Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Berlin
Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
[2023]
|
Schriftenreihe: | Transkulturalität - Translation - Transfer
Band 61 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 275 Seiten |
ISBN: | 9783732908561 3732908569 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049054267 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20231025 | ||
007 | t | ||
008 | 230718s2023 gw |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 23,N28 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1294890298 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783732908561 |c Broschur : EUR 49.80 (DE), EUR 49.80 (AT), CHF 74.70 (freier Preis) |9 978-3-7329-0856-1 | ||
020 | |a 3732908569 |9 3-7329-0856-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1392143144 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1294890298 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-12 |a DE-11 |a DE-384 |a DE-521 |a DE-355 | ||
084 | |a GE 4705 |0 (DE-625)39102: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a GM 1451 |0 (DE-625)41772: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration |c Stephanie Baumann/Irène Cagneau/Nadine Rentel (Hg.) |
264 | 1 | |a Berlin |b Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur |c [2023] | |
264 | 4 | |c © 2023 | |
300 | |a 275 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Transkulturalität - Translation - Transfer |v Band 61 | |
546 | |a Beiträge überwiegend deutsch, 1 Beitrag englisch | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1920-2020 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Exilliteratur |0 (DE-588)4015961-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Migrantenliteratur |0 (DE-588)7610482-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Exilliteratur |0 (DE-588)4015961-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1920-2020 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Exilliteratur |0 (DE-588)4015961-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Migrantenliteratur |0 (DE-588)7610482-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Geschichte 1920-2020 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Baumann, Stephanie |d 1971- |0 (DE-588)104551358X |4 edt | |
700 | 1 | |a Cagneau, Irène |d 1977- |0 (DE-588)1051061806 |4 edt | |
700 | 1 | |a Rentel, Nadine |d 1976- |0 (DE-588)130101435 |4 edt | |
710 | 2 | |a Frank & Timme |0 (DE-588)1065228260 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-7329-9061-0 |
830 | 0 | |a Transkulturalität - Translation - Transfer |v Band 61 |w (DE-604)BV041075254 |9 61 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034316538&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20230704 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805073015605559296 |
---|---|
adam_text |
Inhaltsverzeichnis Stephanie Baumann, Irène Cagneau, Nadine Rentel Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration. Einleitung 7 Alexis Tautou Übersetzen als Weg zur Assimilation? Der Lebensweg fünf fremdsprachiger Übersetzerinnen deutscher Literatur im Frankreich der 20er- bzw. 3Oer-Jahre. 21 Solange Arber Yvan und Claire Golls Mehrsprachigkeit. Englisch als Sprache des Exils und literarische Drittsprache.47 Stephanie Baumann „Die Sprache scheint sich verändert zu haben". Anmerkungen zur Übersetzungsgeschichte von Siegfried Kracauers amerikanischen Schriften ins Deutsche . 69 Katell Brestic Die „Übersetzung der Gefühle". Sprachliche, zeitliche und räumliche Übersetzungsprozesse im Kontext des deutschsprachigen Exils in Bolivien (1933-1945) . 93 Irène Cagneau „Freuden und Leiden des Übersetzens". Hilde Spiel als Übersetzerin britischer Dramatiker. 113 Hilde Spiel The Pleasures and Problems of Translating. Unveröffentlichtes Typoskript aus dem Nachlass. 137
Sylvaine Faure-Godbert „Sei eine Sprachfähre. Führe die Passagiere hinüber [.]". Die undankbare Fremde von Irena Brežná. 153 Myriam Geiser Komplexe Übertragungsprozesse im Kontext der Postmigration. Eine deutsch-französische Fallstudie am Beispiel von Abschaum von Feridun Zaimoglu und Kiffe kiffe demain von Fai'za Guène. 169 Benjamin Meisnitzer, Benedict Wocker Jugendsprache und Migration in Literatur und Film als Herausforderung für Übersetzungen. 197 Benoit Ellerbach „Mutterzunge" (1990) als poetologisches Programm. Sprache, politisches Bewusstsein und Erinnerungsarbeit bei Emine Sevgi Özdamar. 217 Odile Schneider-Mizony Von der Schwierigkeit, manifeste Mehrsprachigkeit in Migrantenliteratur zu übersetzen. 245 Beiträgerinnen und Beiträger. 269 |
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis Stephanie Baumann, Irène Cagneau, Nadine Rentel Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration. Einleitung 7 Alexis Tautou Übersetzen als Weg zur Assimilation? Der Lebensweg fünf fremdsprachiger Übersetzerinnen deutscher Literatur im Frankreich der 20er- bzw. 3Oer-Jahre. 21 Solange Arber Yvan und Claire Golls Mehrsprachigkeit. Englisch als Sprache des Exils und literarische Drittsprache.47 Stephanie Baumann „Die Sprache scheint sich verändert zu haben". Anmerkungen zur Übersetzungsgeschichte von Siegfried Kracauers amerikanischen Schriften ins Deutsche . 69 Katell Brestic Die „Übersetzung der Gefühle". Sprachliche, zeitliche und räumliche Übersetzungsprozesse im Kontext des deutschsprachigen Exils in Bolivien (1933-1945) . 93 Irène Cagneau „Freuden und Leiden des Übersetzens". Hilde Spiel als Übersetzerin britischer Dramatiker. 113 Hilde Spiel The Pleasures and Problems of Translating. Unveröffentlichtes Typoskript aus dem Nachlass. 137
Sylvaine Faure-Godbert „Sei eine Sprachfähre. Führe die Passagiere hinüber [.]". Die undankbare Fremde von Irena Brežná. 153 Myriam Geiser Komplexe Übertragungsprozesse im Kontext der Postmigration. Eine deutsch-französische Fallstudie am Beispiel von Abschaum von Feridun Zaimoglu und Kiffe kiffe demain von Fai'za Guène. 169 Benjamin Meisnitzer, Benedict Wocker Jugendsprache und Migration in Literatur und Film als Herausforderung für Übersetzungen. 197 Benoit Ellerbach „Mutterzunge" (1990) als poetologisches Programm. Sprache, politisches Bewusstsein und Erinnerungsarbeit bei Emine Sevgi Özdamar. 217 Odile Schneider-Mizony Von der Schwierigkeit, manifeste Mehrsprachigkeit in Migrantenliteratur zu übersetzen. 245 Beiträgerinnen und Beiträger. 269 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Baumann, Stephanie 1971- Cagneau, Irène 1977- Rentel, Nadine 1976- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | s b sb i c ic n r nr |
author_GND | (DE-588)104551358X (DE-588)1051061806 (DE-588)130101435 |
author_facet | Baumann, Stephanie 1971- Cagneau, Irène 1977- Rentel, Nadine 1976- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049054267 |
classification_rvk | GE 4705 ES 700 ES 705 GM 1451 |
ctrlnum | (OCoLC)1392143144 (DE-599)DNB1294890298 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
era | Geschichte 1920-2020 gnd |
