Real life English: der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
PONS
2019
|
Ausgabe: | 1. Auflage |
Schriftenreihe: | PONS
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 284 Seiten Illustrationen 21 cm |
ISBN: | 9783125622197 3125622190 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049425659 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20231201 | ||
007 | t | ||
008 | 231122s2019 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 1185010149 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783125622197 |c Broschur |9 978-3-12-562219-7 | ||
020 | |a 3125622190 |9 3-12-562219-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1110433913 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1185010149 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-634 | ||
084 | |8 1\p |a 420 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Sloan, John Peter |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)1081401974 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Real life English |b der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |c John Peter Sloan ; Übersetzung aus dem Italienischen von Beate Stern |
250 | |a 1. Auflage | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b PONS |c 2019 | |
300 | |a 284 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a PONS | |
653 | |a Selbstlernen | ||
653 | |a Real Life | ||
653 | |a Sprachkurs | ||
653 | |a Selbstlernkurs | ||
653 | |a lernen | ||
653 | |a spielend lernen | ||
653 | |a Aussprache | ||
653 | |a Englisch | ||
653 | |a Englischlernen | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
710 | 2 | |a PONS GmbH |0 (DE-588)1066114048 |4 pbl | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6897583e3290497da3f459b34b69ca86&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1185010149/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034771893&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034771893 | ||
883 | 2 | |8 1\p |a dnb |d 20190926 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804186163636862976 |
---|---|
adam_text | INMLTWRAOJM
VORWORT
....................................................................
9
GEBRAUCHSANWEISUNG
....................................................................................
11
BLOCK
1
.............................................................
13
DIALOGUE
1
........................................................................................................
14
PEARLS
...............................................................................................................
17
DIALOGUE
2
...............
19
AMERICAN
CORNER
..............................................................................................
21
BLITZGRAMMATIK
PRESENT
SIMPLE
...................................................................
23
WIR
UEBERSETZEN!
1
............................................................................................
27
BLOCK
2
....................................................................................................................
29
DIALOGUE
3
........................................................................................................
31
PEARLS
...............................................................................................................
33
DIALOGUE
4
........................................................................................................
35
AMERICAN
CORNER
.............................................................................................36
BLITZGRAMMATIK
PRESENT
CONTINUOUS
......................
38
WIR
UEBERSETZEN!
2
...........................................................................................
40
BLOCK
3
....................................................................................................................
43
DIALOGUE
5
.......................................................................................................
44
PEARLS
..............................................................................................................
46
DIALOGUE
6
.......................................................................................................
48
AMERICAN
CORNER
..............................................................................................
51
BLITZGRAMMATIK
CAN
........................................................................................
53
WIR
UEBERSETZEN!
3
...........................................................................................
54
BLOCK
4
.....................................................................................................................
57
DIALOGUE
7
.......................................................................................................58
PEARLS
..........................................
60
DIALOGUE
8
......................................................................................
61
AMERICAN
CORNER
.............................................................................................
63
BLITZGRAMMATIK
FUTURE
SIMPLE
..................................................................... 65
WIR
UEBERSETZEN!
4
...........................................................................................67
BLOCKS
......................
69
DIALOGUE
9
.......................................................................................................
70
PEARLS
..............................................................................................................
72
DIALOGUE
10
.....................................................................................................
74
AMERICAN
CORNER
.............................................................................................76
BLITZGRAMMATIK
*
TO
BE
GOING
TO
*
FUTURE
...................................................... 78
WIR
UEBERSETZEN!
5
...........................................................................................
79
BLOCK
6
.....................................................................................................................
81
DIALOGUE
11
.......................................................................................................82
PEARLS
...............................................................................................................85
DIALOGUE
12
......................................................................................................
87
AMERICAN
CORNER
.............................................................................................
88
BLITZGRAMMATIK
MIXED
FUTURES
.....................................................................
90
WIR
UEBERSETZEN!
6
............................................................................................
91
BLOCK
7
.....................................................................................................................
93
DIALOGUE
13
......................................................................................................
94
PEARLS
...............................................................................................................
97
DIALOGUE
14
.....................................................................................................
99
AMERICAN
CORNER
.............................................................................................
101
BLITZGRAMMATIK
PAST
SIMPLE
1
.......................................................................
102
WIR
UEBERSETZEN!
7
..........................................................................................
104
BLOCK
8
...................................................................................................................
107
DIALOGUE
15
....................................................................................................
108
PEARLS
..................................................................................
110
DIALOGUE
16
......................................................................................................
111
AMERICAN
CORNER
...........................................................................................
113
BLITZGRAMMATIK
PAST
SIMPLE
2
-
DIE
VERGANGENHEITS
*
KETTE
*
..... ................
114
WIR
UEBERSETZEN!
8
...........................................................................................
116
BLOCK
9
....................................................................................................................
117
DIALOGUE
17
.....................................................................................................
118
PEARLS
..............................................................................................................
121
DIALOGUE
18
....................................................................................................
123
AMERICAN
CORNER
............................................................................................
125
BLITZGRAMMATIK
PAST
CONTINUOUS
................................................................
127
WIR
UEBERSETZEN!
9
..........................................................................................
129
BLOCK
10
..................................................................................................................
131
DIALOGUE
19
....................................................................................................
132
PEARLS
..............................................................................................................
135
DIALOGUE
20
.........................
137
AMERICAN
CORNER
............................................................................................
140
BLITZGRAMMATIK
REPORTED
SPEECH
-
WHAT
VS
WHICH
....................................
141
WIR
UEBERSETZEN!
10
.........................................................................................
143
BLOCK
11
..................................................................................................................
145
DIALOGUE
21
..............................................
146
PEARLS
...........................................................................................................
149
DIALOGUE
22
..................................................................................................
150
AMERICAN
CORNER
............................................................................................
152
BLITZGRAMMATIK
CONDITIONAL
ZERO
-
FIRST
CONDITIONAL
-
SECOND
CONDITIONAL
..................................................................................................
154
WIR
UEBERSETZEN!
11
..........................................................................................
155
BLOCK
12
..................................................................................................................157
DIALOGUE
23
...............................................................................................
158
PEARLS
.............................................................................................................
160
DIALOGUE
24
...................................................................................................
162
AMERICAN
CORNER
............................................................................................
165
BLITZGRAMMATIK
PAST
PERFECT
-
PERFECT
CONDITIONAL
-
THIRD
CONDITIONAL
.......................................................................................................
167
WIR
UEBERSETZEN!
12
......................................................................................
169
BLOCK
13
..........................
171
DIALOGUE
25
....................................................................................................
172
PEARLS
........................................................................
175
DIALOGUE
26
...................................................................................................
176
AMERICAN
CORNER
............................................................................................
178
BLITZGRAMMATIK
WOULD
,
COULD
,
SHOULD
......................................................
180
WIR
UEBERSETZEN!
13
.........................................................................................
181
BLOCK
14
.................................................................................................................
183
DIALOGUE
27
............................................................................................
184
PEARLS
.............................................................................................................
187
DIALOGUE
28
...................................................................................................
188
AMERICAN
CORNER
.......................
190
BLITZGRAMMATIK
PREPOSITIONS
OF
TIME
AND
PLACE
.......................................
192
WIR
UEBERSETZEN!
14
.......................................................................
193
BLOCK
15
...............................................................................................................
195
DIALOGUE
29
.................................................................................................
196
PEARLS
.............................................................................................................
198
DIALOGUE
30
.................................................................................................
200
AMERICAN
CORNER
...........................................................................................
201
BLITZGRAMMATIK
MUST
VS
HAVE
TO
.................................................................
203
WIR
UEBERSETZEN!
15
.......................................................................................
204
BLOCK
16
................................................................................................................
207
DIALOGUE
31
.........................................................................
