Kralický Nový zákon z roku 1601: vrchol biblické práce v Jednotě bratrské
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Czech |
Veröffentlicht: |
Praha
Česká biblická společnost
2023
|
Ausgabe: | 1. vydání |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis Register // Gemischte Register Abstract |
Beschreibung: | Zusammenfassung in englischer Sprache u.d.T.: The Kralice New Testament of 1601 Zusammenfassung in deutscher Sprache u.d.T.: Das Kralitzer Neue Testament aus dem Jahre 1601 Literaturverzeichnis Seite 436-483 |
Beschreibung: | 517 Seiten Illustrationen, Porträts (überwiegend farbig) 24 cm |
ISBN: | 9788075451231 8075451236 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV049003921 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240227 | ||
007 | t | ||
008 | 230616s2023 ac|| |||| 00||| cze d | ||
020 | |a 9788075451231 |9 978-80-7545-123-1 | ||
020 | |a 8075451236 |9 80-7545-123-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1392144098 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV049003921 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a cze | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a KS 2291 |0 (DE-625)84033:11643 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Dittmann, Robert |d 1980- |e Verfasser |0 (DE-588)140054030 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kralický Nový zákon z roku 1601 |b vrchol biblické práce v Jednotě bratrské |c Robert Dittmann a kol. |
250 | |a 1. vydání | ||
264 | 1 | |a Praha |b Česká biblická společnost |c 2023 | |
300 | |a 517 Seiten |b Illustrationen, Porträts (überwiegend farbig) |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zusammenfassung in englischer Sprache u.d.T.: The Kralice New Testament of 1601 | ||
500 | |a Zusammenfassung in deutscher Sprache u.d.T.: Das Kralitzer Neue Testament aus dem Jahre 1601 | ||
500 | |a Literaturverzeichnis Seite 436-483 | ||
546 | |a Englische und deutsche Zusammenfassung | ||
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Neues Testament |0 (DE-588)4041771-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Kralitzer Bibel |0 (DE-588)4384742-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1601 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Bible / Nový zákon / Česky / Kralická | ||
653 | 0 | |a biblické texty / Česko / 17. století | |
653 | 0 | |a biblické verze / Česko / 17. století | |
653 | 0 | |a biblické překlady / Česko / 17. století | |
653 | 0 | |a překlady do češtiny / Česko / 17. století | |
653 | 0 | |a textová transmise / Česko / 17.-21. století | |
653 | 0 | |a novozákonní biblistika / 17.-21. století | |
653 | 0 | |a interpretace a přijetí literárního díla / 17.-21. století | |
653 | 0 | |a literárněvědné rozbory / 21. století | |
653 | 0 | |a jazyková analýza / 21. století | |
653 | 0 | |a Biblical texts / Czechia / 17th century | |
653 | 0 | |a Biblical versions / Czechia / 17th century | |
653 | 0 | |a Biblical translations / Czechia / 17th century | |
653 | 0 | |a translations into Czech / Czechia / 17th century | |
653 | 0 | |a text transmission / Czechia / 17th-21st centuries | |
653 | 0 | |a New Testament Bible studies / 17th-21st centuries | |
653 | 0 | |a interpretation and reception of literature / 17th-21st centuries | |
653 | 0 | |a literary criticism and history / 21st century | |
653 | 0 | |a linguistic analysis / 21st century | |
653 | 4 | |a 1601 | |
653 | 4 | |a 17. století | |
653 | 4 | |a 17.-21. století | |
653 | 4 | |a 21. století | |
653 | 6 | |a kolektivní monografie | |
653 | 6 | |a náboženské texty | |
653 | 6 | |a kritická vydání | |
653 | 6 | |a collective monographs | |
653 | 6 | |a religious texts | |
653 | 6 | |a critical issues | |
689 | 0 | 0 | |a Kralitzer Bibel |0 (DE-588)4384742-0 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Bibel |p Neues Testament |0 (DE-588)4041771-2 |D u |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 1601 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Gemischte Register |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20230808 | |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09032 |g 4371 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034267055 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1813253195063885824 |
