Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego: XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej T. 3 Transliteracja
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Polish |
Veröffentlicht: |
Toruń
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika
2022
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 1036 Seiten Illustrationen 30 cm |
ISBN: | 9788323149682 9788323149767 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049322238 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240130 | ||
007 | t| | ||
008 | 230911s2022 xx a||| |||| 00||| pol d | ||
020 | |a 9788323149682 |9 978-83-231-4968-2 | ||
020 | |a 9788323149767 |9 978-83-231-4976-7 | ||
035 | |a (OCoLC)1418694626 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049322238 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a pol | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
245 | 1 | 0 | |a Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego |b XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |n T. 3 |p Transliteracja |c redakcja naukowa Joanna Kulwicka-Kamińska i Czesław Łapicz |
264 | 1 | |a Toruń |b Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika |c 2022 | |
300 | |a 1036 Seiten |b Illustrationen |c 30 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Kulwicka-Kamińska, Joanna |0 (DE-588)1198165987 |4 edt | |
700 | 1 | |a Łapicz, Czesław |d 1945- |0 (DE-588)1198228172 |4 edt | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV049322229 |g 3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-83-231-4977-4 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, DOI |o 10.12775/978-83-231-4977-4 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20240130 | |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09031 |g 47 |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09031 |g 438 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09031 |g 438 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034583166 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820776774395494400 |
---|---|
adam_text |
Spis treści Kronika rodzinna, к. nlb. la-2b. Modlitwy w różnych intencjach, k. nlb. За—[1 ]a . Tefsirl723 . Sural, k. [l]b . 9 13 26 26 Sura II, k. 2a-44a . Sura III, k. 44a-66a. Sura IV, k. 66a-88b. ,. Insert A. Modlitwa między k. 76b-77a [81a-b]. Insert В (pusta strona) między k. 76b-77a [81 a-b] . Insert A. Modlitwa między k. 81b-82a [86a-b]. Insert В (pusta strona) między k. 81 b-82a [86a-b] . Sura V, k. 88b-105b . Sura VI, k. 105b-122b . Sura VII, k.
122b-143a. Insert A. Modlitwa między k. 141b-142a [146a-b] . Insert B. Modlitwa między к. 141 b— 142a [146a-b]. Sura VIII, k. 143a-150a. Sura IX, k. 150a-165b . Sura X, k. 165b-176a. Sura XI, k. 176a-187b . Sura XII, k. 187b-l98a. Sura XIII, k. 198a-203b. Sura XIV, k. 203b-208b. Sura XV, k. 208b-212b. Sura XVI, k. 212b-224a. Sura XVII, k. 224a-233b . Sura XVIII, k.
233b-243a. Sura XIX, k. 243a-248b. Sura XX, k. 248b-256a. Sura XXI, k. 256a-262b. Sura XXII, k. 263a-270a . Sura XXIII, k. 270a-276b. Sura XXIV, k. 276b-284b. Sura XXV, k. 284b-290a . 29 115 159 182 183 194 197 210 244 278 318 319 321 335 366 387 410 431 442 452 460 483 502 521 532 547 561 575 588 604 5
Spis treści Sura XXVI, k. 290a-298a. Sura XXVII, k. 298a-305a. Sura XXVIII, k.305a-313b. Sura XXIX, k. 313b-319b . Sura XXX, k. 319b-324a. Sura XXXI, k. 324b-327a . Sura XXXII, k. 327a-329b. Sura XXXIII, k. 329b-337b. Insert A. Notatka w języku rosyjskim między k. 330b-33 la [335a-b] . Insert B. Modlitwa między k. 330b-33 la [335a-b]. Sura XXXIV, k. 337b-343a . Sura XXXV, k. 343a-347b. Sura XXXVI, k. 347b-352a. Sura XXXVII, k. 352a-358a . Sura XXXVIII, k.
358a-362b. Sura XXXIX, k. 362b-369b. Sura XL, k. 369b-376b. SuraXLI, к. 376b-381a. Sura XLI1, k. 381a-386a. Sura XLIII, k. 386a-391b. Sura XLIV, k. 391b-393b. Insert A. Modlitwa między k. 391b-392a [396a-b]. Insert B. Modlitwa między k. 39lb-392a [396a-b]. Sura XLV, k. 393b-396b. Sura XLVI, k. 396b-400b. , Sura XLVII, k. 400b-404a . Sura XLVIII, k. 404a-407b. Sura XLIX, k.
407b-A09b. SuraL, k. 409b-411b . Sura LI, k. 411b-415a. Sura LII, k. 415a-416b. SuraLIII, k. 417a-419a . Sura LIV, k. 419a-42la. , Sura LV,k. 421 a-423b . Sura LVI, k. 423b-426a . Sura LVII, k. 426a-429b. Sura LV1II, k. 430a-432b. Sura LIX, k. 432b-435a . Sura LX, k. 435a-437a. Sura LXI, k. 437a-438b. Sura LXII, k.
438b-439b . Sura LXIII, k. 439b-440b. Sura LXIV, k. 440b-442a. Sura LXV, k. 442a-443b. Sura LXVI, k. 443b-445a. 6 615 631 645 662 674 684 689 694 698 699 712 723 732 741 753 762 776 790 799 809 820 822 823 826 832 840 847 854 858 862 867 871 875 879 884 889 897 902 907 911 914 916 918 921 924
Spis treści Sura LXVII, к. 445a-447a. Sura LXVIII, k. 447a-449a . Sura LXIX, k. 449a-450b. Sura LXX, k. 450b-452a . Sura LXXI, k. 452a-453a. Sura LXXI1, k. 453a-455a. Sura LXXIII, k. 455a-456a . Sura LXXIV, k. 456a-457b. Sura LXXV, k. 457b-458b . Sura LXXVI, k. 458b-460a . Sura LXXVII, k. 460a-46la. Sura LXXVIII, k. 461 a-462a. Sura LXXIX, k. 462a-463a . Sura LXXX, k. 463a-464a
. Sura LXXXI, k. 464a-464b . Sura LXXXII, к. 465a. Sura LXXXIII, k. 465b-466b. Sura LXXXI V, k. 466b-467a. . Sura LXXXV, k. 467a-468a. Sura LXXXVI, к. 468a. Sura LXXXVII, k. 468a-468b. Sura LXXXVI11, k. 468b-469a . Sura LXXXIX, k. 469a-470a. Sura XC, k. 470a-470b. Sura XCI, k. 470b-471a. Sura XC1I, k. 471 a-47 Ib . Sura XCIII, k.
471b-472a. Sura XCIV, к. 472a. Sura XCV, к. 472a—472b. Sura XCVI, k. 472b-473a. Sura XCVII, к. 473a. Sura XCVIII, k. 473a-473b . Sura XCIX, k. 473b-474a. Sura C, k. 474a-474b. Sura CI, k. 474b . Sura CII, k. 474b-475a. Sura CIII, к. 475a. Sura CIV, k. 475a-475b . Sura CV, k. 475b. Sura CVI i zapowiedź sury CVII, k. 475b .
Spontaniczna modlitwa kopisty, k. 476a-477a. Spis treści, k. 477b-478a . Kronika rodzinna, k. 478b-479b . Sura СХП, к. 480a (477a). Sura СХШ, к. 480a (477a). 927 931 935 938 941 943 947 949 952 954 957 959 961 963 965 967 968 970 971 973 973 974 975 977 978 979 980 981 981 982 983 983 984 985 986 986 987 987 988 988 991 1008 1014 1017 1017 7
Spis treści SuraCXIV,k. 480a(477aH80b(477b) . Formuła na koniec recytacji Koranu, k. 480b (477b). Kolofon, k. 480b (477b). Sura CVII, k. 481 a (476a). SuraCVIII, k. 481a(476a). Sura CIX, k. 481 a (476a)-481 b (476b) . Sura CX, k. 48lb (476b). Sura CXI izapowiedź sury CXII, k. 481b (476b) . Tefsir 1836 . Sura CVII, к. 482a . Sura СУШ, к. 482а. Sura СІХ, к. 482а. Sura CX, к. 482b. Sura CXI, к.
