Allemand: entraînement au thème et à la version
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Ellipses
2008
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | "Cet ouvrage didactique propose un entraînement semi-guidé à la pratique de la traduction français-allemand et allemand-français. Il est destiné aux étudiants des classes préparatoires, de licence, de master inscrits dans les filières de langues (LLCE) mais aussi de LEA ou lettres, comme à ceux qui préparent les concours du CAPES et de l'agrégation. L'originalité de cet ouvrage repose notamment sur le fait qu'il propose thèmes et versions, en un seul volume, offrant commodité, efficacité et simplicité d'utilisation. II comporte un choix de 17 thèmes et 17 versions empruntés essentiellement à la littérature des XIXe et XXe siècles. Les textes retenus sont variés par leur époque, leur style, leur problématique, leur origine (Allemagne, Autriche, Suisse) et sont présentés dans un ordre de difficulté croissante ainsi que de façon identique et claire [...]" (Buchrückseite) |
Beschreibung: | 156 Seiten |
ISBN: | 9782729837334 2729837337 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049069018 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230807 | ||
007 | t | ||
008 | 230727s2008 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782729837334 |9 978-2-7298-3733-4 | ||
020 | |a 2729837337 |9 2-7298-3733-7 | ||
035 | |a (OCoLC)934395298 | ||
035 | |a (DE-599)GBV611862824 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-473 | ||
084 | |a GB 3049 |0 (DE-625)38194: |0 (DE-603)408291109 |2 rvk | ||
084 | |a ID 1580 |0 (DE-625)54661: |0 (DE-603)408796790 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Lambert, Hélène |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Allemand |b entraînement au thème et à la version |c Hélène Lambert, agrégée d'allemand |
264 | 1 | |a Paris |b Ellipses |c 2008 | |
300 | |a 156 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a "Cet ouvrage didactique propose un entraînement semi-guidé à la pratique de la traduction français-allemand et allemand-français. Il est destiné aux étudiants des classes préparatoires, de licence, de master inscrits dans les filières de langues (LLCE) mais aussi de LEA ou lettres, comme à ceux qui préparent les concours du CAPES et de l'agrégation. L'originalité de cet ouvrage repose notamment sur le fait qu'il propose thèmes et versions, en un seul volume, offrant commodité, efficacité et simplicité d'utilisation. II comporte un choix de 17 thèmes et 17 versions empruntés essentiellement à la littérature des XIXe et XXe siècles. Les textes retenus sont variés par leur époque, leur style, leur problématique, leur origine (Allemagne, Autriche, Suisse) et sont présentés dans un ordre de difficulté croissante ainsi que de façon identique et claire [...]" (Buchrückseite) | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034331020&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034331020 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185381987418112 |
---|---|
adam_text | Sommaire Introduction 7 1. Remarques préliminaires 7 2. Conseils de méthode 9 3. Typologie des fautes 11 4. Les instruments de travail : bibliographie 12 Partie thème 15 Thème n° 1. Kits Hilaire, « La fin d un monde », Berlin Dernière 16 Thème n° 2. Éric Rohmer, « Mercredi 19 juillet, à la plage », Conte d été 20 Thème n° 3. Anne Wiazemsky, « Projets théâtraux », Canines 26 Thème n° 4. J.Μ.G. Le Clézio, « Une demande pressante », Le procès-verbal 30 Thème n° 5. Roger Martin du Gard, « Un frère secourable », Les Thibault 34 Thème n° 6. Alain-Fournier, « Mélancolie estivale », Le Grand Meaulnes 38 Thème n° 7. François Mauriac, « Fin d hiver », Le Mystère Frontenac 42 Thème n° 8. Marcel Proust, « Des inconnus à Combray », Du côté de chez Swann 46 Thème n° 9. Honoré de Balzac, « La vie de province », La Rabouilleuse 50 Thème n° 10. Jean-Paul Sartre, « Les Prussiens », Les Mots 54 Thème n° 11. Gustave Flaubert, « Une journée de solitude », Madame Bovary 58 Thème n° 12. julien Gracq, « Clair de lune », La Presqu île 62 Thème n° 13. Stendhal, « Un prêtre clairvoyant », Le Rouge et le Noir 66 Thème n° 14. Marguerite Yourcenar, « Observation de soi », Mémoires d Hadrien 70 Thème n° 15. Philippe Delerm, « La sieste », La Sieste assassinée 74
