112657</subfield><subfield code="9">978-3-11-111265-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783111112657</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1414544269</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049469277</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GF 6715</subfield><subfield code="0">(DE-625)39853:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk</subfield><subfield code="c">hrsg. von Freimut Löser, Magdalena Terhorst</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">[2023]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (CXXXII, 454 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Deutsche Texte des Mittelalters</subfield><subfield code="v">98</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Aug 2023)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts - rund 200 Jahre vor Martin Luther - hat ein Anonymus große Teile der Bibel ins Deutsche übersetzt und teilweise mit ausführlichen Erläuterungen versehen, die sich aus der lateinischen Kommentartradition sowie apokryphen und erbaulichen Texten speisen. Durch das hohe sprachliche Niveau und die programmatische Verteidigung des Anspruchs, als Laie für Laien die Heilige Schrift mit Kommentaren in der Volkssprache zugänglich zu machen, kommt ihm eine besondere Stellung in der Geschichte der Bibelübersetzung vor Luther zu. Mit dem ,Alttestamentlichen Werk' wird hier ein erster wesentlicher Teil seiner umfangreichen Bibel-Werke auf der Grundlage der kompletten handschriftlichen Überlieferung ediert. Enthalten sind die sparsam glossierten Bücher Daniel, Genesis, Exodus, Tobias und Hiob sowie, ausführlicher kommentiert, Proverbia und Ecclesiastes. Integraler Bestandteil sind die beiden deutschen Vorreden, mit denen der Bibelübersetzer sein Projekt rechtfertigt und verteidigt. Die Einleitung erschließt Werke und Profil des Anonymus, seine Arbeits- und Übersetzungsweise sowie die benutzten Handschriften, zudem erläutert sie das textkritische Verfahren</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume is the first to present an edition of the Old Testament Works by Anonymus, who has been designated the Austrian Bible Translator and who plays an important role in the history of bible translation before Luther. The translated biblical books, some of them with extensive commentaries, vividly testify to how religious knowledge was conveyed to laypeople in the first half of the fourteenth century</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Österreichischer Bibelübersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)1108787355</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001515-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1330-1350</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibelkommentar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibelübersetzung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Edition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Laienbibel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Österreichischer Bibelübersetzer</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzungstechnik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / European / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Österreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043271-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Österreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043271-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1330-1350</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Österreichischer Bibelübersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)1108787355</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001515-4</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1330-1350</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gärtner, Kurt</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haustein, Jens</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Löser, Freimut</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schubert, Martin</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Terhorst, Magdalena</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zinsmeister, Elke</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783111081182</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034814906</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-Aug4</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783111112657</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content |
genre_facet | Quelle |
geographic | Österreich (DE-588)4043271-3 gnd |
geographic_facet | Österreich |
id | DE-604.BV049469277 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T23:16:17Z |
indexdate | 2025-01-10T19:03:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9783111112657 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034814906 |
oclc_num | 1414544269 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-11 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-11 |
physical | 1 Online-Ressource (CXXXII, 454 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Deutsche Texte des Mittelalters |
