Xiao tuo chuan zhi ge:
小拖船之歌
This is – me. Anteus – my name. Though, I’m no ancient hero by fame, I’m – a tugboat. I work in this port,over here. It’s my nature, of sort. There is water beneath. Up above – open sky. In between, all the smoke from the towboats drifts by. In between, all the shrill of the towboats rings high. I’m...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Guizhou shi
Guizhou ren min chu ban she
2019
|
Ausgabe: | Di 1 ban di 1 ci yin shua |
Schriftenreihe: | Pu gong ying tong shu guan
Pu gong ying tu hua shu guan |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | This is – me. Anteus – my name. Though, I’m no ancient hero by fame, I’m – a tugboat. I work in this port,over here. It’s my nature, of sort. There is water beneath. Up above – open sky. In between, all the smoke from the towboats drifts by. In between, all the shrill of the towboats rings high. I’m a tugboat. I work in this port ... |
Beschreibung: | 31 ungezählte Seiten 26 cm |
ISBN: | 9787221154040 722115404X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049433946 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 231127s2019 cc |||| 00||| chi d | ||
020 | |a 9787221154040 |9 978-7-221-15404-0 | ||
020 | |a 722115404X |9 7-221-15404-X | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049433946 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a chi | |
044 | |a cc |c CN | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |a Brodsky, Joseph |d 1940-1996 |0 (DE-588)118660136 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a The ballad of the small tugboat |
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Xiao tuo chuan zhi ge |c [Mei] Yue se fu Bu luo ci ji zhu ; [E luo si] Yi ge er Ao lie yi ni ke fu hui ; Wang Yi nan yi |
246 | 1 | 3 | |a Xiao tuochuan zhi ge |
250 | |6 880-02 |a Di 1 ban di 1 ci yin shua | ||
264 | 1 | |6 880-04 |a Guizhou shi |b Guizhou ren min chu ban she |c 2019 | |
300 | |a 31 ungezählte Seiten |c 26 cm | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Pu gong ying tong shu guan | |
490 | 0 | |a Pu gong ying tu hua shu guan | |
520 | 3 | |6 880-05 |a This is – me. Anteus – my name. Though, I’m no ancient hero by fame, I’m – a tugboat. I work in this port,over here. It’s my nature, of sort. There is water beneath. Up above – open sky. In between, all the smoke from the towboats drifts by. In between, all the shrill of the towboats rings high. I’m a tugboat. I work in this port ... | |
653 | 0 | |a Children's stories, American / Translations into Chinese | |
653 | 0 | |a Children's poetry, American / Translations into Chinese | |
653 | 0 | |a Remorqueurs / Poésie pour la jeunesse | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Oleinikov, Igor |d 1968- |0 (DE-588)132908204 |4 art | |
700 | 1 | |6 880-01 |a Wang, Yinan |4 trl | |
880 | 1 | |6 700-01/$1 |a 王忆南 |4 trl | |
880 | |6 250-02/$1 |a 第1版 第1次印刷 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-03/$1 |a 小拖船之歌 |c [美] 约瑟夫·布罗茨基 著 ; [俄罗斯] 伊戈尔·奥列伊尼科夫 绘 ; 王忆南 译 |
880 | 1 | |6 264-04/$1 |a 贵州市 |b 贵州人民出版社 |c 2019 | |
880 | 3 | |6 520-05/$1 |a 本书讲述的是:我的名字叫安泰,我不是古希腊英雄,我是一艘拖船,我在港口工作.我的头上是天,我的脚下是水,当我的头顶冒出一道白烟,汽笛声拉响,我将驶出港口,开始工作.当我在命运的海湾上渐渐老去,我会再度起航,驶向美丽的梦乡,穿过蓝色的树丛,去往金色的国度,正如传说中所讲,到了那里,没有一艘拖船,能再度返航.本书作者以拖船的口吻,讲述了它恪尽职守的一生,以此献给深深眷恋的祖国 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034780028 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804186178798223360 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Brodsky, Joseph 1940-1996 |
author2 | Wang, Yinan |
author2_role | trl |
author2_variant | y w yw |
author_GND | (DE-588)118660136 (DE-588)132908204 |
author_facet | Brodsky, Joseph 1940-1996 Wang, Yinan |
author_role | aut |
author_sort | Brodsky, Joseph 1940-1996 |
author_variant | j b jb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049433946 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV049433946 |
edition | Di 1 ban di 1 ci yin shua |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02727nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049433946</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">231127s2019 cc |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9787221154040</subfield><subfield code="9">978-7-221-15404-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">722115404X</subfield><subfield code="9">7-221-15404-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049433946</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">CN</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brodsky, Joseph</subfield><subfield code="d">1940-1996</subfield><subfield code="0">(DE-588)118660136</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The ballad of the small tugboat</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Xiao tuo chuan zhi ge</subfield><subfield code="c">[Mei] Yue se fu Bu luo ci ji zhu ; [E luo si] Yi ge er Ao lie yi ni ke fu hui ; Wang Yi nan yi</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Xiao tuochuan zhi ge</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Di 1 ban di 1 ci yin shua</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Guizhou shi</subfield><subfield code="b">Guizhou ren min chu ban she</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">31 ungezählte Seiten</subfield><subfield code="c">26 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Pu gong ying tong shu guan</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Pu gong ying tu hua shu guan</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">This is – me. Anteus – my name. Though, I’m no ancient hero by fame, I’m – a tugboat. I work in this port,over here. It’s my nature, of sort. There is water beneath. Up above – open sky. In between, all the smoke from the towboats drifts by. In between, all the shrill of the towboats rings high. I’m a tugboat. I work in this port ...