6 Entraînement au thème et à la version Thème n° 16. Émile Zola, « Marché de légumes, effet du matin », Le Ventre de Paris 78 Thème n° 17. Jean Rouaud, « La boutique de ma mère », Pour vos cadeaux 82 Partie version 85 Version n° 1. Kurt Tucholsky, « Ein Kurort », Ein Pyrenäenbuch 86 Version n° 2. Thomas Mann, « Im Konzert », Das Wunderkind 90 Version n° 3. Robert Walser, « Das Treffen », Geschwister Tanner 94 Version n° 4. Heinrich Heine, « In der Hütte », Die Harzreise 98 Version n° 5. Josef Hoffmann, « Künstlerische Grundsätze der Wiener Werkstätte », Das Arbeitsprogramm der Wiener Werkstätte 102 Version n° 6. Luise Rinser, « Das Tagebuch », Winterfrühling 106 Version n° 7. E.T.A. Hoffmann, « Die Erscheinung des Gespensts », Die Elixiere des Teufels Version n° 8. Friedrich de la Motte Fouqué, « Undines Streiche », Undine 114 Version n° 9. Alfred Döblin, « Entlassung aus dem Gefängnis », Berlin Alexanderplatz 118 110 Version n° 10. Arthur Schnitzler, « Ein innerer Monolog », Leutnant Gustl 122 Version n° 11. Elias Canetti, « Porträt des Großvaters », Die gerettete Zunge 126 Version n° 12. Joseph Roth, « Eine Huldigung », Radetzkymarsch 130 Version n° 13. Karl Philipp Moritz, « Die Quietisten », Anton Reiser 134 Version n° 14. Stefan Zweig, « Berlin, Kulturhauptstadt », Die Welt von gestern 138 Version n° 15. Heinrich Mann, « Der Literaturkurs », Professor Unrat 142 Version n° 16. Joseph von Eichendorff, « Auf Reise », Aus dem Lebeneines Taugenichts 146 Version n°17. Thomas Mann, «Ein Musikabend », Der Zauberberg 150 Index de vocabulaire 153 Index de grammaire 155
|
adam_txt |
Sommaire Introduction 7 1. Remarques préliminaires 7 2. Conseils de méthode 9 3. Typologie des fautes 11 4. Les instruments de travail : bibliographie 12 Partie thème 15 Thème n° 1. Kits Hilaire, « La fin d'un monde », Berlin Dernière 16 Thème n° 2. Éric Rohmer, « Mercredi 19 juillet, à la plage », Conte d'été 20 Thème n° 3. Anne Wiazemsky, « Projets théâtraux », Canines 26 Thème n° 4. J.Μ.G. Le Clézio, « Une demande pressante », Le procès-verbal 30 Thème n° 5. Roger Martin du Gard, « Un frère secourable », Les Thibault 34 Thème n° 6. Alain-Fournier, « Mélancolie estivale », Le Grand Meaulnes 38 Thème n° 7. François Mauriac, « Fin d'hiver », Le Mystère Frontenac 42 Thème n° 8. Marcel Proust, « Des inconnus à Combray », Du côté de chez Swann 46 Thème n° 9. Honoré de Balzac, « La vie de province », La Rabouilleuse 50 Thème n° 10. Jean-Paul Sartre, « Les Prussiens », Les Mots 54 Thème n° 11. Gustave Flaubert, « Une journée de solitude », Madame Bovary 58 Thème n° 12. julien Gracq, « Clair de lune », La Presqu'île 62 Thème n° 13. Stendhal, « Un prêtre clairvoyant », Le Rouge et le Noir 66 Thème n° 14. Marguerite Yourcenar, « Observation de soi », Mémoires d'Hadrien 70 Thème n° 15. Philippe Delerm, « La sieste », La Sieste assassinée 74
6 Entraînement au thème et à la version Thème n° 16. Émile Zola, « Marché de légumes, effet du matin », Le Ventre de Paris 78 Thème n° 17. Jean Rouaud, « La boutique de ma mère », Pour vos cadeaux 82 Partie version 85 Version n° 1. Kurt Tucholsky, « Ein Kurort », Ein Pyrenäenbuch 86 Version n° 2. Thomas Mann, « Im Konzert », Das Wunderkind 90 Version n° 3. Robert Walser, « Das Treffen », Geschwister Tanner 94 Version n° 4. Heinrich Heine, « In der Hütte », Die Harzreise 98 Version n° 5. Josef Hoffmann, « Künstlerische Grundsätze der Wiener Werkstätte », Das Arbeitsprogramm der Wiener Werkstätte 102 Version n° 6. Luise Rinser, « Das Tagebuch », Winterfrühling 106 Version n° 7. E.T.A. Hoffmann, « Die Erscheinung des Gespensts », Die Elixiere des Teufels Version n° 8. Friedrich de la Motte Fouqué, « Undines Streiche », Undine 114 Version n° 9. Alfred Döblin, « Entlassung aus dem Gefängnis », Berlin Alexanderplatz 118 110 Version n° 10. Arthur Schnitzler, « Ein innerer Monolog », Leutnant Gustl 122 Version n° 11. Elias Canetti, « Porträt des Großvaters », Die gerettete Zunge 126 Version n° 12. Joseph Roth, « Eine Huldigung », Radetzkymarsch 130 Version n° 13. Karl Philipp Moritz, « Die Quietisten », Anton Reiser 134 Version n° 14. Stefan Zweig, « Berlin, Kulturhauptstadt », Die Welt von gestern 138 Version n° 15. Heinrich Mann, « Der Literaturkurs », Professor Unrat 142 Version n° 16. Joseph von Eichendorff, « Auf Reise », Aus dem Lebeneines Taugenichts 146 Version n°17. Thomas Mann, «Ein Musikabend », Der Zauberberg 150 Index de vocabulaire 153 Index de grammaire 155 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Lambert, Hélène |
author_facet | Lambert, Hélène |
author_role | aut |
author_sort | Lambert, Hélène |
author_variant | h l hl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049069018 |
classification_rvk | GB 3049 ID 1580 |