---|---|
adam_text |
5 Obsah 9 PŘEDMLUVA TRANSKRIPČNÍ POZNÁMKA 12 STRUKTURA KNIHY I4 I. Kořeny a kontexty 1.1 UVEDENÍ 1.1.1 1.1.2 1.2 BIBLISTICKÝ KVAS V REFORMAČNÍ EVROPĚ 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.2.11 1.2.12 1.3 Česká reformace a čeština Jazyková situace na Moravě a v Čechách po půli 16. století Vulgáta v 16. století Polyglota komplutenská Erasmus Pagninus Biblia Tigurina Biblia Vatabli Vývoj edic řeckého textu dopoloviny 16. století Castellio Bezová vydaní a Barbiriana Polyglota antverpská (1568-1572/73) Německý Lutherův překlad Polská Brestská bible DOSAVADNÍ VÝZKUM NOVÉHO ZÁKONA Z ROKU 1601 17 18 29 44 45 50 52 60 62 68 70 76 80 90 97 98 102 II. Nový zákon z roku 1601 jako součást Šestidílky 11.1 11.2 KRALICKÁ BIBLE ŠESTIDÍLNÁ 111 11.1.1 Geneze a struktura n.1.2 Protiklady a paradoxy 11.1.3 Pět nutných podmínek 111 116 119 BRATRSKÝ HAGIOLEKT 123 11.2.1 Blahoslav a biblická čeština: exkluzivita stylu 129
6 11.2.2 Hlavní rozdíly oproti Melantrichovë bibli 11.2.3 Další domácí inspirace 142 150 III. Nový zákon z roku 1601 lll.l Z POHLEDU HISTORIE A KNIHOVEDY iii.i.i Nový zákon 1601 v kontextu biblických tisků jednoty bratrské 111.1.2 Nový zákon 1601 z hlediska knihovědného 111.1.3 Čtenářská obec Nového zákona 1601 IU.2 Z POHLEDU FILOLOGIE 111.2.1 Bohemistický přínos 111.2.1.1 Biblický text 111.2.1.2 Poznámkový aparát 111.2.2 Vztah к řecko-latinským předlohám 111.2.2.1 Biblický text 111.2.2.2 Tři exkurzy 111.2.2.3 Poznámkový aparát: bližší vztah к řečtině 111.2.3 Vztah к Erasmovým a Bezovým anotacím ІН.З Z POHLEDU TEOLOGIE 111.3.1 Dobové nálepky 111.3.2 Kalvinizace jednoty 111.3.3 Dobové pozadí vzniku Nového zákona 1601 111.3.3.1 Zachariáš Ariston 111.3.3.2 Mladoboleslavský synod 1598 111.3.4 Teologie Nového zákona 1601 na pozadí vydání NZ Šestidílky z roku 1593-1594 111.3.4.1 Predestinace 111.3.4.2 Christologie 111.3.4.3 Kázeň v církvi 111.3.4.4 Svátosti 111.3.5 Závěr 159 159 174 184 201 201 201 227 244 249 285 295 312 323 323 326 330 330 331 338 339 347 350 353 362 IV. Druhý život a reedice IV.l RECEPCE A DRUHÝ ŽIVOT V 17.-21. STOLETÍ iv.1.1 iv.1.2 iv.1.3 iv.1.4 Spor uvnitř jednoty o kalvinistička čtení Kralické vydání perikop (1604) Polský Nový zákon gdaňský (1606) Bible kralická v Horních Uhrách 367 367 368 369 370
7 Kralická bible (1613) Bible Samuela Adama z Veleslavína (1613) Plán revize komentovaného kralického znění Polská Bible gdaňská (1632) Martiniova polemika s jednotou ve 30. letech 17. století iv.1.10 Manuálník (1658) iv.1.11 Lužickosrbské překlady iv.1.12 Linie exulantských tisků Bible kralické 18. a 19. století 1Ѵ.1.13 Katolické překlady od Svatováclavské bible do konce 19. století iv.1.14 Apraksinova diglota iv.1.15 Vliv na revize Kralické bible ve 20. a 21. století iv.1.16 Některé další české a slovenské překlady ve 20. století iv.1.5 iv.1.6 iv.1.7 iv.1.8 iv.1.9 IV.2 NOVODOBÉ REEDICE V 19.-20. STOLETÍ iv.2.1 iv.2.2 iv.2.3 iv.2.4 iv.2.5 iv.2.6 Bezděkova bible Kašparova edice Vydání vytištěné ve Spojeném království Konopáskův pokus o kritické vydání Bible kralické Pickova bibliofilie Česká biblická práce v Kutné Hoře 373 374 375 375 379 382 383 385 389 393 394 395 397 397 404 407 410 415 422 V. Závěr 427 ZKRATKY 432 436 484 498 512 514 516 BIBLIOGRAFIE REJSTŘÍK BIBLICKÝCH MÍST JMENNÝ A VĚCNÝ REJSTŘÍK O AUTORECH SUMMARY ZUSAMMENFASSUNG