</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Children's stories, American / Translations into Chinese</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Children's poetry, American / Translations into Chinese</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Remorqueurs / Poésie pour la jeunesse</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Oleinikov, Igor</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="0">(DE-588)132908204</subfield><subfield code="4">art</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Wang, Yinan</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-01/$1</subfield><subfield code="a">王忆南</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">第1版 第1次印刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/$1</subfield><subfield code="a">小拖船之歌</subfield><subfield code="c">[美] 约瑟夫·布罗茨基 著 ; [俄罗斯] 伊戈尔·奥列伊尼科夫 绘 ; 王忆南 译</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/$1</subfield><subfield code="a">贵州市</subfield><subfield code="b">贵州人民出版社</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="3" ind2=" "><subfield code="6">520-05/$1</subfield><subfield code="a">本书讲述的是:我的名字叫安泰,我不是古希腊英雄,我是一艘拖船,我在港口工作.我的头上是天,我的脚下是水,当我的头顶冒出一道白烟,汽笛声拉响,我将驶出港口,开始工作.当我在命运的海湾上渐渐老去,我会再度起航,驶向美丽的梦乡,穿过蓝色的树丛,去往金色的国度,正如传说中所讲,到了那里,没有一艘拖船,能再度返航.本书作者以拖船的口吻,讲述了它恪尽职守的一生,以此献给深深眷恋的祖国</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034780028</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
id | DE-604.BV049433946 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T23:10:40Z |
indexdate | 2024-07-10T10:07:00Z |
institution | BVB |
isbn | 9787221154040 722115404X |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034780028 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 31 ungezählte Seiten 26 cm |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Guizhou ren min chu ban she |
record_format | marc |
series2 | Pu gong ying tong shu guan Pu gong ying tu hua shu guan |
spelling | Brodsky, Joseph 1940-1996 (DE-588)118660136 aut The ballad of the small tugboat 880-03 Xiao tuo chuan zhi ge [Mei] Yue se fu Bu luo ci ji zhu ; [E luo si] Yi ge er Ao lie yi ni ke fu hui ; Wang Yi nan yi Xiao tuochuan zhi ge 880-02 Di 1 ban di 1 ci yin shua 880-04 Guizhou shi Guizhou ren min chu ban she 2019 31 ungezählte Seiten 26 cm sti rdacontent txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pu gong ying tong shu guan Pu gong ying tu hua shu guan 880-05 This is – me. Anteus – my name. Though, I’m no ancient hero by fame, I’m – a tugboat. I work in this port,over here. It’s my nature, of sort. There is water beneath. Up above – open sky. In between, all the smoke from the towboats drifts by. In between, all the shrill of the towboats rings high. I’m a tugboat. I work in this port ... Children's stories, American / Translations into Chinese Children's poetry, American / Translations into Chinese Remorqueurs / Poésie pour la jeunesse (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content Oleinikov, Igor 1968- (DE-588)132908204 art 880-01 Wang, Yinan trl 700-01/$1 王忆南 trl 250-02/$1 第1版 第1次印刷 245-03/$1 小拖船之歌 [美] 约瑟夫·布罗茨基 著 ; [俄罗斯] 伊戈尔·奥列伊尼科夫 绘 ; 王忆南 译 264-04/$1 贵州市 贵州人民出版社 2019 520-05/$1 本书讲述的是:我的名字叫安泰,我不是古希腊英雄,我是一艘拖船,我在港口工作.我的头上是天,我的脚下是水,当我的头顶冒出一道白烟,汽笛声拉响,我将驶出港口,开始工作.当我在命运的海湾上渐渐老去,我会再度起航,驶向美丽的梦乡,穿过蓝色的树丛,去往金色的国度,正如传说中所讲,到了那里,没有一艘拖船,能再度返航.本书作者以拖船的口吻,讲述了它恪尽职守的一生,以此献给深深眷恋的祖国 |
spellingShingle | Brodsky, Joseph 1940-1996 Xiao tuo chuan zhi ge |
subject_GND | (DE-588)4006604-6 |
title | Xiao tuo chuan zhi ge |
title_alt | The ballad of the small tugboat Xiao tuochuan zhi ge |
title_auth | Xiao tuo chuan zhi ge |
title_exact_search | Xiao tuo chuan zhi ge |
title_exact_search_txtP | Xiao tuo chuan zhi ge |
title_full | Xiao tuo chuan zhi ge [Mei] Yue se fu Bu luo ci ji zhu ; [E luo si] Yi ge er Ao lie yi ni ke fu hui ; Wang Yi nan yi |
title_fullStr | Xiao tuo chuan zhi ge [Mei] Yue se fu Bu luo ci ji zhu ; [E luo si] Yi ge er Ao lie yi ni ke fu hui ; Wang Yi nan yi |
title_full_unstemmed | Xiao tuo chuan zhi ge [Mei] Yue se fu Bu luo ci ji zhu ; [E luo si] Yi ge er Ao lie yi ni ke fu hui ; Wang Yi nan yi |
title_short | Xiao tuo chuan zhi ge |
title_sort | xiao tuo chuan zhi ge |
topic_facet | Bilderbuch |
work_keys_str_mv | AT brodskyjoseph theballadofthesmalltugboat AT oleinikovigor theballadofthesmalltugboat AT wangyinan theballadofthesmalltugboat AT brodskyjoseph xiaotuochuanzhige AT oleinikovigor xiaotuochuanzhige AT wangyinan xiaotuochuanzhige |