482b. Sura СХП, к. 482b . Sura CXIII, k. 482b-483a. Sura CXIV, к. 483а. Formuła na koniec recytacji Koranu, к. 483a. Kolofon, k. 483a. Marek Μ. Dziekan, Sura 17 Al-Isrä ’. 1017 1018 1018 1019 1019 1019 1020 1020 1021 1021 1021 1021 1022 1022 1022 1022 1023 1023 1023 1025 Wykaz skrótów. Bibliografia. 1033 1035
Bibliografia Źródła leksykograficzne Аляхновіч Μ. Μ., Klimchuk F. D., 1989, Дыялектны слоунік Брэстчыны, Мінск. Баранов X. К., 1984, Арабско-русский словарь, Москва. Бархударов С. Г. і in. (red.), 1975—, Словарь русского языка XI-XVII вв., Москва. Булыка А. Μ. (red.), 2015, Кароткі гістарычны
слоунік беларускай мовы, Мінск. Гістарычны слоунік беларускай мовы, 1982—2017, t. 1-37, Мінск. Гринчишин Д., Чікало Μ. (red.), 1994-, Словник украінсъко'і моей XVI - nepuioï половини XVIIcm., t. 1-28, Львів. Крывіцкі А. А. (red.), 1982-1987, Тураускі слоунік, t. 1-5, Мінск. Мацкевіч Ю. Ф. (red.),
1984, Слоунік беларускіх гаворак пауночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча, Мінск. Трубачев О. Н. (red.), 1963-2018, Этимологический словарь славянских языков. Праславян ский лексический фонд, t. 1-39, Москва. Падручны гістарычны слоунік субстантыунай лексікі, 2013, t. 1—2, Мінск. Этымалагічны
слоунік беларускай мовы, 1978-2010, t. 1-13, Мінск. Bańkowski А., 2000, Etymologiczny słownikjęzyka polskiego, Warszawa. Borys W., 2005, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków. Brückner A. (red.), 1927, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków. Danecki J., Kozłowska J., 1996, Słownik
arabsko-polski, Warszawa. Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r), https://korba.edu.pl/query_corpus/ (dostęp: 8 kwietnia 2022) (EKTP). Elektroniczny słownik języka polskiego XVII i XVIII wieku, https://sxvii.pl/ (dostęp: 8 kwietnia 2022) (ESJP XVII i XVIII). Grek-
Pabisowa L, Ostrówka Μ., Jankowiak Μ. (red.), 2017, Słownik mówionej polszczyzny północnokresowej, Warszawa. Linde S.
B., 1854—1860, Słownikjęzyka polskiego, t. 1—6, Lwów (SL). Mayenowa Μ. R., Pepłowski F. (red.), 1966—2021, Słownik polszczyzny XVI wieku, t. 1—39, Wrocław-Warszawa-Kraków (SPXVI). Reczek S., 1968, Podręczny słownik dawnej polszczyzny, Wrocław-Warszawa-Kraków. Sławski F. (red.), 1952-1982, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków. Sławski F. (red.), 1974—2001, Słownik prasłowiański, Wrocław. Słownik gwar polskich, IJP PAN w Krakowie. 1035
Bibliografia Stachowski S., 1968, Osmanisch-türkische Wörter im Wörterbuch von P. S. Pallas (1787-1789), „Folia Orientalia”, t. 9, s. 53-68. Stachowski S., 1975-1986, Studien über die arabischen Lehnwörter im osmanisch-türkischen, t. 1—4, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk. Stachowski S., 2005, Glosariusz turecko-polski, Kraków. Stachowski S., 2007, Słownik historyczny turcyzmów w języku polskim, Kraków. Urbańczyk S. (red.), 1953-2002, Słownik staropolski, Kraków (SStp). Wehr H., 1985, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch-Deutsch, Wiesbaden. Zdanowicz A. i in., 1861, Słownikjęzyka polskiego, Wilno (S Wil). Źródła arabskie Al-Bagawî: Al-Bagawî H., 1411 r.h., Ma'âlim at-tanzïl, Μ. ‘A. A. an-Nimr, ‘U. G. Damïriyya, S. Μ. al-Haras (red.), Ar-Riyâd. Al-Baydâwï: Al-Baydâwï N. D., b.r., Anwâr at-tanzîl wa-asrâr at-ta‘wîl, M.'A. R. al-Mar‘asilï (red.), Bayrüt. Al-Buharï: Al-Buhârï Μ., 2018, Sahîh, Bayrüt. Al-Hâzin: Al- Hâzin ‘A. D., 2004, Lubâb at-ta’wïlfima 'ânïat-tanzîl, ‘A. S. Sâhïn (red.), Bayrüt. Al-Qurtubî: Al-Qurtubî A. ‘A. A., 2006, Al-Gâmi' U-ahkâm al-Qur‘ân, Ά. A. at-Turkî (red.), Bayrüt. Al-Wâhidï An-Naysâbürî: Al-Wâhidï an-Naysâbürî A. H. (red.), 1994, Al-Wasït fi tafsïr al-Qur ’ân al-Magïd, Bayrüt. Al-Wâhidï A. H., 2004, Asbâb an-nuzül, W. az-Zikrï (red.), Saydâ-Bayrüt. Ar-Râzï: Ar-Râzï F. D., 1981, Majafih al-gayb, Bayrüt. As-Samarqandï: As-SamarqandïA. L., 1993, Tafsiral-musammâBahral-Ulum, 'A. Μ. Mu'awwad, ‘Ä. A. 'Abd al-Mawgüd, Z.‘A. Μ. an-Nûtî (red.), Bayrüt. As-Suyütî: As-Suyütî G. D., G. D al-Mahallî, 2003, Tafsïr al-Galâlayn, F. D.
