Übergesetzt: Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Innsbruck
StudienVerlag
[2023]
|
Schriftenreihe: | Informationen zur Deutschdidaktik
47. Jahrgang, Heft 1 (2023) |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 128 Seiten Illustrationen 25 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049007510 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230626 | ||
007 | t | ||
008 | 230616s2023 au a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 129240180X |2 DE-101 | |
020 | |c Broschur | ||
035 | |a (OCoLC)1385301614 | ||
035 | |a (DE-599)DNB129240180X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-703 |a DE-384 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-29 | ||
084 | |a GB 2978 |0 (DE-625)38140: |2 rvk | ||
084 | |a GB 2968 |0 (DE-625)38134: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Übergesetzt |b Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht |c herausgegeben von Hajnalka Nagy und Johannes Odendahl |
246 | 1 | 3 | |a Übersetzt |
264 | 1 | |a Innsbruck |b StudienVerlag |c [2023] | |
300 | |a 128 Seiten |b Illustrationen |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Informationen zur Deutschdidaktik |v 47. Jahrgang, Heft 1 (2023) | |
650 | 0 | 7 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Nagy, Hajnalka |d 1980- |0 (DE-588)142632732 |4 edt | |
700 | 1 | |a Odendahl, Johannes |d 1968- |0 (DE-588)134297814 |4 edt | |
830 | 0 | |a Informationen zur Deutschdidaktik |v 47. Jahrgang, Heft 1 (2023) |w (DE-604)BV002668144 |9 47,1 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/129240180X/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034270625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034270625 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185274967654400 |
---|---|
adam_text | ■de 1-2023 і З Übersetzen - zu einem wandernden und sich wandelnden Phänomen Sebastian Donat: Literarische Übersetzung ֊ kulturelle Übersetzung. Ein Versuch der Synthese (mit Blick auf Nachbildungen des Ghasels in der deutschsprachigen Dichtung der Goethezeit)................................... 13 Thomas Hainscho: Voraussetzungen für Übersetzbarkeit. Sprachphilosophische Überlegungen zu der Verbindung zwischen Sprache, Fremdsprache und Welt............................................... 26 Transformationen und Metamorphosen Esther Kilchmann: Zwischen den Sprachen. Mehrsprachigkeit und Spiele mit Übersetzung in der Literatur.................. 35 Brigitte Rath: Nicht-einsprachig unterrichten. Ulj ana Wolfs dust bunnies............................................................................. 44 Johannes Odendahl: Vereinfachen? Übersetzen! Zur verständnisfördernden Bearbeitung kanonisierter Schullektüren....... 54 Lena Cataldo-Schwarzl: Was heißt das in deiner Sprache? Zur Bedeutung des Übersetzens im Rahmen des Translanguaging-Ansatzes in der Schule............................................... 64 Brücken schlagen. Übersetzen und Vermitteln in der Praxis Dominik Srienc: Nur Bahnhof verstehen oder nicht verstehen? Ein Praxisbeispiel über die kollektive Übersetzung eines ungarischen Gedichts als produktive Übung im Nicht-Verstehen............................................................................................. 73 Martina Liedke: Aufgabe: Mediation. Zum Potential von Sprachmittlungsaufgaben im Deutschunterricht......... 84 Annette Kliewer: Zwischen allen Stühlen.
Komparatistischer Literaturunterricht mit Regionalliteratur....................... 95 Lea Grimm: Übersetzte Bilderbücher aus Asien als Ausgangspunkt für kulturelles Lernen in der Primarstufe. Ein Vorschlag für die Unterrichtspraxis ........................................................ 104 Service Laura Puck-Olipp: Übersetzungen im Deutschunterricht. Bibliographische Notizen............................................................................. 113
|
adam_txt |
■de 1-2023 і З Übersetzen - zu einem wandernden und sich wandelnden Phänomen Sebastian Donat: Literarische Übersetzung ֊ kulturelle Übersetzung. Ein Versuch der Synthese (mit Blick auf Nachbildungen des Ghasels in der deutschsprachigen Dichtung der Goethezeit). 13 Thomas Hainscho: Voraussetzungen für Übersetzbarkeit. Sprachphilosophische Überlegungen zu der Verbindung zwischen Sprache, Fremdsprache und Welt. 26 Transformationen und Metamorphosen Esther Kilchmann: Zwischen den Sprachen. Mehrsprachigkeit und Spiele mit Übersetzung in der Literatur. 35 Brigitte Rath: Nicht-einsprachig unterrichten. Ulj ana Wolfs dust bunnies. 44 Johannes Odendahl: Vereinfachen? Übersetzen! Zur verständnisfördernden Bearbeitung kanonisierter Schullektüren. 54 Lena Cataldo-Schwarzl: Was heißt das in deiner Sprache? Zur Bedeutung des Übersetzens im Rahmen des Translanguaging-Ansatzes in der Schule. 64 Brücken schlagen. Übersetzen und Vermitteln in der Praxis Dominik Srienc: Nur Bahnhof verstehen oder nicht verstehen? Ein Praxisbeispiel über die kollektive Übersetzung eines ungarischen Gedichts als produktive Übung im Nicht-Verstehen. 73 Martina Liedke: Aufgabe: Mediation. Zum Potential von Sprachmittlungsaufgaben im Deutschunterricht. 84 Annette Kliewer: Zwischen allen Stühlen.