ctrlnum | (OCoLC)934395298 (DE-599)GBV611862824 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02459nam a2200397 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049069018</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230807 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230727s2008 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782729837334</subfield><subfield code="9">978-2-7298-3733-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2729837337</subfield><subfield code="9">2-7298-3733-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)934395298</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV611862824</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3049</subfield><subfield code="0">(DE-625)38194:</subfield><subfield code="0">(DE-603)408291109</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1580</subfield><subfield code="0">(DE-625)54661:</subfield><subfield code="0">(DE-603)408796790</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lambert, Hélène</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Allemand</subfield><subfield code="b">entraînement au thème et à la version</subfield><subfield code="c">Hélène Lambert, agrégée d'allemand</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Ellipses</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">156 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Cet ouvrage didactique propose un entraînement semi-guidé à la pratique de la traduction français-allemand et allemand-français. Il est destiné aux étudiants des classes préparatoires, de licence, de master inscrits dans les filières de langues (LLCE) mais aussi de LEA ou lettres, comme à ceux qui préparent les concours du CAPES et de l'agrégation. L'originalité de cet ouvrage repose notamment sur le fait qu'il propose thèmes et versions, en un seul volume, offrant commodité, efficacité et simplicité d'utilisation. II comporte un choix de 17 thèmes et 17 versions empruntés essentiellement à la littérature des XIXe et XXe siècles. Les textes retenus sont variés par leur époque, leur style, leur problématique, leur origine (Allemagne, Autriche, Suisse) et sont présentés dans un ordre de difficulté croissante ainsi que de façon identique et claire [...]" (Buchrückseite)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034331020&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034331020</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049069018 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:26:33Z |
indexdate | 2024-07-10T09:54:20Z |
institution | BVB |
isbn | 9782729837334 2729837337 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034331020 |
oclc_num | 934395298 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 156 Seiten |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Ellipses |
record_format | marc |
spelling | Lambert, Hélène Verfasser aut Allemand entraînement au thème et à la version Hélène Lambert, agrégée d'allemand Paris Ellipses 2008 156 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier "Cet ouvrage didactique propose un entraînement semi-guidé à la pratique de la traduction français-allemand et allemand-français. Il est destiné aux étudiants des classes préparatoires, de licence, de master inscrits dans les filières de langues (LLCE) mais aussi de LEA ou lettres, comme à ceux qui préparent les concours du CAPES et de l'agrégation. L'originalité de cet ouvrage repose notamment sur le fait qu'il propose thèmes et versions, en un seul volume, offrant commodité, efficacité et simplicité d'utilisation. II comporte un choix de 17 thèmes et 17 versions empruntés essentiellement à la littérature des XIXe et XXe siècles. Les textes retenus sont variés par leur époque, leur style, leur problématique, leur origine (Allemagne, Autriche, Suisse) et sont présentés dans un ordre de difficulté croissante ainsi que de façon identique et claire [...]" (Buchrückseite) Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034331020&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Lambert, Hélène Allemand entraînement au thème et à la version Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4061418-9 |
title | Allemand entraînement au thème et à la version |
title_auth | Allemand entraînement au thème et à la version |
title_exact_search | Allemand entraînement au thème et à la version |
title_exact_search_txtP | Allemand entraînement au thème et à la version |
title_full | Allemand entraînement au thème et à la version Hélène Lambert, agrégée d'allemand |
title_fullStr | Allemand entraînement au thème et à la version Hélène Lambert, agrégée d'allemand |
title_full_unstemmed | Allemand entraînement au thème et à la version Hélène Lambert, agrégée d'allemand |
title_short | Allemand |
title_sort | allemand entrainement au theme et a la version |
title_sub | entraînement au thème et à la version |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Französisch Deutsch Übersetzung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034331020&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT lamberthelene allemandentrainementauthemeetalaversion |