Kirgisische Grammatik:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Kirghiz |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Reichert Verlag
[2023]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis Seite [299] Mit Audio-Dateien zum Download oder direkten Hören auf der Verlagswebsite |
Beschreibung: | 298 Seiten 1 Karte 24 cm x 17 cm |
ISBN: | 9783752006827 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049310735 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20231018 | ||
007 | t | ||
008 | 230904s2023 gw |||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 23,N23 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1291592873 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783752006827 |c EUR 49.90 (DE), EUR 51.30 (AT) |9 978-3-7520-0682-7 | ||
024 | 3 | |a 9783752006827 | |
035 | |a (OCoLC)1393955875 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1291592873 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a kir | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-188 |a DE-11 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 494.3475 |2 23/ger | |
082 | 0 | |a 494.3475 |2 23 | |
084 | |a EH 6560 |0 (DE-625)23810: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Sadyrbek, Mahabat |e Verfasser |0 (DE-588)1150998350 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kirgisische Grammatik |c Mahabat Sadyrbek |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Reichert Verlag |c [2023] | |
264 | 4 | |c © 2023 | |
300 | |a 298 Seiten |b 1 Karte |c 24 cm x 17 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverzeichnis Seite [299] | ||
500 | |a Mit Audio-Dateien zum Download oder direkten Hören auf der Verlagswebsite | ||
650 | 0 | 7 | |a Kirgisisch |0 (DE-588)4098449-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Kirgisisch |0 (DE-588)4098449-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Verlag Dr. Ludwig Reichert Inhaberin Ursula Reichert |0 (DE-588)1065107307 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-7520-0263-8 |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034571857&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034571857 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185813320204288 |
---|---|
adam_text | INHALT
VORWORT
............................................................................................................................................
11
1
2
EAM
CE3
...................................................................................................................................................
DANKSAGUNG
.......................................................................................................................................
15
1
EINFUEHRUNG
(KAPAU
CEZZEP)
.....................................................................................................
17
1.1
EINLEITUNG
(TYLYHAYPME)
...................................................................................................
17
1.2
SPRACHGESCHICHTE
(TW
TAPBIXEI)
........................................................................................
19
1.3
GEGENWAERTIGER
STAND
(VYYPZARB
ABAN)
..............................................................................
21
1.4
BESONDERHEITEN
DES
KIRGISISCHEN
(KBIPRM3
THJIHHHH
EZREUENYXREPY)
...........................
22
2
PHONETIK
(ONETHKA)
...............................................................................................................
27
2.1
DAS
KIRGISISCHE
ALPHABET
(KBIPTB13
APHOEN)
.........................................................................
27
2.2
VOKALE
(YANYY
THMBTAP)
UND
VOKALHARMONIE
(YHAOIITYK
MBMHZAMBI)
.....................
30
2.3
DIE
KONSONANTEN
(
Y
HCY3
TEIOBLITAP)
...............................................................................
34
2.4
RECHTSCHREIBREGELN
OKAZYY
APEXENEPN)
..........................................................................
37
3
SUBSTANTIVE
IM
KIRGISISCHEN
(3AR
AROOUROP)
.............................................................................
41
3.1
DIE
MEHRZAHL
(KENTYK
TYP)
...............................................................................................
46
3.2
DIE
FAELLE
OKENNEMENEP)
...................................................................................................
49
3.2.1
DER
NOMINATIV
(A
TOOH
OHEMECY)
.......................................................................
51
3.2.2
DER
GENITIV
(HJK
KEHHMECY)
..............................................................................
52
3.2.3
DER
DATIV
(BAPRIL
XENNEMECY)
..............................................................................
57
3.2.4
DER
AKKUSATIV
(TASSTINI
XEHAEMECY)
.......................................................................
60
3.2.5
DER
LOKATIV
OKATBIII
XEHEMECY)
..........................................................................
63
3.2.6
DER
ABLATIV
(HEITBIL
XEHHEMECY)
..........................................................................
66
4
POSTPOSITIONEN
(KANZOOUROP)
....................................................................................................
70
4.1
NOMINATIV-POSTPOSITIONEN
(ATOOUTYH
XAHZOOUROPY)
....................................................
70
4.2
GENITIV-POSTPOSITIONEN
(MMKTWH
XAHOOYROPY)
...........................................................