spelling | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk hrsg. von Freimut Löser, Magdalena Terhorst Berlin ; Boston De Gruyter [2023] © 2023 1 Online-Ressource (CXXXII, 454 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Deutsche Texte des Mittelalters 98 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Aug 2023) In der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts - rund 200 Jahre vor Martin Luther - hat ein Anonymus große Teile der Bibel ins Deutsche übersetzt und teilweise mit ausführlichen Erläuterungen versehen, die sich aus der lateinischen Kommentartradition sowie apokryphen und erbaulichen Texten speisen. Durch das hohe sprachliche Niveau und die programmatische Verteidigung des Anspruchs, als Laie für Laien die Heilige Schrift mit Kommentaren in der Volkssprache zugänglich zu machen, kommt ihm eine besondere Stellung in der Geschichte der Bibelübersetzung vor Luther zu. Mit dem ,Alttestamentlichen Werk' wird hier ein erster wesentlicher Teil seiner umfangreichen Bibel-Werke auf der Grundlage der kompletten handschriftlichen Überlieferung ediert. Enthalten sind die sparsam glossierten Bücher Daniel, Genesis, Exodus, Tobias und Hiob sowie, ausführlicher kommentiert, Proverbia und Ecclesiastes. Integraler Bestandteil sind die beiden deutschen Vorreden, mit denen der Bibelübersetzer sein Projekt rechtfertigt und verteidigt. Die Einleitung erschließt Werke und Profil des Anonymus, seine Arbeits- und Übersetzungsweise sowie die benutzten Handschriften, zudem erläutert sie das textkritische Verfahren This volume is the first to present an edition of the Old Testament Works by Anonymus, who has been designated the Austrian Bible Translator and who plays an important role in the history of bible translation before Luther. The translated biblical books, some of them with extensive commentaries, vividly testify to how religious knowledge was conveyed to laypeople in the first half of the fourteenth century In German Österreichischer Bibelübersetzer (DE-588)1108787355 gnd rswk-swf Bibel Altes Testament (DE-588)4001515-4 gnd rswk-swf Bibel (DE-588)4006406-2 gnd rswk-swf Geschichte 1330-1350 gnd rswk-swf Bibelkommentar Bibelübersetzung Edition Laienbibel Österreichischer Bibelübersetzer Übersetzungstechnik LITERARY CRITICISM / European / General bisacsh Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Österreich (DE-588)4043271-3 gnd rswk-swf (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content Österreich (DE-588)4043271-3 g Deutsch (DE-588)4113292-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Bibel (DE-588)4006406-2 u Geschichte 1330-1350 z DE-604 Österreichischer Bibelübersetzer (DE-588)1108787355 p Bibel Altes Testament (DE-588)4001515-4 u Gärtner, Kurt Sonstige oth Haustein, Jens Sonstige oth Löser, Freimut Sonstige oth Schubert, Martin Sonstige oth Terhorst, Magdalena Sonstige oth Zinsmeister, Elke Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783111081182 https://doi.org/10.1515/9783111112657 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk Österreichischer Bibelübersetzer (DE-588)1108787355 gnd Bibel Altes Testament (DE-588)4001515-4 gnd Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Bibelkommentar Bibelübersetzung Edition Laienbibel Österreichischer Bibelübersetzer Übersetzungstechnik LITERARY CRITICISM / European / General bisacsh Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)1108787355 (DE-588)4001515-4 (DE-588)4006406-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4043271-3 (DE-588)4135952-5 |
title | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk |
title_auth | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk |
title_exact_search | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk |
title_exact_search_txtP | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk |
title_full | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk hrsg. von Freimut Löser, Magdalena Terhorst |
title_fullStr | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk hrsg. von Freimut Löser, Magdalena Terhorst |
title_full_unstemmed | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk hrsg. von Freimut Löser, Magdalena Terhorst |
title_short | Der Österreichische Bibelübersetzer. Das Alttestamentliche Werk |
title_sort | der osterreichische bibelubersetzer das alttestamentliche werk |
topic | Österreichischer Bibelübersetzer (DE-588)1108787355 gnd Bibel Altes Testament (DE-588)4001515-4 gnd Bibel (DE-588)4006406-2 gnd Bibelkommentar Bibelübersetzung Edition Laienbibel Österreichischer Bibelübersetzer Übersetzungstechnik LITERARY CRITICISM / European / General bisacsh Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Österreichischer Bibelübersetzer Bibel Altes Testament Bibel Bibelkommentar Bibelübersetzung Edition Laienbibel Übersetzungstechnik LITERARY CRITICISM / European / General Übersetzung Deutsch Österreich Quelle |
url | https://doi.org/10.1515/9783111112657 |
work_keys_str_mv | AT gartnerkurt derosterreichischebibelubersetzerdasalttestamentlichewerk AT hausteinjens derosterreichischebibelubersetzerdasalttestamentlichewerk AT loserfreimut derosterreichischebibelubersetzerdasalttestamentlichewerk AT schubertmartin derosterreichischebibelubersetzerdasalttestamentlichewerk AT terhorstmagdalena derosterreichischebibelubersetzerdasalttestamentlichewerk AT zinsmeisterelke derosterreichischebibelubersetzerdasalttestamentlichewerk |