436 Bibliografìe Bibliografie A) Biblické tisky českojazyčné do roku 1900 (v chronologickém pořadí) 1506 Biblí česká [.„], Benátky: Petr Liechtenstein. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. II 32.058. Knihopis K01097. 1518 Zákon nový [.], Mladá Boleslav: Mikuláš Klaudyán. Wien, Österrei chische Nationalbibliothek, sign. 185662֊В. Knihopis K17096. 1525 Nový zákon, Mladá Boleslav: Jiřík Štyrsa. Praha, Knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově, sign. DR IV17. Knihopis K17097. 1527 Nový zákon [.], Plzeň: Jan Pekk. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 32.108. Knihopis K17098. 1529 Biblí česká [.], Praha: Pavel Severýn z Kápí Hory. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 32.051 (1. exemplář). Knihopis K01098. 1533 Nový testament [.], Náměšť nad Oslavou: Matěj Pytlík z Dvořiště, Kašpar Aorg. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 D 91. Knihopis K17099. 1533 Optât, Beneš et al., Grammatyka česká v dvojí stránce, Náměšť nad Osla vou: Kašpar Aorg - Matěj Pytlík z Dvořiště. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. 26 E 18 přív. Knihopis KO6637. 1537 Biblí česká [.], Praha: Pavel Severýn z Kápí Hory. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 32.053. Knihopis K01099. 1538 Nový zákon [.], Norimberk: Linhart Milichthaler. Olomouc: Vědecká knihovna, sign. 32.245. Knihopis 17102. 1540 Biblí česká [.], Norimberk: Linhart Milichthaler. Wien, Österreichi sche Nationalbibliothek, sign. 2.N.9. Knihopis KOllOO. 1549 Biblí česká [.], Praha: Bartoloměj Netolický z Netolic a Jiří Melantrich z Aventýna starší. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 4.С.1. Knihopis KOHOL 1556-57 Biblí
česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Olomouc: Vědecká knihovna, sign. III 32.296 (1. exemplář). Knihopis K01102. 1558 Nový zákon [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Göttingen: Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, sign. 8 Bibi II96. Knihopis K17107.
Bibliografie 437 1560-61 Biblí česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Olomouc: Vědecká knihovna, sign. III 32.048 (1. exemplář). Knihopis K01103. 1561 Piesně chval božských [.], Šamotuly: Alexandr Plzeňský. Herrnhut, Unitätsarchiv, sign. AB IIR 3.19. Knihopis K12860. 1562 Žaltář [.], [Olomouc: Jan Günther]. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 32.676. Knihopis K17555. 1564 Nový zákon [.], [Ivančice: Bratrská tiskárna]. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 32.691-32.692. Knihopis K17110. 1568 Nový zákon [.„], [Ivančice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihov na ČR, sign. 54 C 6. Knihopis K17112. 1570 Biblí česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Praha, Ná rodní knihovna ČR, sign. 54 A 6. Knihopis K01104. 1574 Confessio Fratrum Bohemicorum [.], [Ivančice: Bratrská tiskárna]. Pra ha, Národní knihovna ČR, sign. 54 К 7974. Knihopis K01605. 1577 Biblí česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 220.903 (2. exemplář). Knihopis K01105. 1579 Žaltář [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 F170. Knihopis K17559. 1579-94 Biblí české díl první [.] šestý, [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 3/1-6. Knihopis K01107. 1583 Knížka svátéhoAugustýna [.], Praha: Daniel Adam z Veleslavína. Pra ha, Národní knihovna, sign. 54 G 47. Knihopis K00889. 1588 Obrana mírná a slušná kancionálu bratrského [.] [Kralice: Bratrská tis kárna] . Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 F 2/adl. 1. Knihopis K06534. 1590 Adam z Veleslavína, Daniel, Kalendář
hystorycky [sic], Praha: Daniel Adam z Veleslavína. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 D 12637. Knihopis K00059. 1590 [?] Klatovský z Dalmanhorstu, Ondřej, [Knížka v českém a německém jazyku složená [.]], [Praha: Daniel Adam z Veleslavína (?)]. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. 26 E 8. Knihopis K03943. 1593-94 Biblí české díl šestý [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Öster reichische Nationalbibliothek, sign. 2.Н.49.(б.). Knihopis К01107. 1594 Písně duchovní evanjelistské [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna, sign. 54 В 47. Knihopis K12868. 1596 Biblí svata [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Olomouc, Vědecká knihov na, sign. 995.847. Knihopis K01109. 1596 Nový zákon [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 2.M.8. Knihopis K17116.
438 Bibliografìe 1597 Nový zakon [.], Praha: Daniel Adam z Veleslavína. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 32. Knihopis K17117. 1601 Biblí české díl šestý [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Österrei chische Nationalbibliothek, sign. 1.F.34. Knihopis K01108. 1604 Řeči Boží [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G 100. Knihopis K15166. 1613 Biblí česká [.], Praha: Samuel Adam z Veleslavína. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 9. Knihopis K01106. 1613 Biblí svátá [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 305149-D. Knihopis КОНЮ. 1615 Písně duchovní evanjelistské [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 34. Knihopis K12871. 1635 Komenský, Jan Amos, Na spis protijednotě bratrské od Μ. Samuele Mar tinia [.], [Lešno: Tiskárna bratrská]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 177/adl.l. Knihopis K04243. 1635 Martinius z Dražova, Samuel, Pět a třidceti mocných, znamenitých a slušných důvodů [.], [Pirna:] Jan Ctibor Kbelský - dědicové. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 177. Knihopis K05383. 1636 Martinius z Dražova, Samuel, Obrana Μ. Samuela Martinyusa [.], [Pirna:] Jan Ctibor Kbelský - dědicové. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 S 217/adl.2. Knihopis KO538O. 1637 Fehn, Jan, Rozebrání spisu druhého mistra Samuela Martynia [.], Les no: [Bratrská tiskárna?]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 H 6388. Knihopis K02442. 1638 Martinius z Dražova, Samuel, InduciaeMartinianae [.], [Pirna:] Jan Cti bor Kbelský - dědicové. Praha, Národní
knihovna ČR, sign. 54 H19330. Knihopis KO5369. 1658 Manuálník [.], Amsterdam: Gabriel Roy. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. Ks-0023.604.B. Knihopis K04238. 1667 Konstanc, Jiří, Lima linguae Bohemicae [.], Praha: Jezuitská tiskárna. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G 30. Knihopis K04307. 1677 Biblí česká [.]. Praha: Jezuitská tiskárna. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 12/Díl 2. Knihopis КОПІЇ. 1709 Písma svátého Nový zákon [.], Halle: Stephan Orban. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 D 68. Knihopis K17120. 1720 Nový zákon [.], Žitava: Michal Hartmann. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G105. Knihopis K17121.
Bibliografie 439 1722 Biblia sacra [.], Halle: Tiskárna Sirotčího domu. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G 6861. Knihopis K01114. 1766 Biblia sacra [.], Halle: Tiskárna Sirotčího domu. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C12. Knihopis K01116. 1778 Biblí česká [.], Praha: Tiskárna normální školy. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 9/2. Knihopis K01113. 1785 Nový zákon [.], Praha: Tiskárna normální školy. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 E 12881. Knihopis K17133. 1786 Nový zákon [.], Praha: Tiskárna normální školy. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 11. Knihopis K17134. 1787 Biblia sacra [.], Prešpurk: František Augustin Patzko. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 F 6148. Knihopis K01117. 1804 Biblí česká [.], Praha: nákladem Cis. král, normální školy. Praha, Ná rodní knihovna ČR, sign. 54 C 10/D.1-D.2. 1808 Biblia sacra [.], Prešpurk [nakladatel neznámý], Brno, Moravská zemská knihovna, sign. ST2-0065.356. Knihopis K01118. 1813 Biblia sacra [.], Berlín: Knihtiskařstvím Kr. Fr. Ernst. Spaethen. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. 2-0000.808. 1830-31 Biblia sacra [.], [s. 1.] [s. n.]. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. 2-0133.956. 1857 Bible česká [.], Praha: Bedřich Rohlíček. Praha, Národní knihovna ČR, sign. RF В 018569. 1859 Biblia sacra [.], Berlín: Trowitzsch a syn. Praha, Knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově, sign. JGII18. 1860-64 Biblí česká [.], Praha: Karel Bellmann. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 В 287. 1862-65 Biblí svaté čili Písma svátého [.], Praha: I. L. Kober. Praha, Evange lická
teologická fakulta, sign. Sklad ПК 13994(Přív.). 1864-72 Písmo svaté Nového zákona s výkladem Dr. Františka Sušila, Praha: Dědictví sv. Prokopa. Citován svazek s Mt (Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54C251/SV.1). 1875 Nový zákon Pána a spasitele [.], Praha: Spolek Komenského. Brno, Mo ravská zemská knihovna, sign. 4-0009.879. 1888-89 Biblí česká [.], Praha: Dědictví svatojanské. Exemplár dostupný na http://books.google.com , cit. 18.6.2021. 1888-92 Písmo svaté [.], Praha:}. Otto. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 329.
440 Bibliografie 1890 Biblí svátá [.], Praha: Biblická společnost britická a zahraničná. Pra ha, Knihovna Národního muzea, sign. 84 L194. B) Staré tisky jinojazyčné (v chronologickém pořadí) 1514-17 Vetus Testamentum multiplici lingua [.] Novum Testamentum [.], Alcalá de Henares: Arnaud Guillaume de Brocario. Cit. die faksimi le Biblia complutensis, Roma: Gregorian University Polyglot Press, 1983-1984. 1516 Novum Instrumentum omne, Basileae: Johannes Proben. Cit. die fak simile Holeczek, Heinz (ed.), Erasmus von Rottterdam. Novum Instru mentum. Basel 1516 [.], Stuttgart (Bad Cannstatt): frommann-holzboog, 1986. 1518 Πάντα τά κατ’ εξοχήν [.], Venetiis: in aedibus Aldi et Andreae Soceri, 1518. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 22.K.10. 1519 Novum Testamentum omne [.], Basileae: Johannes Proben. Basel, Uni versitätsbibliothek, sign. AN VI217. VD16 В 4197. 1522 Novum Testamentum [.], Basileae: Proben. Basel, Universitätsbiblio thek, sign. PG V 42-42a. VD16 В 4198. 1527 loannes Frobenius [.] en Novum Testamentum [.], Basileae: Johannes Proben. Basel, Universitätsbibliothek, PG V 43-43a. VD16 В 4200. 1528 Biblia. Habes in hoc libro [.], Lugduni: Antoine du Ry, 1528. München, Bayerische Staatsbibliothek, sign. Res/B.lat. 550 x. 1534 Ή καινή διαθήκη [.], Parishs: Simon Colinaeus. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. l.L.4.(Vol. 2). 1535 Novum testamentum iam quintum [.] recognitum [.], Basileae: Hiero nymus Proben et Nicolaus Episcopius. Basel, Universitätsbibliothek, sign. UBH PG V 44:1-2. VD16 В 4201. 1543 Biblia
sacrosancta [.] [= Figurina], Tiguri: C. Froschoverus. Zürich, Zentralbibliothek, sign. Bibl 34: b. VD16 В 2619. 1545 Biblia, das ist die ganze Heilige Schrift [.], Wittenberg: Hans Luffi. Ber lin, Staatsbibliothek, sign. 2" Bu 9451 с . VD16 В 2719. 1545 Biblia. Quid in hac editione [.] [= Biblia Vatabli], Lutetiae: ex offici na Roberti Stephani. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. ST10050.186. 1546 Τής καινής διαθήκης άπαντα, Lutetiae: ex officina Roberti Stephani. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 174. 1549 Τής καινής διαθήκης άπαντα, Lutetiae: ex officina Roberti Stephani. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. 3 G140.
