The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London
Routledge
[2024]
© 2024 |
Ausgabe: | First edition |
Schriftenreihe: | Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
|
Beschreibung: | This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four sections. The opening section covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalization of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting – these form the second section. The subsequent section deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality and trust and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final section considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to Translation and Interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and also will be of wide interest in Peace studies, Political science and beyond. |
Beschreibung: | xxvi, 426 Seiten |
ISBN: | 9781032075426 9781032075006 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049314906 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240104 | ||
007 | t | ||
008 | 230906s2024 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781032075426 |c Hardcover |9 978-1-032-07542-6 | ||
020 | |a 9781032075006 |c Paperback |9 978-1-032-07500-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1418702274 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049314906 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-19 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Declercq, Christophe |d 1971- |0 (DE-588)1102379239 |4 edt | |
245 | 1 | 0 | |a The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |c Edited by Christophe Declercq, Koen Kerremans |
250 | |a First edition | ||
264 | 1 | |a New York ; London |b Routledge |c [2024] | |
264 | 1 | |a © 2024 | |
300 | |a xxvi, 426 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies | |
500 | |a This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four sections. The opening section covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalization of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting – these form the second section. The subsequent section deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality and trust and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final section considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to Translation and Interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and also will be of wide interest in Peace studies, Political science and beyond. | ||
700 | 1 | |a Kerremans, Koen |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-003-20758-0 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034575955 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185819807744000 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Declercq, Christophe 1971- Kerremans, Koen |
author2_role | edt edt |
author2_variant | c d cd k k kk |
author_GND | (DE-588)1102379239 |
author_facet | Declercq, Christophe 1971- Kerremans, Koen |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049314906 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)1418702274 (DE-599)BVBBV049314906 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | First edition |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02636nam a2200349 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049314906</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240104 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230906s2024 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032075426</subfield><subfield code="c">Hardcover</subfield><subfield code="9">978-1-032-07542-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032075006</subfield><subfield code="c">Paperback</subfield><subfield code="9">978-1-032-07500-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1418702274</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049314906</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Declercq, Christophe</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1102379239</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis</subfield><subfield code="c">Edited by Christophe Declercq, Koen Kerremans</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">[2024]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">© 2024</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxvi, 426 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four sections. The opening section covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalization of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting – these form the second section. The subsequent section deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality and trust and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final section considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to Translation and Interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and also will be of wide interest in Peace studies, Political science and beyond.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kerremans, Koen</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-003-20758-0</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034575955</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049314906 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:41:51Z |
indexdate | 2024-07-10T10:01:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9781032075426 9781032075006 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034575955 |
oclc_num | 1418702274 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | xxvi, 426 Seiten |
publishDate | 2024 |
publishDateSearch | 2024 |
publishDateSort | 2024 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies |
spelling | Declercq, Christophe 1971- (DE-588)1102379239 edt The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis Edited by Christophe Declercq, Koen Kerremans First edition New York ; London Routledge [2024] © 2024 xxvi, 426 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four sections. The opening section covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalization of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting – these form the second section. The subsequent section deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality and trust and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final section considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to Translation and Interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and also will be of wide interest in Peace studies, Political science and beyond. Kerremans, Koen edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-003-20758-0 |
spellingShingle | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |
title | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |
title_auth | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |
title_exact_search | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |
title_exact_search_txtP | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |
title_full | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis Edited by Christophe Declercq, Koen Kerremans |
title_fullStr | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis Edited by Christophe Declercq, Koen Kerremans |
title_full_unstemmed | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis Edited by Christophe Declercq, Koen Kerremans |
title_short | The Routledge handbook of translation, interpreting and crisis |
title_sort | the routledge handbook of translation interpreting and crisis |
work_keys_str_mv | AT declercqchristophe theroutledgehandbookoftranslationinterpretingandcrisis AT kerremanskoen theroutledgehandbookoftranslationinterpretingandcrisis |