77
4.3
DATIV-POSTPOSITIONEN
(BAPBIITEIH
XAHZOOUROPY)
..........................................................
78
4.4
AKKUSATIV-POSTPOSITIONEN
(TASSBIUITBIH
XAHOOUROPY)
..................................................
80
4.5
ABLATIV-POSTPOSITIONEN
(HBITBILIITLIH
XAHOOUROPY)
......................................................
81
5
PRONOMEN
IM
KIRGISISCHEN
(A
T
AROOUROP)
................................................................................
86
5.1
PERSONALPRONOMEN
QKEKEJHK
AR
AROOUROP)
......................................................................
87
5.2
POSSESSIVPRONOMEN
(TAAHABIK
AR
AROOUROP)
....................................................................
88
5.3
REFLEXIVPRONOMEN
(O3AYK
AR
AROOUROP)
..........................................................................
95
5.4
REZIPROKPRONOMEN
(KOM
MAMMJEJHK
AR
AROOU)
.............................................................
97
5.5
DEFINITPRONOMEN
(AHBIKTAMA
AR
AROOUROP)
.....................................................................
99
5.6
INDEFINITPRONOMEN
(BYAYK
AR
AROOUROP)
.........................................................................
100
5.7
V
ERNEINUNGSPRONOMEN
(T
AHRBIU
AR
AROOUROP)
................................................................
102
5.8
DEMONSTRATIVPRONOMEN
(ILINREME
AR
AROOUROP)
..........................................................
102
8
INHALT
5.9
ORTSPRONOMEN
(OPYH
AR
AROOUROP)
.....
5.10
FRAGEPRONOMEN
(CYPAMA
AR
AROOUROP)
105
108
112
112
112
114
116
120
121
122
125
6
ADJEKTIVE
UND
ADVERBIEN
IM
KIRGISISCHEN
(C
MH
AROOUROP
KANA
TAKTOOHTOP)
..................
6.1
DAS
ADJEKTIV
(C
MH
.
..............................................................................................................
6.1.1
BILDUNG
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
ATOOUTYH
TYSYYUY)
.............................................
6.1.2
GEBRAUCH
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
AROOHTYN
KONAORYNYMY)
....................................
6.1.3
STEIGERUNG
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
ATOOQRYH
KYHETME
ZAPAXACZI)
.......................
6.1.4
SUBSTANTIVIERUNG
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
AROOHTYN
ZARRAZYYCY)
...........................
6.2
DAS
ADVERB
(TAKTOOU)
......................................................................................................
6.2.1
GEBRAUCH
DER
ADVERBIEN
(TAKTOOWITYH
KOAZOHYNYLY)
.......................................
6.2.2
STEIGERUNG
DER
ADVERBIEN
(TAKTOOUTYH
KYHETME
NAPAXACBI)
...........................
127
127
129
132
134
135
135
DIE
PARTIKELN
(BEZYKSENEP)
.....................................................................................................
7.1
FRAGEPARTIKELN
(CYPAMA
6EZYKUENEP)
.............................................................................
7.2
VERNEINENDE
PARTIKELN
(TAHTBI
6ENYRUENEP)
...............................................................
7.3
VERMUTENDE
PARTIKELN
(BOXOMOJNORY*
6ENYKUEEP)
..................................................
7.4
PRAEZISIERENDE
PARTIKELN
(AHBIKTATEI
6ENYKUENEP)
.......................................................
7.5
BEKRAEFTIGENDE
PARTIKELN
(BLPACRARMH
BEZYXNENEP)
.......................................................
7.6
EINSCHRAENKENDE
PARTIKELN
(HEXRERY
6EJYKHEEP)
.......................................................
7.7
VERSTAERKENDE
PARTIKELN
(KYHETKY6EJYKHENEP)
8
VERBEN
IM
KIRGISISCHEN
(3YYUITEP)
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
VERBSYSTEM
UND
VERBBILDUNG
(3
THUITHH
XACABLBI)
VERBFORMEN
(MAMNJE
KATEROPHACBI)
...........................
8.2.1
DIE
INFINITIVFORM
(KAKCB3
MAMMJE)
...................
8.2.2
DIE
AKTIVFORM
(HERR
MAMMJE)
.....................