208
PEARLS
............................................................................................................
211
DIALOGUE
32
....................................................................................................
212
AMERICAN
CORNER
............................................................................................
214
BLITZGRAMMATIK
MAKE
VS
DO
.........................................................................
216
WIR
UEBERSETZEN!
16
.........................................................................................
218
BLOCK
17
............
221
DIALOGUE
33
...................................................................................................
222
PEARLS
.............................................................................................................
225
DIALOGUE
34
...................................................................................................
227
AMERICAN
CORNER
...........................................................................................
229
BLITZGRAMMATIK
K
OMPARATIV
DER
M
EHRHEIT
...............................................
230
WIR
UEBERSETZEN!
17
........................................................................................
232
BLOCK
18
.................................................................................................................
235
DIALOGUE
35
.................................................
236
PEARLS
.............................................................................................................
239
DIALOGUE
36
....................................................................................................
241
AMERICAN
CORNER
................................................................
243
BLITZGRAMMATIK
K
OMPARATIV
DER
M
INDERHEIT
-
K
OMPARATIV
DER
G
LEICHHEIT
.......................................................................
244
WIR
UEBERSETZEN!
18
........................................................................................
246
BLOCK
19
..............................................................................................................
249
DIALOGUE
37
...................................................................................................
250
PEARLS
.............................................................................................................
253
DIALOGUE
38
....................................................................................................
255
AMERICAN
CORNER
...........................................................................................
257
BLITZGRAMMATIK
DER
S
UPERLATIV
..................................................................
258
WIR
UEBERSETZEN!
19
........................................................................................
260
BLOCK
20
.................................................................................................................
261
DIALOGUE
39
..................................................................................................
262
PEARLS
.............................................................................................................
265
DIALOGUE
40
..................................................................................................
266
AMERICAN
CORNER
...........................................................................................
268
BLITZGRAMMATIK
HOEREN
UND
SEHEN
..............................................................
269
WIR
UEBERSETZEN!
20
.......................................................................................
270
LOESUNGEN
.............................................................................................................
273
IRREGULARVERBS
.............................................................................................
283
|
adam_txt |
INMLTWRAOJM
VORWORT
.
9
GEBRAUCHSANWEISUNG
.
11
BLOCK
1
.
13
DIALOGUE
1
.
14
PEARLS
.
17
DIALOGUE
2
.
19
AMERICAN
CORNER
.
21
BLITZGRAMMATIK
PRESENT
SIMPLE
.
23
WIR
UEBERSETZEN!
1
.
27
BLOCK
2
.
29
DIALOGUE
3
.
31
PEARLS
.
33
DIALOGUE
4
.
35
AMERICAN
CORNER
.36
BLITZGRAMMATIK
PRESENT
CONTINUOUS
.
38
WIR
UEBERSETZEN!
2
.
40
BLOCK
3
.
43
DIALOGUE
5
.
44
PEARLS
.
46
DIALOGUE
6
.
48
AMERICAN
CORNER
.
51
BLITZGRAMMATIK
CAN
.
53
WIR
UEBERSETZEN!
3
.
54
BLOCK
4
.
57
DIALOGUE
7
.58
PEARLS
.
60
DIALOGUE
8
.
61
AMERICAN
CORNER
.
63
BLITZGRAMMATIK
FUTURE
SIMPLE
. 65
WIR
UEBERSETZEN!
4
.67
BLOCKS
.
69
DIALOGUE
9
.
70
PEARLS
.
72
DIALOGUE
10
.
74
AMERICAN
CORNER
.76
BLITZGRAMMATIK
*
TO
BE
GOING
TO
*
FUTURE
. 78
WIR
UEBERSETZEN!
5
.
79
BLOCK
6
.
81
DIALOGUE
11
.82
PEARLS
.85
DIALOGUE
12
.
87
AMERICAN
CORNER
.
88
BLITZGRAMMATIK
MIXED
FUTURES
.
90
WIR
UEBERSETZEN!
6
.
91
BLOCK
7
.
93
DIALOGUE
13
.
94
PEARLS
.
97
DIALOGUE
14
.
99
AMERICAN
CORNER
.
101
BLITZGRAMMATIK
PAST
SIMPLE
1
.
102
WIR
UEBERSETZEN!
7
.
104
BLOCK
8
.
107
DIALOGUE
15
.
108
PEARLS
.
110
DIALOGUE
16
.
111
AMERICAN
CORNER
.
113
BLITZGRAMMATIK
PAST
SIMPLE
2
-
DIE
VERGANGENHEITS
*
KETTE
*
. .
114
WIR
UEBERSETZEN!
8
.
116
BLOCK
9
.
117
DIALOGUE
17
.
118
PEARLS
.
121
DIALOGUE
18
.
123
AMERICAN
CORNER
.
125
BLITZGRAMMATIK
PAST
CONTINUOUS
.
127
WIR
UEBERSETZEN!
9
.
129
BLOCK
10
.
131
DIALOGUE
19
.
132
PEARLS
.
135
DIALOGUE
20
.
137
AMERICAN
CORNER
.
140
BLITZGRAMMATIK
REPORTED
SPEECH
-
WHAT
VS
WHICH
.
141
WIR
UEBERSETZEN!
10
.
143
BLOCK
11
.
145
DIALOGUE
21
.
146
PEARLS
.
149
DIALOGUE
22
.
150
AMERICAN
CORNER
.
152
BLITZGRAMMATIK
CONDITIONAL
ZERO
-
FIRST
CONDITIONAL
-
SECOND
CONDITIONAL
.
154
WIR
UEBERSETZEN!
11
.
155
BLOCK
12
.157
DIALOGUE
23
.
158
PEARLS
.
160
DIALOGUE
24
.
162
AMERICAN
CORNER
.
165
BLITZGRAMMATIK
PAST
PERFECT
-
PERFECT
CONDITIONAL
-
THIRD
CONDITIONAL
.
167
WIR
UEBERSETZEN!
12
.
169
BLOCK
13
.
171
DIALOGUE
25
.
172
PEARLS
.
175
DIALOGUE
26
.
176
AMERICAN
CORNER
.
178
BLITZGRAMMATIK
WOULD
,
COULD
,
SHOULD
.
180
WIR
UEBERSETZEN!
13
.
181
BLOCK
14
.
183
DIALOGUE
27
.
184
PEARLS
.
187
DIALOGUE
28
.
188
AMERICAN
CORNER
.
190
BLITZGRAMMATIK
PREPOSITIONS
OF
TIME
AND
PLACE
.
192
WIR
UEBERSETZEN!
14
.
193
BLOCK
15
.
195
DIALOGUE
29
.
196
PEARLS
.
198
DIALOGUE
30
.
200
AMERICAN
CORNER
.
201
BLITZGRAMMATIK
MUST
VS
HAVE
TO
.
203
WIR
UEBERSETZEN!
15
.
204
BLOCK
16
.
207
DIALOGUE
31
.
208
PEARLS
.
211
DIALOGUE
32
.
212
AMERICAN
CORNER
.
214
BLITZGRAMMATIK
MAKE
VS
DO
.
216
WIR
UEBERSETZEN!
16
.
218
BLOCK
17
.
221
DIALOGUE
33
.
222
PEARLS
.
225
DIALOGUE
34
.
227
AMERICAN
CORNER
.
229
BLITZGRAMMATIK
K
OMPARATIV
DER
M
EHRHEIT
.
230
WIR
UEBERSETZEN!
17
.
232
BLOCK
18
.
235
DIALOGUE
35
.
236
PEARLS
.
239
DIALOGUE
36
.
241
AMERICAN
CORNER
.
243
BLITZGRAMMATIK
K
OMPARATIV
DER
M
INDERHEIT
-
K
OMPARATIV
DER
G
LEICHHEIT
.