Bibliografie 441 1550 Της καινής διαθήκης άπαντα [.], Lutetiae: ex officina Roberti Stephani. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. II 950.051. 1551 Biblia interprete Sebastiano Castalione [.], Basileae: per loannem Oporinum. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 34; Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 1.D.26. VD16 В 2627. 1551 'Άπαντα τα τής καινής διαθήκης [.], [Genève:] ex officina Roberti Ste phani. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2299. GLN-1818. 1556-57 Biblia utriusque testamenti [.], [Genève:] Robertus Stephanus. Ge nève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2341. GLN-2021. 1559 NovumD. N. lesu Christi Testamentum [.] [= Barbiriana], Basileae: impensis Nicolai Barbirii et Thomae Courteau. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2347. VD16 ZV1893; GLN-2108. 1565 lesu Christi D. N. Novum Testamentum [.], [Genève:] Henricus Stepha nus. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 794. GLN-2277. 1568-73 Biblia sacra Hebraice, Chaldaice, Graece et Latine [.], Antverpiae: Christophorus Plantinus. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 2/1-8. 1569 Ή καινή διαθήκη [.], [Genève:] Henricus Stephanus. Praha, Knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově, sign. BV 13. 1580 Chytraeus, David, Davidis Chytraei Oratio de statu ecclesiarum [.], Francofurti: apud Andreám Wechelum. Exemplář dostupný na http:// books.google.com , cit. 29. 4.2020. 1580 Beza, Theodorus, leones, id est verae imagines [.], Genevae: apud loannem Laonium. Exemplář dostupný na books.google.com , cit. 6. 5.2021. GLN-2773. 1581 Rüdinger, Esrom, Liber tertius paraphraseos
psalmorum [.], Gorlicii: Ambrosius Fritsch, 1581. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 46 C 62/ Liber 3. 1582 lesu Christi D. N. Novum Testamentum [.], [Genève:] Henricus Stepha nus. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2222. GLN-2923. 1588 Novum Testamentum sive novum foedus [.], [Genève:] Henricus Ste phanus. Lausanne, Bibliothèque cantonale et universitaire, sign. Те 1948/1-2 In-folio. GLN-3297. 1590 Biblia sacra Vulgatae editionis [.] [= Sixtina], Romae: ex Typographia Apostolica Vaticana. Exemplář dostupný na http://books.google. com , cit. 15. 5. 2021. 1592 Biblia sacra Vulgatae editionis [.] [= Clementina], Romae: ex Typogra phia Apostolica Vaticana. Exemplář dostupný na http://books.google. com , cit. 15. 5. 2021.
442 Bibliografie 1592 Mercator, Gerardus, Evangélicas históriáé quadripartita monas [.], Duysburgi: Clivorum, 1592. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5. 2021. VD16 В 4642. 1598 lesu Christi Domini nostri Novum Testamentum [.], [Genève:] haeredes Eustathii Vignon. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. X 2990. GLN-4020. 1652 Węgierski [= Regenvolscius], Andreas, Systemahistorico-chronologicum ecclesiarum Slavonicarum [.], Traiecti ad Rhenum: ex officina Johannis a Waesberge. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5. 2021. 1681 Gerardi Ioannis Vossii Commentariorum rhetoricorum sive Oratoriarum institutionum. Pars altera, Marburgi Cattorum: Typis Johannis Henri ci Stockenii. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5. 2021. 1695 Die Episteln und Evangelia, wie man sie durchs gantzeJahr [.], Budiszin: Johann Wilisch. Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek, sign. 38/8-252. Exemplář dostupný na http:// books.google.com , cit. 20. 5. 2021. VD17 23:272727X. 1745 Wolle, Christopher, „Dissertatie critica [.]“, in: Biblia sacra ex Sebas tiani Castellionis interpretatione et postrema recognitione [.], Lipsiae: apud Casparum Henricum Fuchsium, 1745, s. 9-33. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5.2021. 1765 Elsner, Johann Theophilus, Versuch einer böhmischen Bibel-Geschichte, Halle: gedruckt im Wäysenhause. Praha, Národní knihovna CR, sign. 21 G1232. 1857 Grammatici Latini ex recensione Henrici Keilii. Vol. I. Flavii Sosipatri Charisii Artis grammaticae libri V.
Diomedis Artis grammaticae libri III. Ex Charisii Arte grammatica excerpta, Lipsiae: in aedibus B. G. Teubneri. C) Online zdroje E-rara = e-rara, die Platform für digitalisierte Drucke aus Schweizer Institutio nen [online] http://e-rara.ch cit. 1. 3. 2021. GLN = Bibliographie de la production imprimée des 15e et 16e siècles des villes de Genève, Lausanne et Neuchâtel [online] https://www.ville-ge.ch/musinfo/bd/bge/gln/index.php cit. 20. 5. 2021. Google Books [online] http://books.google.com cit. 20. 3.2021. Knihopis = KPS - Databáze Knihopis [online] http://knihopis.cz cit. 10.3.2021.