Qabâwa (red.), Bayrüt. As-Suyütî G. D., 2011, Ad-Durr al-munbatiq fi at-tafsïr al-ma ’tür, Bayrüt. At-Tabarï: At-Tabarï A. G., 2001, Garni' al-bayân 'an ta’wïlAl-Qur’ân, ‘A. A. at-Turkî (red.), Al-Gîza. Az-Zamahsarï: Az-Zamahsarï A. Q., 2009, Tafsïr al-kassâf, H. Μ. Saymâ (red.), Bayrüt. Ibn Guzayy: Ibn Guzayy A. Q. Μ., 1995, At-Tashïl li- 'ulüm at-tanzïl, Μ. S. Hâsim (red.), Bayrüt. Ibn Katïr: Ibn Katïr A. F., 1997, Tafsïr al-Qur‘ân al- 'azïm, S. I. Μ. as-Salâma, Ar-Riyâd. Muslim: Muslim Ibn al-Haggäg, 1991, Scdfih, Bayrüt. Źródła tureckie Tefsir (przekład z tefsirem) turecki Cevâhirü’l-Esdâf rękopis w zbiorach Süleymaniye nr 78. Tefsir (przekład z tefsirem) turecki Cevâhirü Ί-Esdâf Tefsir (przekład z tefsirem) turecki z Bursy z 1401 roku. Tefsir (przekład z tefsirem) turecki z Damaszku. Tefsir (przekład podwierszowy) z Muzeum Tureckich Zabytków Islamu w Stambule, nr 40. Tefsir (przekład z tefsirem) wschodnioturkijski z Karszi nr C 197. Tefsir (przekład podwierszowy) wschodnioturkijski z Biblioteki Rylandsa w Manchesterze, nr 25-38. 1036
Bibliografia Inne Ad-Dahabî, Śams ad-Dïn, 1996, Siyar a'iâm an-nubalâ’, Bayrüt. Bosworth C. E., Djahsh Z. Bt., 2002, The Encyclopedia ofIslam, Leiden. Dziekan Μ. Μ., 2002, Einige Bemerkungen über die islamische Literatur der polnisch-litau ischen Tataren, w: Studies in Arabic and Islam, S. Leder i in. (red.), Leuven-Paris-Sterling, s. 188i Abb. 1. Ibn KatTr, Abü al-Fidä’, 1982, Qisas al-anbiyâ’, Bayrüt. Makkî al-GansT Μ., 2003, Nihäyat al-qawl al-mufîdft 'Um tagwïd al-Qur ’ân al-Magïd, Bayrüt. Piwiński R., 1989, Mitologia Arabów, Warszawa. Szumski J., 1993, Ziemiaństwo tatarskie w powiecie kalwaryjskim w pierwszej połowie XIX wie ku, „Białostocczyzna”, nr 3, s. 32-38. Źródła internetowe https://muflihun.eom/l 5?tafid=8167 https://www.islamiyet.xyz/kuran-hakkinda/surelerin-faziletleri/saflat-suresinin-fazilet-ve-sirlari. html https://www.islamiyet.xyz/kuran-hakkinda/surelerinfaziletleri/tegabun-suresinin-fazilet-ve-sirlari.html |
adam_txt |
Spis treści Kronika rodzinna, к. nlb. la-2b. Modlitwy w różnych intencjach, k. nlb. За—[1 ]a . Tefsirl723 . Sural, k. [l]b . 9 13 26 26 Sura II, k. 2a-44a . Sura III, k. 44a-66a. Sura IV, k. 66a-88b. ,. Insert A. Modlitwa między k. 76b-77a [81a-b]. Insert В (pusta strona) między k. 76b-77a [81 a-b] . Insert A. Modlitwa między k. 81b-82a [86a-b]. Insert В (pusta strona) między k. 81 b-82a [86a-b] . Sura V, k. 88b-105b . Sura VI, k. 105b-122b . Sura VII, k.
122b-143a. Insert A. Modlitwa między k. 141b-142a [146a-b] . Insert B. Modlitwa między к. 141 b— 142a [146a-b]. Sura VIII, k. 143a-150a. Sura IX, k. 150a-165b . Sura X, k. 165b-176a. Sura XI, k. 176a-187b . Sura XII, k. 187b-l98a. Sura XIII, k. 198a-203b. Sura XIV, k. 203b-208b. Sura XV, k. 208b-212b. Sura XVI, k. 212b-224a. Sura XVII, k. 224a-233b . Sura XVIII, k.