8.2.3
DIE
PASSIVFORM
(TYIOK
MAMMJE)
.........................
8.2.4
DIE
REFLEXIVFORM
(O3HYK
MAMMJE)
....................
8.2.5
DIE
REZIPROKFORM
(KOUI
MAMMJE)
......................
8.2.6
DIE
KAUSATIVFORM
(APKMJIYY
MAMMJE)
..............
VERBALNOMEN
(O
THHITHK
3AT
AROOUROP)
......................
DIE
VERBEN
YYSEIN
,
YYHABEN
UND
6ONYY
........................
8.4.1
DAS
VERB
YYSEIN
....................................................
8.4.2
DAS
VERB
YYHABEN
................................................
8.4.3
DAS
VERB
OEOJIYY
....................................................
HILFSVERBEN
(KAPZAMHBI
3THUIREP)
.............................
KONVERBEN
(HAKHSIAP)
..............................................
8.6.1
DAS
KONVERB
AUF-BI
...........................................
8.6.2
DAS
KONVERB
AUF
-A/-UE
.........................................
138
138
140
140
140
142
.144
.145
.147
.150
.153
.153
.156
.160
.163
.177
.177
.180
9
DIE
ZEITEN
IM
KIRGISISCHEN
(HAXRAP)
.................
9.1
GEGENWART
(VUYP
QAX)
.................................
9.1.1
GEGENWART
I
(HERWZR
YUYP
NAK).....
9.1.2
GEGENWART
II
(TARAAN
YUYP
YAX)
......
9.1.3
GEGENWART
III
(VZAK
YUYP
WAX)
........
9.2
DIE
ZUKUNFT
IM
KIRGISISCHEN
(KEJAP
YAX)
182
182
182
187
190
192
INHALT
9
9.2.1
ZUKUNFT
I
(AHKEIH
KEJ33P
YAX)
................................................................................
192
9.2.2
ZUKUNFT
II
(MAXCAR
KEJ33P
UAX)
............................................................................
194
9.2.3
ZUKUNFT
III
(APCAP
KEISP
UAK)
.............................................................................
196
9.2.4
ZUKUNFT
IV
(TARAAN
KEJ33P
NAX)
.............................................................................
199
9.3
DIE
VERGANGENHEIT
IM
KIRGISISCHEN
(OTKEH
YAX)
...........................................................200
9.3.1
VERGANGENHEIT
I
(A
UKBIH
ETKEH
UAX)
.....................................................................200
9.3.2
VERGANGENHEIT
II
OKAB
ETKEH
UAX)
...................................................................
203
9.3.3
VERGANGENHEIT
III
(AZAR
ETKEH
NAK)
......................................................................206
9.3.4
VERGANGENHEIT
IV
(KARBICKI
ETKEH
NAK)
.............................................................
209
10
MODI
KIRGISISCHER
VERBEN
(3TLITWH
BHRANJAPBI)
................................................................
213
10.1
IMPERATIV
(BYPYK
BMRAH)................................................................................................
214
10.2
OPTATIV
(MAXCAT-HNET
BIHRAN)
.........................................................................................
215
10.3
VOLUNTATIV
(KAAOO-THEK
TMRAU)
.................................................................................220
10.4
NEZESSITATIV
(MWJET
BIHRAN)
..........................................................................................
225
10.5
POSSIBILITATIV
(MYMKYH
BIHRAN)
........................................................................................
228
10.6
DIE
KONDITIONALFORM
(ILLAPIRYY
BIHRAN)
.........................................................................230
11
PARTIZIPIEN
(ATOOWTYKTAP)
......................................................................................................
237
12
KONJUNKTIONEN
(EAOEJIAMTAJIAP)
................................................................................................
250
13
MODALWOERTER
UND
INTERJEKTIONEN
(MONAJBIK
XANA
CEIPABIK
CEZNEP)
.................................254
13.1
MODALWOERTER
(MOZABIK
CEZNEP)
..................................................................................254
13.2
INTERJEKTIONEN
(CEIPAEIK
CEZNEP)
....................................................................................
255
14
DIE
ZAHLEN
IM
KIRGISISCHEN
(CAN
ATOOU)
...............................................................................