Bibliografìe 443 Manuscriptorium [online] http://manuscriptorium.com cit. 28. 3.2021. Kučera, Karel et al., DIAKORP. Diachrónni korpus, verze 6 z 18.12.2015. Praha: ÚČNK FF UK, 2015. Dostupný na http://www.korpus.cz cit. 20.6.2020. Středněčeská textová banka [online] https://vokabular.ujc.cas.cz/banka. aspx?idz=SDTB cit. 22. 3.2021. VD16 = Verzeichnis der im deutschen Sprachbereich erschienenen Drucke des 16. Jahrhunderts [online] https://www.gateway-bayern.de/TouchPoint_touchpoint/start.do?SearchProfile=Altbestand SearchType=2 cit. 15. 5. 2021. VD17 = Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts [online] https://kxp.kl 0plus.de/DB=1.28 cit. 21.5.2021. D) Sekundární literatura Poznámka: Při abecedním řazení položek nerespektujeme anglické a ně mecké určité a neurčité členy. Aland, Kurt, „Die Ausgaben der Vulgata des Neuen Testaments von Gu tenberg bis zur Clementina“, in: Roger Gryson (ed.), Philologia sacra. Biblische und patristische Studien für Hermann J. Frede und Walter Thiele zu ihrem siebzigsten Geburtstag. Band II. Apokryphen, Kirchenväter, Ver schiedenes, Freiburg: Herder, 1993, s. 654-669. Andrės Martin, Melquíades, „De las Oraciones por la Unión de la Iglesia de Felipe I a la Espiritualidad Ecumènica de Arias Montano (1560-1575)", in: Luis Gómez Canseco (ed.), Anatomía del Humanismo. Benito Arias Montano 1598-1998. Homenaje al profesor Melquíades Andrés Martín. Actas del Simposio Internacional celebrado en la Universidad de Huelva del 4 al 6 de Noviembre de 1998, Huelva: Universidad de Huelva, 1998, s. 29-62. Andrist,
Patrick, „Der griechische Text: .Basier' Handschriften als Vor lagen“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwa be, 2016, s. 99-109. Andrist, Patrick, „Structure and History of the Biblical Manuscripts Used by Erasmus for His 1516 Edition", in: Martin Wallraff - Silvana SeidelováMenchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus’Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 81-124. Andrš, Bohuslav, Česká Alexandrovka. Vzpomínky na život české vystěhovalecké komunity na Rusi, Praha: Národní knihovna ČR ֊ Slovanská knihovna, 2015.
444 Bibliografìe Armstrongova, Elizabeth, Robert Estienne. Royal Printer. An Historical Study of the Elder Stephanus, [Oxford]: Sutton Courtenay Press, 1986. Atwood, Craig D., The Theology of the Czech Brethren from Hus to Comenius, Pennsylvania: The Pennsylvania State University Press, 2009. Austin, Kenneth, From Judaism to Calvinism. The Life and Writings of Imma nuel Tremellius (c. 1510-1580), Aidershot - Burlington: Ashgate, 2007. Austin, Kenneth, „Immanuel Tremellius’ Latin Bible (1575-79) as a Pillar of the Calvinist Faith", in: David Adams - Adrian Armstrong (eds.), Print and Power in France and England, 1500-1800, Aidershot - Burlington: Ashgate, 2006, s. 27-38. Auty, Robert, „The Bible in East-Central Europe", in: Stanley L. Greens dale (ed.), The Cambridge History of the Bible. The West from the Reforma tion to the Present Day, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, s. 129-135. Backusová, Irena, Historical Method and Confessional Identity in the Era of the Reformation (1378-1615), Leiden: Brill, 2003. Backusová, Irena, „Moses, Plato and Flavius Josephus. Castellio’s Concep tions of Sacred and Profane in His Latin Versions of the Bible", in: Bruce Gordon - Matthew McLean (eds.), Shaping the Bible in the Reformation, Leiden - Boston: Brill, 2012, s. 143-165. Backusová, Irena, Reformation Readings of theApocalypse: Geneva, Zurich and Wittenberg, Oxford: Oxford University Press, 2000. Backusová, Irena, The Reformed Roots of the English New Testament. The In fluence of Theodore Beza on the English New Testament, Eugene: Wipf and Stock, 1980. Bahlcke,
Joachim, „Calvinism and Estate Liberation Movements in Bohe mia and Hungary (1570-1620)“, in: Karin Maag (ed.), The Reformation in Eastern and Central Europe, London - New York: Routledge, 2016, s. 72-91. Bahlcke, Joachim et al. (eds.), Acta Unitatis Fratrum. Dokumente zur Geschich te der Böhmischen Brüder im 15. und 16. Jahrhundert, I. (Regesten der in den Handschriftenbänden Acta Unitatis Fratrum I-IV überlieferten Texte), Wiesbaden: Harrassowitz, 2018. Bahlcke, Joachim - Mnych, Roman, Kalwinizm i Jednota braci czeskich w Eu ropie środkowej i środkowo-wschodniej. Studia na temat społecznego i kul turowego znaczenia wyznania reformowanego w okresie wczesnonowożytnym, Berlin - Siedlce: Deutsche Comenius-Gesellschaft - Wydawnictwo IKR[i]BL, 2017.
