Legal machine translation explained: MT in legal contexts
Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the au...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Newcastle upon Tyne, UK
Cambridge Scholars Publishing
2023
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT's shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources |
Beschreibung: | xx, 264 Seiten Illustrationen 22 cm |
ISBN: | 1527515095 9781527515093 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049322790 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240116 | ||
007 | t | ||
008 | 230912s2023 a||| b||| 00||| eng d | ||
020 | |a 1527515095 |c hardcover |9 1-5275-1509-5 | ||
020 | |a 9781527515093 |c hardcover |9 978-1-5275-1509-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1418699847 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049322790 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-521 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Giampieri, Patrizia |e Verfasser |0 (DE-588)1299407366 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Legal machine translation explained |b MT in legal contexts |c by Patrizia Giampieri |
264 | 1 | |a Newcastle upon Tyne, UK |b Cambridge Scholars Publishing |c 2023 | |
300 | |a xx, 264 Seiten |b Illustrationen |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT's shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources | |
650 | 0 | 7 | |a Rechtswissenschaft |0 (DE-588)4076570-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Law / Translating / Data processing | |
653 | 0 | |a Machine translating | |
689 | 0 | 0 | |a Rechtswissenschaft |0 (DE-588)4076570-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034583707 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185834201546752 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Giampieri, Patrizia |
author_GND | (DE-588)1299407366 |
author_facet | Giampieri, Patrizia |
author_role | aut |
author_sort | Giampieri, Patrizia |
author_variant | p g pg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049322790 |
classification_rvk | ES 700 ES 960 |
ctrlnum | (OCoLC)1418699847 (DE-599)BVBBV049322790 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02201nam a2200385 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049322790</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240116 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230912s2023 a||| b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1527515095</subfield><subfield code="c">hardcover</subfield><subfield code="9">1-5275-1509-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781527515093</subfield><subfield code="c">hardcover</subfield><subfield code="9">978-1-5275-1509-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1418699847</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049322790</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Giampieri, Patrizia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1299407366</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Legal machine translation explained</subfield><subfield code="b">MT in legal contexts</subfield><subfield code="c">by Patrizia Giampieri</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Newcastle upon Tyne, UK</subfield><subfield code="b">Cambridge Scholars Publishing</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xx, 264 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT's shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076570-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Law / Translating / Data processing</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Rechtswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076570-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034583707</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049322790 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:43:31Z |
indexdate | 2024-07-10T10:01:32Z |
institution | BVB |
isbn | 1527515095 9781527515093 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034583707 |
oclc_num | 1418699847 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 |
owner_facet | DE-521 |
physical | xx, 264 Seiten Illustrationen 22 cm |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Cambridge Scholars Publishing |
record_format | marc |
spelling | Giampieri, Patrizia Verfasser (DE-588)1299407366 aut Legal machine translation explained MT in legal contexts by Patrizia Giampieri Newcastle upon Tyne, UK Cambridge Scholars Publishing 2023 xx, 264 Seiten Illustrationen 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT's shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources Rechtswissenschaft (DE-588)4076570-2 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Law / Translating / Data processing Machine translating Rechtswissenschaft (DE-588)4076570-2 s Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s DE-604 |
spellingShingle | Giampieri, Patrizia Legal machine translation explained MT in legal contexts Rechtswissenschaft (DE-588)4076570-2 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076570-2 (DE-588)4003966-3 |
title | Legal machine translation explained MT in legal contexts |
title_auth | Legal machine translation explained MT in legal contexts |
title_exact_search | Legal machine translation explained MT in legal contexts |
title_exact_search_txtP | Legal machine translation explained MT in legal contexts |
title_full | Legal machine translation explained MT in legal contexts by Patrizia Giampieri |
title_fullStr | Legal machine translation explained MT in legal contexts by Patrizia Giampieri |
title_full_unstemmed | Legal machine translation explained MT in legal contexts by Patrizia Giampieri |
title_short | Legal machine translation explained |
title_sort | legal machine translation explained mt in legal contexts |
title_sub | MT in legal contexts |
topic | Rechtswissenschaft (DE-588)4076570-2 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
topic_facet | Rechtswissenschaft Maschinelle Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT giampieripatrizia legalmachinetranslationexplainedmtinlegalcontexts |