256
14.1
KARDINALZAHLEN
(DEENRAK
CAN
ATOON)
.............................................................................
257
14.2
ORDNUNGSZAHLEN
(MP33TTHK
CAH
AROOU)
..........................................................................
259
14.3
BRUCHZAHLEN
(BEJEK
CAH
AROOU)
...................................................................................260
14.4
KOLLEKTIVZAHLEN
(KAMZAMA
CAH
AROOU)
...........................................................................
261
14.5
UNGEFAEHRZAHLEN
(HAMANAMA
CAN
AROOU)
..........................................................................
262
14.6
MENGENZAHLEN
(TON
CAN
AROOU)
......................................................................................
263
15
SATZBAU
(CYKJEM
TY3YJYURY)
..................................................................................................
265
15.1
DER
EINFACHE
SATZ
(KEHEREH
CYHJEM)
...........................................................................
265
15.2
DER
ERWEITERTE
SATZ
(TARAAN
CYHJEM)
.............................................................................
267
16
KONVERSATIONSWISSEN
(CYNJIENIYY)
.........................................................................................
273
17
SCHLUSSWORT
...............................................................................................................................280
JKBIBIHTEIK
.............................................................................................................................
282
18
ANHANG
(KBICTAPMA)
................................................................................................................284
18.1
SCHRIFTEN
UND
LAUTE
(T
BIOEBIUI
XANA
RAMRANAP)
...............................................................
284
18.2
VOKABELVERZEICHNIS
(CEZAYK)
..........................................................................................
285
19
LITERATUR
(KOJAOHY/TAH
OMREKTEP)
........................................................................................
299
20
AUDIOAUFNAHMEN
(Y
H
XAZYYNAP)
...........................................................................................
300
UEBER
DIE
AUTORIN
(ABTOP
KOHYHZE)
.............................................................................................
301
|
adam_txt |
INHALT
VORWORT
.
11
1
2
EAM
CE3
.
DANKSAGUNG
.
15
1
EINFUEHRUNG
(KAPAU
CEZZEP)
.
17
1.1
EINLEITUNG
(TYLYHAYPME)
.
17
1.2
SPRACHGESCHICHTE
(TW
TAPBIXEI)
.
19
1.3
GEGENWAERTIGER
STAND
(VYYPZARB
ABAN)
.
21
1.4
BESONDERHEITEN
DES
KIRGISISCHEN
(KBIPRM3
THJIHHHH
EZREUENYXREPY)
.
22
2
PHONETIK
(ONETHKA)
.
27
2.1
DAS
KIRGISISCHE
ALPHABET
(KBIPTB13
APHOEN)
.
27
2.2
VOKALE
(YANYY
THMBTAP)
UND
VOKALHARMONIE
(YHAOIITYK
MBMHZAMBI)
.
30
2.3
DIE
KONSONANTEN
(
Y
HCY3
TEIOBLITAP)
.
34
2.4
RECHTSCHREIBREGELN
OKAZYY
APEXENEPN)
.
37
3
SUBSTANTIVE
IM
KIRGISISCHEN
(3AR
AROOUROP)
.
41
3.1
DIE
MEHRZAHL
(KENTYK
TYP)
.
46
3.2
DIE
FAELLE
OKENNEMENEP)
.
49
3.2.1
DER
NOMINATIV
(A
TOOH
OHEMECY)
.
51
3.2.2
DER
GENITIV
(HJK
KEHHMECY)
.
52
3.2.3
DER
DATIV
(BAPRIL
XENNEMECY)
.
57
3.2.4
DER
AKKUSATIV
(TASSTINI
XEHAEMECY)
.
60
3.2.5
DER
LOKATIV
OKATBIII
XEHEMECY)
.
63
3.2.6
DER
ABLATIV
(HEITBIL
XEHHEMECY)
.
66
4
POSTPOSITIONEN
(KANZOOUROP)
.
70
4.1
NOMINATIV-POSTPOSITIONEN
(ATOOUTYH
XAHZOOUROPY)
.
70
4.2
GENITIV-POSTPOSITIONEN
(MMKTWH
XAHOOYROPY)
.
77
4.3
DATIV-POSTPOSITIONEN
(BAPBIITEIH
XAHZOOUROPY)
.
78
4.4
AKKUSATIV-POSTPOSITIONEN
(TASSBIUITBIH
XAHOOUROPY)
.
80
4.5
ABLATIV-POSTPOSITIONEN
(HBITBILIITLIH
XAHOOUROPY)
.
81
5
PRONOMEN
IM
KIRGISISCHEN
(A
T
AROOUROP)
.
86
5.1
PERSONALPRONOMEN
QKEKEJHK
AR
AROOUROP)
.
87
5.2
POSSESSIVPRONOMEN
(TAAHABIK
AR
AROOUROP)
.
88
5.3
REFLEXIVPRONOMEN
(O3AYK
AR
AROOUROP)
.
95
5.4
REZIPROKPRONOMEN
(KOM
MAMMJEJHK
AR
AROOU)
.
97
5.5
DEFINITPRONOMEN
(AHBIKTAMA
AR
AROOUROP)
.
99
5.6
INDEFINITPRONOMEN
(BYAYK
AR
AROOUROP)
.
100
5.7
V
ERNEINUNGSPRONOMEN
(T
AHRBIU
AR
AROOUROP)
.
102
5.8
DEMONSTRATIVPRONOMEN
(ILINREME
AR
AROOUROP)
.
102
8
INHALT
5.9
ORTSPRONOMEN
(OPYH
AR
AROOUROP)
.
5.10
FRAGEPRONOMEN
(CYPAMA
AR
AROOUROP)
105
108
112
112
112
114
116
120
121
122
125
6
ADJEKTIVE
UND
ADVERBIEN
IM
KIRGISISCHEN
(C
MH
AROOUROP
KANA
TAKTOOHTOP)
.
6.1
DAS
ADJEKTIV
(C
MH
.
.
6.1.1
BILDUNG
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
ATOOUTYH
TYSYYUY)
.
6.1.2
GEBRAUCH
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
AROOHTYN
KONAORYNYMY)
.
6.1.3
STEIGERUNG
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
ATOOQRYH
KYHETME
ZAPAXACZI)
.
6.1.4
SUBSTANTIVIERUNG
DER
ADJEKTIVE
(C
MH
AROOHTYN
ZARRAZYYCY)
.
6.2
DAS
ADVERB
(TAKTOOU)
.
6.2.1
GEBRAUCH
DER
ADVERBIEN
(TAKTOOWITYH
KOAZOHYNYLY)
.
6.2.2
STEIGERUNG
DER
ADVERBIEN
(TAKTOOUTYH
KYHETME
NAPAXACBI)
.
127
127
129
132
134
135
135
DIE
PARTIKELN
(BEZYKSENEP)
.
7.1
FRAGEPARTIKELN
(CYPAMA
6EZYKUENEP)
.
7.2
VERNEINENDE
PARTIKELN
(TAHTBI"
6ENYRUENEP)
.
7.3
VERMUTENDE
PARTIKELN
(BOXOMOJNORY*
6ENYKUEEP)
.
7.4
PRAEZISIERENDE
PARTIKELN
(AHBIKTATEI"
6ENYKUENEP)
.
7.5
BEKRAEFTIGENDE
PARTIKELN
(BLPACRARMH
BEZYXNENEP)
.
7.6
EINSCHRAENKENDE
PARTIKELN
(HEXRERY
6EJYKHEEP)
.
7.7
VERSTAERKENDE
PARTIKELN
(KYHETKY6EJYKHENEP)
8
VERBEN
IM
KIRGISISCHEN
(3YYUITEP)
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
VERBSYSTEM
UND
VERBBILDUNG
(3
THUITHH
XACABLBI)
VERBFORMEN
(MAMNJE
KATEROPHACBI)
.
8.2.1
DIE
INFINITIVFORM
(KAKCB3
MAMMJE)
.
8.2.2
DIE
AKTIVFORM
(HERR
MAMMJE)
.
8.2.3
DIE
PASSIVFORM
(TYIOK
MAMMJE)
.
8.2.4
DIE
REFLEXIVFORM
(O3HYK
MAMMJE)
.
8.2.5
DIE
REZIPROKFORM
(KOUI
MAMMJE)
.
8.2.6
DIE
KAUSATIVFORM
(APKMJIYY
MAMMJE)
.
VERBALNOMEN
(O
THHITHK
3AT
AROOUROP)
.
DIE
VERBEN
YYSEIN
"
,
YYHABEN
"
UND
6ONYY
.
8.4.1
DAS
VERB
YYSEIN
"
.
8.4.2
DAS
VERB
YYHABEN
"
.
8.4.3
DAS
VERB
OEOJIYY
.
HILFSVERBEN
(KAPZAMHBI
3THUIREP)
.
KONVERBEN
(HAKHSIAP)
.
8.6.1
DAS
KONVERB
AUF-BI
.
8.6.2
DAS
KONVERB
AUF
-A/-UE
.
138
138
140
140
140
142
.144
.145
.147
.150
.153
.153
.156
.160
.163
.177
.177
.180
9
DIE
ZEITEN
IM
KIRGISISCHEN
(HAXRAP)
.
9.1
GEGENWART
(VUYP
QAX)
.
9.1.1
GEGENWART
I
(HERWZR
YUYP
NAK).
9.1.2
GEGENWART
II
(TARAAN
YUYP
YAX)
.
9.1.3
GEGENWART
III
(VZAK
YUYP
WAX)
.
9.2
DIE
ZUKUNFT
IM
KIRGISISCHEN
(KEJAP
YAX)
182
182
182
187
190
192
INHALT
9
9.2.1
ZUKUNFT
I
(AHKEIH
KEJ33P
YAX)
.
192
9.2.2
ZUKUNFT
II
(MAXCAR
KEJ33P
UAX)
.
194
9.2.3
ZUKUNFT
III
(APCAP
KEISP
UAK)
.
196
9.2.4
ZUKUNFT
IV
(TARAAN
KEJ33P
NAX)
.
199
9.3
DIE
VERGANGENHEIT
IM
KIRGISISCHEN
(OTKEH
YAX)
.200
9.3.1
VERGANGENHEIT
I
(A
UKBIH
ETKEH
UAX)
.200
9.3.2
VERGANGENHEIT
II
OKAB
ETKEH
UAX)
.
203
9.3.3
VERGANGENHEIT
III
(AZAR
ETKEH
NAK)
.206
9.3.4
VERGANGENHEIT
IV
(KARBICKI
ETKEH
NAK)
.
209
10
MODI
KIRGISISCHER
VERBEN
(3TLITWH
BHRANJAPBI)
.
213
10.1
IMPERATIV
(BYPYK
BMRAH).
214
10.2
OPTATIV
(MAXCAT-HNET
BIHRAN)
.
215
10.3
VOLUNTATIV
(KAAOO-THEK
TMRAU)
.220
10.4
NEZESSITATIV
(MWJET
BIHRAN)
.
225
10.5
POSSIBILITATIV
(MYMKYH
BIHRAN)
.
228
10.6
DIE
KONDITIONALFORM
(ILLAPIRYY
BIHRAN)
.230
11
PARTIZIPIEN
(ATOOWTYKTAP)
.
237
12
KONJUNKTIONEN
(EAOEJIAMTAJIAP)
.
250
13
MODALWOERTER
UND
INTERJEKTIONEN
(MONAJBIK
XANA
CEIPABIK
CEZNEP)
.254
13.1
MODALWOERTER
(MOZABIK
CEZNEP)
.254
13.2
INTERJEKTIONEN
(CEIPAEIK
CEZNEP)
.
255
14
DIE
ZAHLEN
IM
KIRGISISCHEN
(CAN
ATOOU)
.
256
14.1
KARDINALZAHLEN
(DEENRAK
CAN
ATOON)
.
257
14.2
ORDNUNGSZAHLEN
(MP33TTHK
CAH
AROOU)
.
259
14.3
BRUCHZAHLEN
(BEJEK
CAH
AROOU)
.260
14.4
KOLLEKTIVZAHLEN
(KAMZAMA
CAH
AROOU)
.
261
14.5
UNGEFAEHRZAHLEN
(HAMANAMA
CAN
AROOU)
.
262
14.6
MENGENZAHLEN
(TON
CAN
AROOU)
.
263
15
SATZBAU
(CYKJEM
TY3YJYURY)
.
265
15.1
DER
EINFACHE
SATZ
(KEHEREH
CYHJEM)
.