era_facet | Geschichte 1920-2020 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV049054267</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20231025</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230718s2023 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">23,N28</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1294890298</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732908561</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 49.80 (DE), EUR 49.80 (AT), CHF 74.70 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0856-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732908569</subfield><subfield code="9">3-7329-0856-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1392143144</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1294890298</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GE 4705</subfield><subfield code="0">(DE-625)39102:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GM 1451</subfield><subfield code="0">(DE-625)41772:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration</subfield><subfield code="c">Stephanie Baumann/Irène Cagneau/Nadine Rentel (Hg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur</subfield><subfield code="c">[2023]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">275 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Transkulturalität - Translation - Transfer</subfield><subfield code="v">Band 61</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge überwiegend deutsch, 1 Beitrag englisch</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1920-2020</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Exilliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015961-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Migrantenliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)7610482-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Exilliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015961-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1920-2020</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Exilliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015961-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Migrantenliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)7610482-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Geschichte 1920-2020</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baumann, Stephanie</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="0">(DE-588)104551358X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cagneau, Irène</subfield><subfield code="d">1977-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1051061806</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rentel, Nadine</subfield><subfield code="d">1976-</subfield><subfield code="0">(DE-588)130101435</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank & Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7329-9061-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Transkulturalität - Translation - Transfer</subfield><subfield code="v">Band 61</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041075254</subfield><subfield code="9">61</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034316538&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20230704</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV049054267 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:22:27Z |
indexdate | 2024-07-20T05:02:53Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065228260 |
isbn | 9783732908561 3732908569 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034316538 |
oclc_num | 1392143144 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-12 DE-11 DE-384 DE-521 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-29 DE-12 DE-11 DE-384 DE-521 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 275 Seiten |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur |
record_format | marc |
series | Transkulturalität - Translation - Transfer |
series2 | Transkulturalität - Translation - Transfer |
spelling | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration Stephanie Baumann/Irène Cagneau/Nadine Rentel (Hg.) Berlin Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur [2023] © 2023 275 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Transkulturalität - Translation - Transfer Band 61 Beiträge überwiegend deutsch, 1 Beitrag englisch Geschichte 1920-2020 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Exilliteratur (DE-588)4015961-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd rswk-swf Migrantenliteratur (DE-588)7610482-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Exilliteratur (DE-588)4015961-9 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Dichtersprache (DE-588)4012112-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 1920-2020 z DE-604 Migrantenliteratur (DE-588)7610482-5 s Baumann, Stephanie 1971- (DE-588)104551358X edt Cagneau, Irène 1977- (DE-588)1051061806 edt Rentel, Nadine 1976- (DE-588)130101435 edt Frank & Timme (DE-588)1065228260 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-7329-9061-0 Transkulturalität - Translation - Transfer Band 61 (DE-604)BV041075254 61 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034316538&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20230704 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration Transkulturalität - Translation - Transfer Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Exilliteratur (DE-588)4015961-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd Migrantenliteratur (DE-588)7610482-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4015961-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4012112-4 (DE-588)7610482-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration |
title_auth | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration |
title_exact_search | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration |
title_exact_search_txtP | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration |
title_full | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration Stephanie Baumann/Irène Cagneau/Nadine Rentel (Hg.) |
title_fullStr | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration Stephanie Baumann/Irène Cagneau/Nadine Rentel (Hg.) |
title_full_unstemmed | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration Stephanie Baumann/Irène Cagneau/Nadine Rentel (Hg.) |
title_short | Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration |
title_sort | ubersetzungsprozesse im kontext von exil und postmigration |
topic | Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Exilliteratur (DE-588)4015961-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd Migrantenliteratur (DE-588)7610482-5 gnd |
topic_facet | Mehrsprachigkeit Exilliteratur Übersetzung Dichtersprache Migrantenliteratur Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034316538&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV041075254 |
work_keys_str_mv | AT baumannstephanie ubersetzungsprozesseimkontextvonexilundpostmigration AT cagneauirene ubersetzungsprozesseimkontextvonexilundpostmigration AT rentelnadine ubersetzungsprozesseimkontextvonexilundpostmigration AT franktimme ubersetzungsprozesseimkontextvonexilundpostmigration |