Komparatistischer Literaturunterricht mit Regionalliteratur. 95 Lea Grimm: Übersetzte Bilderbücher aus Asien als Ausgangspunkt für kulturelles Lernen in der Primarstufe. Ein Vorschlag für die Unterrichtspraxis . 104 Service Laura Puck-Olipp: Übersetzungen im Deutschunterricht. Bibliographische Notizen. 113 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Nagy, Hajnalka 1980- Odendahl, Johannes 1968- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | h n hn j o jo |
author_GND | (DE-588)142632732 (DE-588)134297814 |
author_facet | Nagy, Hajnalka 1980- Odendahl, Johannes 1968- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049007510 |
classification_rvk | GB 2978 GB 2968 |
ctrlnum | (OCoLC)1385301614 (DE-599)DNB129240180X |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01956nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV049007510</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230626 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230616s2023 au a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">129240180X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">Broschur</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1385301614</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB129240180X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 2978</subfield><subfield code="0">(DE-625)38140:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 2968</subfield><subfield code="0">(DE-625)38134:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übergesetzt</subfield><subfield code="b">Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht</subfield><subfield code="c">herausgegeben von Hajnalka Nagy und Johannes Odendahl</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzt</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Innsbruck</subfield><subfield code="b">StudienVerlag</subfield><subfield code="c">[2023]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">128 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Informationen zur Deutschdidaktik</subfield><subfield code="v">47. Jahrgang, Heft 1 (2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nagy, Hajnalka</subfield><subfield code="d">1980-</subfield><subfield code="0">(DE-588)142632732</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Odendahl, Johannes</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="0">(DE-588)134297814</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Informationen zur Deutschdidaktik</subfield><subfield code="v">47. Jahrgang, Heft 1 (2023)</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002668144</subfield><subfield code="9">47,1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/129240180X/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034270625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034270625</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV049007510 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:10:44Z |
indexdate | 2024-07-10T09:52:38Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034270625 |
oclc_num | 1385301614 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 |
owner_facet | DE-703 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 |
physical | 128 Seiten Illustrationen 25 cm |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | StudienVerlag |
record_format | marc |
series | Informationen zur Deutschdidaktik |
series2 | Informationen zur Deutschdidaktik |
spelling | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht herausgegeben von Hajnalka Nagy und Johannes Odendahl Übersetzt Innsbruck StudienVerlag [2023] 128 Seiten Illustrationen 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Informationen zur Deutschdidaktik 47. Jahrgang, Heft 1 (2023) Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Nagy, Hajnalka 1980- (DE-588)142632732 edt Odendahl, Johannes 1968- (DE-588)134297814 edt Informationen zur Deutschdidaktik 47. Jahrgang, Heft 1 (2023) (DE-604)BV002668144 47,1 B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/129240180X/04 Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034270625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht Informationen zur Deutschdidaktik Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4011975-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht |
title_alt | Übersetzt |
title_auth | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht |
title_exact_search | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht |
title_exact_search_txtP | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht |
title_full | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht herausgegeben von Hajnalka Nagy und Johannes Odendahl |
title_fullStr | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht herausgegeben von Hajnalka Nagy und Johannes Odendahl |
title_full_unstemmed | Übergesetzt Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht herausgegeben von Hajnalka Nagy und Johannes Odendahl |
title_short | Übergesetzt |
title_sort | ubergesetzt sprachmittlung und translation im deutschunterricht |
title_sub | Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht |
topic | Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Deutschunterricht Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | https://d-nb.info/129240180X/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034270625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002668144 |
work_keys_str_mv | AT nagyhajnalka ubergesetztsprachmittlungundtranslationimdeutschunterricht AT odendahljohannes ubergesetztsprachmittlungundtranslationimdeutschunterricht AT nagyhajnalka ubersetzt AT odendahljohannes ubersetzt |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis