Yr athrofa rad: Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Welsh |
Veröffentlicht: |
[Dublin]
M.DCC.LXXXVIII. [1788]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | UEI01 BSB01 LCO01 SBR01 UBA01 UBG01 UBM01 UBR01 UBT01 UER01 Volltext |
Beschreibung: | A general grammar; including a guide to Welsh pronunciation and numeration in English English Short Title Catalog, T129440 Reproduction of original from British Library |
Beschreibung: | Online-Ressource (iv,56Seiten) 12° |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a22000001c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049152431 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 230822s1788 ie |||| o||u| ||||||wel d | ||
035 | |a (ZDB-1-ECC)NLM005932386 | ||
035 | |a (OCoLC)1422366517 | ||
035 | |a (DE-599)GBVNLM005932386 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a wel | |
044 | |a ie |c XA-IE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-70 |a DE-155 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-11 | ||
100 | 1 | |a Roberts, John |d 1731-1806 |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Yr athrofa rad |b Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
264 | 1 | |a [Dublin] |c M.DCC.LXXXVIII. [1788] | |
300 | |a Online-Ressource (iv,56Seiten) |c 12° | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a A general grammar; including a guide to Welsh pronunciation and numeration in English | ||
500 | |a English Short Title Catalog, T129440 | ||
500 | |a Reproduction of original from British Library | ||
533 | |a Online-Ausg |b Farmington Hills, Mich |c Cengage Gale |d 2009 |f Eighteenth Century Collections Online |n Electronic reproduction; Available via the World Wide Web |7 |2009|||||||||| | ||
650 | 4 | |a Welsh language |x Study and teaching |v Early works to 1800 | |
856 | 4 | 0 | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-1-ECC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034413789 | ||
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UEI01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l BSB01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l LCO01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l SBR01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UBA01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UBG01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UBM01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UBR01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UBT01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |l UER01 |p ZDB-1-ECC |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185532896378880 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Roberts, John 1731-1806 |
author_facet | Roberts, John 1731-1806 |
author_role | aut |
author_sort | Roberts, John 1731-1806 |
author_variant | j r jr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049152431 |
collection | ZDB-1-ECC |
ctrlnum | (ZDB-1-ECC)NLM005932386 (OCoLC)1422366517 (DE-599)GBVNLM005932386 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03322nmm a22004691c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049152431</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230822s1788 ie |||| o||u| ||||||wel d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-1-ECC)NLM005932386</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1422366517</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBVNLM005932386</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">wel</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ie</subfield><subfield code="c">XA-IE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Roberts, John</subfield><subfield code="d">1731-1806</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Yr athrofa rad</subfield><subfield code="b">Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Dublin]</subfield><subfield code="c">M.DCC.LXXXVIII. [1788]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource (iv,56Seiten)</subfield><subfield code="c">12°</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A general grammar; including a guide to Welsh pronunciation and numeration in English</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English Short Title Catalog, T129440</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reproduction of original from British Library</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ausg</subfield><subfield code="b">Farmington Hills, Mich</subfield><subfield code="c">Cengage Gale</subfield><subfield code="d">2009</subfield><subfield code="f">Eighteenth Century Collections Online</subfield><subfield code="n">Electronic reproduction; Available via the World Wide Web</subfield><subfield code="7">|2009||||||||||</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Welsh language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="v">Early works to 1800</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-ECC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034413789</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UEI01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">LCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">SBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UBA01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UBM01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UBT01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc</subfield><subfield code="l">UER01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-ECC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049152431 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:35:14Z |
indexdate | 2024-07-10T09:56:44Z |
institution | BVB |
language | Welsh |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034413789 |
oclc_num | 1422366517 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-70 DE-155 DE-BY-UBR DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-824 DE-29 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-70 DE-155 DE-BY-UBR DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-824 DE-29 DE-11 |
physical | Online-Ressource (iv,56Seiten) 12° |
psigel | ZDB-1-ECC |
publishDate | 1788 |
publishDateSearch | 1788 |
publishDateSort | 1788 |
record_format | marc |
spelling | Roberts, John 1731-1806 Verfasser aut Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts [Dublin] M.DCC.LXXXVIII. [1788] Online-Ressource (iv,56Seiten) 12° txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier A general grammar; including a guide to Welsh pronunciation and numeration in English English Short Title Catalog, T129440 Reproduction of original from British Library Online-Ausg Farmington Hills, Mich Cengage Gale 2009 Eighteenth Century Collections Online Electronic reproduction; Available via the World Wide Web |2009|||||||||| Welsh language Study and teaching Early works to 1800 http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc Verlag Volltext |
spellingShingle | Roberts, John 1731-1806 Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts Welsh language Study and teaching Early works to 1800 |
title | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_auth | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_exact_search | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_exact_search_txtP | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_full | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_fullStr | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_full_unstemmed | Yr athrofa rad Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
title_short | Yr athrofa rad |
title_sort | yr athrofa rad dymma ysgol rad i ddysgu swn y gair a i gywir rannu a hen reol raddol wreiddin y ber hoff radol iaith gyffredin dysg ddilediaeth attaliadau nod cyfeiriad cydia n foreu rhyfedd nod ar nod ymholiad nod sel frwd a wiria gariad ac os cwyni eisieu chwaneg di gal swn a sain y sais neg o s myn sais caiff gamrau r cymro yn dra helaeth i w iawn hwylio iawn reolau i gario th eiriau rhag i ti basio rhai n ddi bwysan neu fyn d tros y llyfr heb ddyall fel ymddengus fod rhai angall pethau mawrion i th difyru dysg o s mynni ysgrifennu cai n amheuthun amryw bethau oni flini n troi nalennau o gasgliad a myfyriad john roberts |
title_sub | Dymma Ysgol Rad, i ddysgu, Swn y gair, a'i gywir rannu; A hên Reol, râddol wreiddin: Y bêr hôff râdol, Iaith gyffredin. Dysg ddilediaeth, Attaliadau, Nôd cyfeiriad, cydia n foreu; Rhyfedd-Nôd, âr Nôd ymholiad, Nôd sêl-frwd, a wiria gariad. Ac ós Cwyni, eisieu, 'chwaneg, Di gal swn a sain y Sais'neg; O'S myn Sais, caiff gamrau'r Cymro Yn dra helaeth, i'w iawn hwylio. Iawn reolau, i gario 'th eiriau, Rhag i ti basio rhai'n ddi Bwysan; Neu fyn'd tros y llyfr heb ddyall, Fel ymddengus fod rhai angall. Pethau mawrion i'th difyru, Dysg o's mynni ysgrifennu: Cai'n amheuthun, amryw bethau, Oni flini'n troi Nalennau. O gasgliad, a myfyriad John Roberts |
topic | Welsh language Study and teaching Early works to 1800 |
topic_facet | Welsh language Study and teaching Early works to 1800 |
url | http://nl.sub.uni-goettingen.de/id/0681101200?origin=/collection/nlh-ecc |
work_keys_str_mv | AT robertsjohn yrathrofaraddymmaysgolradiddysguswnygairaigywirrannuahenreolraddolwreiddinyberhoffradoliaithgyffredindysgddilediaethattaliadaunodcyfeiriadcydianforeurhyfeddnodarnodymholiadnodselfrwdawiriagariadacoscwynieisieuchwanegdigalswnasainysaisnegosmynsaiscaiffgamr |