233b-243a. Sura XIX, k. 243a-248b. Sura XX, k. 248b-256a. Sura XXI, k. 256a-262b. Sura XXII, k. 263a-270a . Sura XXIII, k. 270a-276b. Sura XXIV, k. 276b-284b. Sura XXV, k. 284b-290a . 29 115 159 182 183 194 197 210 244 278 318 319 321 335 366 387 410 431 442 452 460 483 502 521 532 547 561 575 588 604 5
Spis treści Sura XXVI, k. 290a-298a. Sura XXVII, k. 298a-305a. Sura XXVIII, k.305a-313b. Sura XXIX, k. 313b-319b . Sura XXX, k. 319b-324a. Sura XXXI, k. 324b-327a . Sura XXXII, k. 327a-329b. Sura XXXIII, k. 329b-337b. Insert A. Notatka w języku rosyjskim między k. 330b-33 la [335a-b] . Insert B. Modlitwa między k. 330b-33 la [335a-b]. Sura XXXIV, k. 337b-343a . Sura XXXV, k. 343a-347b. Sura XXXVI, k. 347b-352a. Sura XXXVII, k. 352a-358a . Sura XXXVIII, k.
358a-362b. Sura XXXIX, k. 362b-369b. Sura XL, k. 369b-376b. SuraXLI, к. 376b-381a. Sura XLI1, k. 381a-386a. Sura XLIII, k. 386a-391b. Sura XLIV, k. 391b-393b. Insert A. Modlitwa między k. 391b-392a [396a-b]. Insert B. Modlitwa między k. 39lb-392a [396a-b]. Sura XLV, k. 393b-396b. Sura XLVI, k. 396b-400b. , Sura XLVII, k. 400b-404a . Sura XLVIII, k. 404a-407b. Sura XLIX, k.
407b-A09b. SuraL, k. 409b-411b . Sura LI, k. 411b-415a. Sura LII, k. 415a-416b. SuraLIII, k. 417a-419a . Sura LIV, k. 419a-42la. , Sura LV,k. 421 a-423b . Sura LVI, k. 423b-426a . Sura LVII, k. 426a-429b. Sura LV1II, k. 430a-432b. Sura LIX, k. 432b-435a . Sura LX, k. 435a-437a. Sura LXI, k. 437a-438b. Sura LXII, k.
438b-439b . Sura LXIII, k. 439b-440b. Sura LXIV, k. 440b-442a. Sura LXV, k. 442a-443b. Sura LXVI, k. 443b-445a. 6 615 631 645 662 674 684 689 694 698 699 712 723 732 741 753 762 776 790 799 809 820 822 823 826 832 840 847 854 858 862 867 871 875 879 884 889 897 902 907 911 914 916 918 921 924
Spis treści Sura LXVII, к. 445a-447a. Sura LXVIII, k. 447a-449a . Sura LXIX, k. 449a-450b. Sura LXX, k. 450b-452a . Sura LXXI, k. 452a-453a. Sura LXXI1, k. 453a-455a. Sura LXXIII, k. 455a-456a . Sura LXXIV, k. 456a-457b. Sura LXXV, k. 457b-458b . Sura LXXVI, k. 458b-460a . Sura LXXVII, k. 460a-46la. Sura LXXVIII, k. 461 a-462a. Sura LXXIX, k. 462a-463a . Sura LXXX, k. 463a-464a
. Sura LXXXI, k. 464a-464b . Sura LXXXII, к. 465a. Sura LXXXIII, k. 465b-466b. Sura LXXXI V, k. 466b-467a. . Sura LXXXV, k. 467a-468a. Sura LXXXVI, к. 468a. Sura LXXXVII, k. 468a-468b. Sura LXXXVI11, k. 468b-469a . Sura LXXXIX, k. 469a-470a. Sura XC, k. 470a-470b. Sura XCI, k. 470b-471a. Sura XC1I, k. 471 a-47 Ib . Sura XCIII, k.
471b-472a. Sura XCIV, к. 472a. Sura XCV, к. 472a—472b. Sura XCVI, k. 472b-473a. Sura XCVII, к. 473a. Sura XCVIII, k. 473a-473b . Sura XCIX, k. 473b-474a. Sura C, k. 474a-474b. Sura CI, k. 474b . Sura CII, k. 474b-475a. Sura CIII, к. 475a. Sura CIV, k. 475a-475b . Sura CV, k. 475b. Sura CVI i zapowiedź sury CVII, k. 475b .