244
WIR
UEBERSETZEN!
18
.
246
BLOCK
19
.
249
DIALOGUE
37
.
250
PEARLS
.
253
DIALOGUE
38
.
255
AMERICAN
CORNER
.
257
BLITZGRAMMATIK
DER
S
UPERLATIV
.
258
WIR
UEBERSETZEN!
19
.
260
BLOCK
20
.
261
DIALOGUE
39
.
262
PEARLS
.
265
DIALOGUE
40
.
266
AMERICAN
CORNER
.
268
BLITZGRAMMATIK
HOEREN
UND
SEHEN
.
269
WIR
UEBERSETZEN!
20
.
270
LOESUNGEN
.
273
IRREGULARVERBS
.
283 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Sloan, John Peter 1969- |
author_GND | (DE-588)1081401974 |
author_facet | Sloan, John Peter 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Sloan, John Peter 1969- |
author_variant | j p s jp jps |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049425659 |
ctrlnum | (OCoLC)1110433913 (DE-599)DNB1185010149 |
edition | 1. Auflage |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01958nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049425659</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20231201 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">231122s2019 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1185010149</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783125622197</subfield><subfield code="c">Broschur</subfield><subfield code="9">978-3-12-562219-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3125622190</subfield><subfield code="9">3-12-562219-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1110433913</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1185010149</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-634</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sloan, John Peter</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1081401974</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Real life English</subfield><subfield code="b">der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben</subfield><subfield code="c">John Peter Sloan ; Übersetzung aus dem Italienischen von Beate Stern</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Auflage</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">PONS</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">284 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">PONS</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Selbstlernen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Real Life</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachkurs</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Selbstlernkurs</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">lernen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">spielend lernen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aussprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Englischlernen</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">PONS GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1066114048</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6897583e3290497da3f459b34b69ca86&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1185010149/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034771893&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034771893</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20190926</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV049425659 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T23:08:58Z |
indexdate | 2024-07-10T10:06:46Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1066114048 |
isbn | 9783125622197 3125622190 |
language | English German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034771893 |
oclc_num | 1110433913 |
open_access_boolean | |
owner | DE-634 |
owner_facet | DE-634 |
physical | 284 Seiten Illustrationen 21 cm |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | PONS |
record_format | marc |
series2 | PONS |
spelling | Sloan, John Peter 1969- Verfasser (DE-588)1081401974 aut Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben John Peter Sloan ; Übersetzung aus dem Italienischen von Beate Stern 1. Auflage Stuttgart PONS 2019 284 Seiten Illustrationen 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier PONS Selbstlernen Real Life Sprachkurs Selbstlernkurs lernen spielend lernen Aussprache Englisch Englischlernen (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content PONS GmbH (DE-588)1066114048 pbl X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6897583e3290497da3f459b34b69ca86&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1185010149/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034771893&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p dnb 20190926 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
spellingShingle | Sloan, John Peter 1969- Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |
subject_GND | (DE-588)4151278-9 |
title | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |
title_auth | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |
title_exact_search | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |
title_exact_search_txtP | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |
title_full | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben John Peter Sloan ; Übersetzung aus dem Italienischen von Beate Stern |
title_fullStr | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben John Peter Sloan ; Übersetzung aus dem Italienischen von Beate Stern |
title_full_unstemmed | Real life English der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben John Peter Sloan ; Übersetzung aus dem Italienischen von Beate Stern |
title_short | Real life English |
title_sort | real life english der englisch sprachkurs aus dem echten leben |
title_sub | der Englisch-Sprachkurs aus dem echten Leben |
topic_facet | Einführung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=6897583e3290497da3f459b34b69ca86&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://d-nb.info/1185010149/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034771893&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT sloanjohnpeter reallifeenglishderenglischsprachkursausdemechtenleben AT ponsgmbh reallifeenglishderenglischsprachkursausdemechtenleben |