You who cross my path: selected poems
"This first US publication of Erez Bitton, one of Israel's most celebrated poets, recalls the fate of Moroccan Jewish culture with poems both evocative and pure. Considered the founding father of Mizrahi Israeli, a major tradition in the history of Hebrew poetry, Bitton's bilingual co...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English Hebrew |
Veröffentlicht: |
Rochester, NY
BOA Editions Ltd.
2015
|
Ausgabe: | First Edition |
Schriftenreihe: | Lannan Translations Selection Series
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "This first US publication of Erez Bitton, one of Israel's most celebrated poets, recalls the fate of Moroccan Jewish culture with poems both evocative and pure. Considered the founding father of Mizrahi Israeli, a major tradition in the history of Hebrew poetry, Bitton's bilingual collection dramatically expands the scope of biographical experience and memory, ultimately resurrecting a vanishing world and culture.Preliminary Background WordsMy mother my mother from a village of shrubs green of a different green. From a bird's nest producing milk sweeter than sweet. From a nightingale's cradle of a thousand Arabian nights. My mother my mother who staved off evil with her middle fingers with beating her chest on behalf of all mothers. My father my father who delved into worlds who sanctified the Sabbath with pure Araq who was most practiced in synagogue traditions.And I... having distanced myself deep into my heart would recite when all were asleep short Bach masses deep into my heart in Jewish- Moroccan.Erez Bitton was born in 1942 to Moroccan parents in Oran, Algeria, and emigrated to Israel in 1948. Blinded by a stray hand grenade in Lod, he spent his childhood in Jerusalem's School for the Blind. He is considered the founding father of Mizrahi poetry in Israel...the first poet to take on the conflict between North African immigrants and the Ashkenazi society, and the first to use Judeo-Arabic dialect in his poetry. His most recent award is the Bialik Lifetime Achievement Award (2014)"... |
Beschreibung: | Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 236 Seiten |
ISBN: | 9781938160875 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049056740 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t | ||
008 | 230719s2015 xxu |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 015019573 | ||
020 | |a 9781938160875 |9 978-1-938160-87-5 | ||
020 | |c 9781938160882 (e-book) | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049056740 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 1 | |a eng |a heb |h heb | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PJ5054.B538 | |
082 | 0 | |a 892.41/6 |2 23 | |
100 | 1 | |a Biṭon, Erez |d 1942- |0 (DE-588)1058989529 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a You who cross my path |b selected poems |c by Erez Bitton ; translated from the Hebrew by Tsipi Keller ; with an Introduction by Eli Hirsch |
250 | |a First Edition | ||
264 | 1 | |a Rochester, NY |b BOA Editions Ltd. |c 2015 | |
300 | |a 236 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Lannan Translations Selection Series | |
500 | |a Includes bibliographical references | ||
520 | |a "This first US publication of Erez Bitton, one of Israel's most celebrated poets, recalls the fate of Moroccan Jewish culture with poems both evocative and pure. Considered the founding father of Mizrahi Israeli, a major tradition in the history of Hebrew poetry, Bitton's bilingual collection dramatically expands the scope of biographical experience and memory, ultimately resurrecting a vanishing world and culture.Preliminary Background WordsMy mother my mother from a village of shrubs green of a different green. From a bird's nest producing milk sweeter than sweet. From a nightingale's cradle of a thousand Arabian nights. My mother my mother who staved off evil with her middle fingers with beating her chest on behalf of all mothers. My father my father who delved into worlds who sanctified the Sabbath with pure Araq who was most practiced in synagogue traditions.And I... having distanced myself deep into my heart would recite when all were asleep short Bach masses deep into my heart in Jewish- Moroccan.Erez Bitton was born in 1942 to Moroccan parents in Oran, Algeria, and emigrated to Israel in 1948. Blinded by a stray hand grenade in Lod, he spent his childhood in Jerusalem's School for the Blind. He is considered the founding father of Mizrahi poetry in Israel...the first poet to take on the conflict between North African immigrants and the Ashkenazi society, and the first to use Judeo-Arabic dialect in his poetry. His most recent award is the Bialik Lifetime Achievement Award (2014)"... | ||
650 | 4 | |a POETRY / Middle Eastern / bisacsh | |
650 | 4 | |a POETRY / African / bisacsh | |
650 | 4 | |a HISTORY / Middle East / Israel / bisacsh | |
650 | 4 | |a SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities / bisacsh | |
650 | 4 | |a POETRY / Middle Eastern | |
650 | 4 | |a POETRY / African | |
650 | 4 | |a HISTORY / Middle East / Israel | |
650 | 4 | |a SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Ḳeler, Tsipi |0 (DE-588)1095267213 |4 trl | |
700 | 1 | |a Hirsh, Eli |d 1962- |0 (DE-588)1112964517 |4 win | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034318966 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1811259881975447552 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Biṭon, Erez 1942- |
author2 | Ḳeler, Tsipi |
author2_role | trl |
author2_variant | t ḳ tḳ |
author_GND | (DE-588)1058989529 (DE-588)1095267213 (DE-588)1112964517 |
author_facet | Biṭon, Erez 1942- Ḳeler, Tsipi |
author_role | aut |
author_sort | Biṭon, Erez 1942- |
author_variant | e b eb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049056740 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ5054 |
callnumber-raw | PJ5054.B538 |
callnumber-search | PJ5054.B538 |
callnumber-sort | PJ 45054 B538 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV049056740 |
dewey-full | 892.41/6 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 892 - Afro-Asiatic literatures |
dewey-raw | 892.41/6 |
dewey-search | 892.41/6 |
dewey-sort | 3892.41 16 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
edition | First Edition |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049056740</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230719s2015 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">015019573</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781938160875</subfield><subfield code="9">978-1-938160-87-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">9781938160882 (e-book)</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049056740</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">heb</subfield><subfield code="h">heb</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ5054.B538</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">892.41/6</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biṭon, Erez</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1058989529</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">You who cross my path</subfield><subfield code="b">selected poems</subfield><subfield code="c">by Erez Bitton ; translated from the Hebrew by Tsipi Keller ; with an Introduction by Eli Hirsch</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First Edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Rochester, NY</subfield><subfield code="b">BOA Editions Ltd.</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">236 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Lannan Translations Selection Series</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"This first US publication of Erez Bitton, one of Israel's most celebrated poets, recalls the fate of Moroccan Jewish culture with poems both evocative and pure. Considered the founding father of Mizrahi Israeli, a major tradition in the history of Hebrew poetry, Bitton's bilingual collection dramatically expands the scope of biographical experience and memory, ultimately resurrecting a vanishing world and culture.Preliminary Background WordsMy mother my mother from a village of shrubs green of a different green. From a bird's nest producing milk sweeter than sweet. From a nightingale's cradle of a thousand Arabian nights. My mother my mother who staved off evil with her middle fingers with beating her chest on behalf of all mothers. My father my father who delved into worlds who sanctified the Sabbath with pure Araq who was most practiced in synagogue traditions.And I... having distanced myself deep into my heart would recite when all were asleep short Bach masses deep into my heart in Jewish- Moroccan.Erez Bitton was born in 1942 to Moroccan parents in Oran, Algeria, and emigrated to Israel in 1948. Blinded by a stray hand grenade in Lod, he spent his childhood in Jerusalem's School for the Blind. He is considered the founding father of Mizrahi poetry in Israel...the first poet to take on the conflict between North African immigrants and the Ashkenazi society, and the first to use Judeo-Arabic dialect in his poetry. His most recent award is the Bialik Lifetime Achievement Award (2014)"...</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">POETRY / Middle Eastern / bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">POETRY / African / bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">HISTORY / Middle East / Israel / bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities / bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">POETRY / Middle Eastern</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">POETRY / African</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">HISTORY / Middle East / Israel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ḳeler, Tsipi</subfield><subfield code="0">(DE-588)1095267213</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hirsh, Eli</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1112964517</subfield><subfield code="4">win</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034318966</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content |
genre_facet | Anthologie |
id | DE-604.BV049056740 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:23:04Z |
indexdate | 2024-09-26T12:00:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9781938160875 |
language | English Hebrew |
lccn | 015019573 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034318966 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 236 Seiten |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | BOA Editions Ltd. |
record_format | marc |
series2 | Lannan Translations Selection Series |
spelling | Biṭon, Erez 1942- (DE-588)1058989529 aut You who cross my path selected poems by Erez Bitton ; translated from the Hebrew by Tsipi Keller ; with an Introduction by Eli Hirsch First Edition Rochester, NY BOA Editions Ltd. 2015 236 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Lannan Translations Selection Series Includes bibliographical references "This first US publication of Erez Bitton, one of Israel's most celebrated poets, recalls the fate of Moroccan Jewish culture with poems both evocative and pure. Considered the founding father of Mizrahi Israeli, a major tradition in the history of Hebrew poetry, Bitton's bilingual collection dramatically expands the scope of biographical experience and memory, ultimately resurrecting a vanishing world and culture.Preliminary Background WordsMy mother my mother from a village of shrubs green of a different green. From a bird's nest producing milk sweeter than sweet. From a nightingale's cradle of a thousand Arabian nights. My mother my mother who staved off evil with her middle fingers with beating her chest on behalf of all mothers. My father my father who delved into worlds who sanctified the Sabbath with pure Araq who was most practiced in synagogue traditions.And I... having distanced myself deep into my heart would recite when all were asleep short Bach masses deep into my heart in Jewish- Moroccan.Erez Bitton was born in 1942 to Moroccan parents in Oran, Algeria, and emigrated to Israel in 1948. Blinded by a stray hand grenade in Lod, he spent his childhood in Jerusalem's School for the Blind. He is considered the founding father of Mizrahi poetry in Israel...the first poet to take on the conflict between North African immigrants and the Ashkenazi society, and the first to use Judeo-Arabic dialect in his poetry. His most recent award is the Bialik Lifetime Achievement Award (2014)"... POETRY / Middle Eastern / bisacsh POETRY / African / bisacsh HISTORY / Middle East / Israel / bisacsh SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities / bisacsh POETRY / Middle Eastern POETRY / African HISTORY / Middle East / Israel SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content Ḳeler, Tsipi (DE-588)1095267213 trl Hirsh, Eli 1962- (DE-588)1112964517 win |
spellingShingle | Biṭon, Erez 1942- You who cross my path selected poems POETRY / Middle Eastern / bisacsh POETRY / African / bisacsh HISTORY / Middle East / Israel / bisacsh SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities / bisacsh POETRY / Middle Eastern POETRY / African HISTORY / Middle East / Israel SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities |
subject_GND | (DE-588)4002214-6 |
title | You who cross my path selected poems |
title_auth | You who cross my path selected poems |
title_exact_search | You who cross my path selected poems |
title_exact_search_txtP | You who cross my path selected poems |
title_full | You who cross my path selected poems by Erez Bitton ; translated from the Hebrew by Tsipi Keller ; with an Introduction by Eli Hirsch |
title_fullStr | You who cross my path selected poems by Erez Bitton ; translated from the Hebrew by Tsipi Keller ; with an Introduction by Eli Hirsch |
title_full_unstemmed | You who cross my path selected poems by Erez Bitton ; translated from the Hebrew by Tsipi Keller ; with an Introduction by Eli Hirsch |
title_short | You who cross my path |
title_sort | you who cross my path selected poems |
title_sub | selected poems |
topic | POETRY / Middle Eastern / bisacsh POETRY / African / bisacsh HISTORY / Middle East / Israel / bisacsh SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities / bisacsh POETRY / Middle Eastern POETRY / African HISTORY / Middle East / Israel SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities |
topic_facet | POETRY / Middle Eastern / bisacsh POETRY / African / bisacsh HISTORY / Middle East / Israel / bisacsh SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities / bisacsh POETRY / Middle Eastern POETRY / African HISTORY / Middle East / Israel SOCIAL SCIENCE / People with Disabilities Anthologie |
work_keys_str_mv | AT bitonerez youwhocrossmypathselectedpoems AT kelertsipi youwhocrossmypathselectedpoems AT hirsheli youwhocrossmypathselectedpoems |