Spontaniczna modlitwa kopisty, k. 476a-477a. Spis treści, k. 477b-478a . Kronika rodzinna, k. 478b-479b . Sura СХП, к. 480a (477a). Sura СХШ, к. 480a (477a). 927 931 935 938 941 943 947 949 952 954 957 959 961 963 965 967 968 970 971 973 973 974 975 977 978 979 980 981 981 982 983 983 984 985 986 986 987 987 988 988 991 1008 1014 1017 1017 7
Spis treści SuraCXIV,k. 480a(477aH80b(477b) . Formuła na koniec recytacji Koranu, k. 480b (477b). Kolofon, k. 480b (477b). Sura CVII, k. 481 a (476a). SuraCVIII, k. 481a(476a). Sura CIX, k. 481 a (476a)-481 b (476b) . Sura CX, k. 48lb (476b). Sura CXI izapowiedź sury CXII, k. 481b (476b) . Tefsir 1836 . Sura CVII, к. 482a . Sura СУШ, к. 482а. Sura СІХ, к. 482а. Sura CX, к. 482b. Sura CXI, к.
482b. Sura СХП, к. 482b . Sura CXIII, k. 482b-483a. Sura CXIV, к. 483а. Formuła na koniec recytacji Koranu, к. 483a. Kolofon, k. 483a. Marek Μ. Dziekan, Sura 17 Al-Isrä ’. 1017 1018 1018 1019 1019 1019 1020 1020 1021 1021 1021 1021 1022 1022 1022 1022 1023 1023 1023 1025 Wykaz skrótów. Bibliografia. 1033 1035
Bibliografia Źródła leksykograficzne Аляхновіч Μ. Μ., Klimchuk F. D., 1989, Дыялектны слоунік Брэстчыны, Мінск. Баранов X. К., 1984, Арабско-русский словарь, Москва. Бархударов С. Г. і in. (red.), 1975—, Словарь русского языка XI-XVII вв., Москва. Булыка А. Μ. (red.), 2015, Кароткі гістарычны
слоунік беларускай мовы, Мінск. Гістарычны слоунік беларускай мовы, 1982—2017, t. 1-37, Мінск. Гринчишин Д., Чікало Μ. (red.), 1994-, Словник украінсъко'і моей XVI - nepuioï половини XVIIcm., t. 1-28, Львів. Крывіцкі А. А. (red.), 1982-1987, Тураускі слоунік, t. 1-5, Мінск. Мацкевіч Ю. Ф. (red.),
1984, Слоунік беларускіх гаворак пауночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча, Мінск. Трубачев О. Н. (red.), 1963-2018, Этимологический словарь славянских языков. Праславян ский лексический фонд, t. 1-39, Москва. Падручны гістарычны слоунік субстантыунай лексікі, 2013, t. 1—2, Мінск. Этымалагічны
слоунік беларускай мовы, 1978-2010, t. 1-13, Мінск. Bańkowski А., 2000, Etymologiczny słownikjęzyka polskiego, Warszawa. Borys W., 2005, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków. Brückner A. (red.), 1927, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków. Danecki J., Kozłowska J., 1996, Słownik
arabsko-polski, Warszawa. Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r), https://korba.edu.pl/query_corpus/ (dostęp: 8 kwietnia 2022) (EKTP). Elektroniczny słownik języka polskiego XVII i XVIII wieku, https://sxvii.pl/ (dostęp: 8 kwietnia 2022) (ESJP XVII i XVIII). Grek-
Pabisowa L, Ostrówka Μ., Jankowiak Μ. (red.), 2017, Słownik mówionej polszczyzny północnokresowej, Warszawa. Linde S.
B., 1854—1860, Słownikjęzyka polskiego, t. 1—6, Lwów (SL). Mayenowa Μ. R., Pepłowski F. (red.), 1966—2021, Słownik polszczyzny XVI wieku, t. 1—39, Wrocław-Warszawa-Kraków (SPXVI). Reczek S., 1968, Podręczny słownik dawnej polszczyzny, Wrocław-Warszawa-Kraków. Sławski F. (red.), 1952-1982, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków. Sławski F. (red.), 1974—2001, Słownik prasłowiański, Wrocław. Słownik gwar polskich, IJP PAN w Krakowie. 1035
Bibliografia Stachowski S., 1968, Osmanisch-türkische Wörter im Wörterbuch von P. S. Pallas (1787-1789), „Folia Orientalia”, t. 9, s. 53-68. Stachowski S., 1975-1986, Studien über die arabischen Lehnwörter im osmanisch-türkischen, t. 1—4, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk. Stachowski S., 2005, Glosariusz turecko-polski, Kraków. Stachowski S., 2007, Słownik historyczny turcyzmów w języku polskim, Kraków. Urbańczyk S. (red.), 1953-2002, Słownik staropolski, Kraków (SStp). Wehr H., 1985, Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch-Deutsch, Wiesbaden. Zdanowicz A. i in., 1861, Słownikjęzyka polskiego, Wilno (S Wil). Źródła arabskie Al-Bagawî: Al-Bagawî H., 1411 r.h., Ma'âlim at-tanzïl, Μ. ‘A. A. an-Nimr, ‘U. G. Damïriyya, S. Μ. al-Haras (red.), Ar-Riyâd. Al-Baydâwï: Al-Baydâwï N. D., b.r., Anwâr at-tanzîl wa-asrâr at-ta‘wîl, M.'A. R. al-Mar‘asilï (red.), Bayrüt. Al-Buharï: Al-Buhârï Μ., 2018, Sahîh, Bayrüt. Al-Hâzin: Al- Hâzin ‘A. D., 2004, Lubâb at-ta’wïlfima 'ânïat-tanzîl, ‘A. S. Sâhïn (red.), Bayrüt. Al-Qurtubî: Al-Qurtubî A. ‘A. A., 2006, Al-Gâmi' U-ahkâm al-Qur‘ân, Ά. A. at-Turkî (red.), Bayrüt. Al-Wâhidï An-Naysâbürî: Al-Wâhidï an-Naysâbürî A. H. (red.), 1994, Al-Wasït fi tafsïr al-Qur ’ân al-Magïd, Bayrüt. Al-Wâhidï A. H., 2004, Asbâb an-nuzül, W. az-Zikrï (red.), Saydâ-Bayrüt. Ar-Râzï: Ar-Râzï F. D., 1981, Majafih al-gayb, Bayrüt. As-Samarqandï: As-SamarqandïA. L., 1993, Tafsiral-musammâBahral-Ulum, 'A. Μ. Mu'awwad, ‘Ä. A. 'Abd al-Mawgüd, Z.‘A. Μ. an-Nûtî (red.), Bayrüt. As-Suyütî: As-Suyütî G. D., G. D al-Mahallî, 2003, Tafsïr al-Galâlayn, F. D.
Qabâwa (red.), Bayrüt. As-Suyütî G. D., 2011, Ad-Durr al-munbatiq fi at-tafsïr al-ma ’tür, Bayrüt. At-Tabarï: At-Tabarï A. G., 2001, Garni' al-bayân 'an ta’wïlAl-Qur’ân, ‘A. A. at-Turkî (red.), Al-Gîza. Az-Zamahsarï: Az-Zamahsarï A. Q., 2009, Tafsïr al-kassâf, H. Μ. Saymâ (red.), Bayrüt. Ibn Guzayy: Ibn Guzayy A. Q. Μ., 1995, At-Tashïl li- 'ulüm at-tanzïl, Μ. S. Hâsim (red.), Bayrüt. Ibn Katïr: Ibn Katïr A. F., 1997, Tafsïr al-Qur‘ân al- 'azïm, S. I. Μ. as-Salâma, Ar-Riyâd. Muslim: Muslim Ibn al-Haggäg, 1991, Scdfih, Bayrüt. Źródła tureckie Tefsir (przekład z tefsirem) turecki Cevâhirü’l-Esdâf rękopis w zbiorach Süleymaniye nr 78. Tefsir (przekład z tefsirem) turecki Cevâhirü Ί-Esdâf Tefsir (przekład z tefsirem) turecki z Bursy z 1401 roku. Tefsir (przekład z tefsirem) turecki z Damaszku. Tefsir (przekład podwierszowy) z Muzeum Tureckich Zabytków Islamu w Stambule, nr 40. Tefsir (przekład z tefsirem) wschodnioturkijski z Karszi nr C 197. Tefsir (przekład podwierszowy) wschodnioturkijski z Biblioteki Rylandsa w Manchesterze, nr 25-38. 1036
Bibliografia Inne Ad-Dahabî, Śams ad-Dïn, 1996, Siyar a'iâm an-nubalâ’, Bayrüt. Bosworth C. E., Djahsh Z. Bt., 2002, The Encyclopedia ofIslam, Leiden. Dziekan Μ. Μ., 2002, Einige Bemerkungen über die islamische Literatur der polnisch-litau ischen Tataren, w: Studies in Arabic and Islam, S. Leder i in. (red.), Leuven-Paris-Sterling, s. 188i Abb. 1. Ibn KatTr, Abü al-Fidä’, 1982, Qisas al-anbiyâ’, Bayrüt. Makkî al-GansT Μ., 2003, Nihäyat al-qawl al-mufîdft 'Um tagwïd al-Qur ’ân al-Magïd, Bayrüt. Piwiński R., 1989, Mitologia Arabów, Warszawa. Szumski J., 1993, Ziemiaństwo tatarskie w powiecie kalwaryjskim w pierwszej połowie XIX wie ku, „Białostocczyzna”, nr 3, s. 32-38. Źródła internetowe https://muflihun.eom/l 5?tafid=8167 https://www.islamiyet.xyz/kuran-hakkinda/surelerin-faziletleri/saflat-suresinin-fazilet-ve-sirlari. html https://www.islamiyet.xyz/kuran-hakkinda/surelerinfaziletleri/tegabun-suresinin-fazilet-ve-sirlari.html |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Kulwicka-Kamińska, Joanna Łapicz, Czesław 1945- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | j k k jkk c ł cł |
author_GND | (DE-588)1198165987 (DE-588)1198228172 |
author_facet | Kulwicka-Kamińska, Joanna Łapicz, Czesław 1945- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049322238 |