265
15.2
DER
ERWEITERTE
SATZ
(TARAAN
CYHJEM)
.
267
16
KONVERSATIONSWISSEN
(CYNJIENIYY)
.
273
17
SCHLUSSWORT
.280
JKBIBIHTEIK
.
282
18
ANHANG
(KBICTAPMA)
.284
18.1
SCHRIFTEN
UND
LAUTE
(T
BIOEBIUI
XANA
RAMRANAP)
.
284
18.2
VOKABELVERZEICHNIS
(CEZAYK)
.
285
19
LITERATUR
(KOJAOHY/TAH
OMREKTEP)
.
299
20
AUDIOAUFNAHMEN
(Y
H
XAZYYNAP)
.
300
UEBER
DIE
AUTORIN
(ABTOP
KOHYHZE)
.
301 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Sadyrbek, Mahabat |
author_GND | (DE-588)1150998350 |
author_facet | Sadyrbek, Mahabat |
author_role | aut |
author_sort | Sadyrbek, Mahabat |
author_variant | m s ms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049310735 |
classification_rvk | EH 6560 |
ctrlnum | (OCoLC)1393955875 (DE-599)DNB1291592873 |
dewey-full | 494.3475 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 494 - Altaic, Uralic, Hyperborean & Dravidian |
dewey-raw | 494.3475 |
dewey-search | 494.3475 |
dewey-sort | 3494.3475 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01829nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049310735</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20231018 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230904s2023 gw |||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">23,N23</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1291592873</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783752006827</subfield><subfield code="c">EUR 49.90 (DE), EUR 51.30 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-7520-0682-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783752006827</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1393955875</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1291592873</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">kir</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">494.3475</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">494.3475</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 6560</subfield><subfield code="0">(DE-625)23810:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sadyrbek, Mahabat</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1150998350</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kirgisische Grammatik</subfield><subfield code="c">Mahabat Sadyrbek</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Reichert Verlag</subfield><subfield code="c">[2023]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">298 Seiten</subfield><subfield code="b">1 Karte</subfield><subfield code="c">24 cm x 17 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite [299]</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mit Audio-Dateien zum Download oder direkten Hören auf der Verlagswebsite</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kirgisisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4098449-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kirgisisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4098449-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Verlag Dr. Ludwig Reichert Inhaberin Ursula Reichert</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065107307</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7520-0263-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034571857&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034571857</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049310735 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:40:54Z |
indexdate | 2024-07-10T10:01:12Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065107307 |
isbn | 9783752006827 |
language | German Kirghiz |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034571857 |
oclc_num | 1393955875 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-188 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 298 Seiten 1 Karte 24 cm x 17 cm |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Reichert Verlag |
record_format | marc |
spelling | Sadyrbek, Mahabat Verfasser (DE-588)1150998350 aut Kirgisische Grammatik Mahabat Sadyrbek Wiesbaden Reichert Verlag [2023] © 2023 298 Seiten 1 Karte 24 cm x 17 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literaturverzeichnis Seite [299] Mit Audio-Dateien zum Download oder direkten Hören auf der Verlagswebsite Kirgisisch (DE-588)4098449-7 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Kirgisisch (DE-588)4098449-7 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Verlag Dr. Ludwig Reichert Inhaberin Ursula Reichert (DE-588)1065107307 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-7520-0263-8 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034571857&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Sadyrbek, Mahabat Kirgisische Grammatik Kirgisisch (DE-588)4098449-7 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4098449-7 (DE-588)4021806-5 |
title | Kirgisische Grammatik |
title_auth | Kirgisische Grammatik |
title_exact_search | Kirgisische Grammatik |
title_exact_search_txtP | Kirgisische Grammatik |
title_full | Kirgisische Grammatik Mahabat Sadyrbek |
title_fullStr | Kirgisische Grammatik Mahabat Sadyrbek |
title_full_unstemmed | Kirgisische Grammatik Mahabat Sadyrbek |
title_short | Kirgisische Grammatik |
title_sort | kirgisische grammatik |
topic | Kirgisisch (DE-588)4098449-7 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Kirgisisch Grammatik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034571857&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT sadyrbekmahabat kirgisischegrammatik AT verlagdrludwigreichertinhaberinursulareichert kirgisischegrammatik |