ctrlnum | (OCoLC)1418694626 (DE-599)BVBBV049322238 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV049322238</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240130</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">230911s2022 xx a||| |||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788323149682</subfield><subfield code="9">978-83-231-4968-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788323149767</subfield><subfield code="9">978-83-231-4976-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1418694626</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049322238</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego</subfield><subfield code="b">XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej</subfield><subfield code="n">T. 3</subfield><subfield code="p">Transliteracja</subfield><subfield code="c">redakcja naukowa Joanna Kulwicka-Kamińska i Czesław Łapicz</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toruń</subfield><subfield code="b">Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1036 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">30 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kulwicka-Kamińska, Joanna</subfield><subfield code="0">(DE-588)1198165987</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Łapicz, Czesław</subfield><subfield code="d">1945-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1198228172</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV049322229</subfield><subfield code="g">3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-83-231-4977-4</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, DOI</subfield><subfield code="o">10.12775/978-83-231-4977-4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20240130</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">47</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034583166</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content |
genre_facet | Quelle |
id | DE-604.BV049322238 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:43:25Z |
indexdate | 2025-01-09T13:07:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9788323149682 9788323149767 |
language | Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034583166 |
oclc_num | 1418694626 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1036 Seiten Illustrationen 30 cm |
psigel | BSB_NED_20240130 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika |
record_format | marc |
spelling | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej T. 3 Transliteracja redakcja naukowa Joanna Kulwicka-Kamińska i Czesław Łapicz Toruń Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika 2022 1036 Seiten Illustrationen 30 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content Kulwicka-Kamińska, Joanna (DE-588)1198165987 edt Łapicz, Czesław 1945- (DE-588)1198228172 edt (DE-604)BV049322229 3 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-83-231-4977-4 Erscheint auch als Online-Ausgabe, DOI 10.12775/978-83-231-4977-4 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |
subject_GND | (DE-588)4135952-5 |
title | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |
title_alt | Koran |
title_auth | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |
title_exact_search | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |
title_exact_search_txtP | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |
title_full | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej T. 3 Transliteracja redakcja naukowa Joanna Kulwicka-Kamińska i Czesław Łapicz |
title_fullStr | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej T. 3 Transliteracja redakcja naukowa Joanna Kulwicka-Kamińska i Czesław Łapicz |
title_full_unstemmed | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej T. 3 Transliteracja redakcja naukowa Joanna Kulwicka-Kamińska i Czesław Łapicz |
title_short | Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego |
title_sort | tefsir tatarow wielkiego ksiestwa litewskiego xvi wieczny przeklad koranu na jezyk polski wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej transliteracja |
title_sub | XVI-wieczny przekład Koranu na język polski : wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej |
topic_facet | Quelle |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034583166&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV049322229 |
work_keys_str_mv | AT kulwickakaminskajoanna tefsirtatarowwielkiegoksiestwalitewskiegoxviwiecznyprzekładkoranunajezykpolskiwydaniekrytycznezabytkupolskiejkulturynarodowejt3 AT łapiczczesław tefsirtatarowwielkiegoksiestwalitewskiegoxviwiecznyprzekładkoranunajezykpolskiwydaniekrytycznezabytkupolskiejkulturynarodowejt3 |