Bibliografie 445 Bainton, Roland H., Erasmus of Christendom, New York: Charles Scribner’s Sons, 1969. Bainton, Roland H., „The Paraphrases of Erasmus“, Archiv für Reformations geschichte 57 (1966), s. 67-76. Baient, Boris, Knihovna českobratrského gymnasia v Ivančicích 1576-1620, Mar tin: Matica slovenská - Okresní muzeum Ivančice, 1968. Balhar, Jan et al., Českyjazykový atlas, 5. díl, Praha: Academia, 2005. Bareš, František, Paměti města Mladé Boleslave, díl 1, Mladá Boleslav: s. n., 1921. Barral-Baronová, Marie, „Érasme et ľedítion du Nouveau Testament de 1516: entre travail collaboratif et .folie' du texte", in: Thierry Amalou Alexandre Vanautgaerden (eds.), 1516. Le Nouveau Testament d’Érasme, Turnhout: Brepols, 2021, s. 63-78. Barthélemy, Dominique, „Origine et rayonnement de la,Bible de Vatable'", in: Irena Backusová - Francis Higman (eds.), Théorie et pratique de l’exé gèse, actes du troisième colloque international sur l’histoire de l’exégèse bib lique au XVIe siècle (Genève, 31 août ֊ 2 septembre 1988), Genève: Droz, 1990, s. 385-401. Bartoš, František Μ., „Budovcova obrana Jednoty bratrské a svobody svě domí z r. 1604“, Theología evangelica 4 (1951), č. 2, s. 88-101. Bašus, Bedřich B. - Pípal, Blahoslav, Dvanáct malých proroků, Praha: Ústřed ní církevní nakladatelství, 1984. Bašus, Bedřich B. - Pípal, Blahoslav, Kniha Přísloví. Pět svátečních svitků. Revize kralického znění, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1985. Baum, Johann W., Theodor Beza nach handschriftlichen Quellen, Band 1, Leip zig: Weidmann’sche Buchhandlung, 1843. Bečka, Josef, „Zájmeno
který ajenž v nové češtině“, Listy filologické 61 (1934), s. 138-147. Bečková, Marta, „Jednota bratrská v polském exilu“, in: Martin Wernisch (ed.), Unitas Fratrum 1547-2007. Jednota bratrskájako kulturní a duchovní fenomén, Jihlava: Mlýn, 2009, s. 47-60. Bedouelle, Guy, „L’humanisme et la Bible“, in: Guy Bedouelle - Bernard Roussel (eds.), Le temps des Reformes et la Bible, Paris: Beauchesne, 1989, s. 53-121. Bedouelle, Guy, „The .Paraphrases' of Erasmus in French“, in: Hilmar Μ. Pa bel - Mark Vessey (eds.), Holy Scripture Speaks. The Production andReception of Erasmus’ Paraphrases on the New Testament, Toronto - Buffalo London: Toronto University Press, 2002, s. 279-290.
446 Bibliografie Bejczy, István, Erasmus and the Middle Ages. The Historical Consciousness of a Christian Humanist, Leiden ֊ Boston: Brill, 2001. Bělič, Jaromír, Nástin české dialektologie, Praha: Státní pedagogické nakla datelství, 1972. Bělina, Pavel - Kaše, Jiří - Kučera, Jan P., České země v evropských dějinách, díl druhý (1492-1756), Praha - Litomyšl: Ladislav Horáček - Paseka, 2006. Bell, Aubrey F. G., Benito Arias Montano, Oxford: Oxford University Press, 1922. Benedikt z Nudožer, Μ. Vavřinec, Grammaticae Bohemicae ad leges natura lis methodi conformatae, et notis numerisque illustratae ас distinctae, libri duo, ed. Nancy S. Smithova, Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta - Tilia, 1999. Beneš, Jiří, „J. A. Comenius on Translation and Interpretation of the Bible“, in: Wouter Goris - Meinert A. Meyer - Vladimír Urbánek (eds.), Gewalt sei ferne den Dingen. Contemporary Perspectives on the Works ofJohn Amos Comenius, Wiesbaden: Springer, 2016, s. 159-168. Beneš, Jiří et al., Rukopisné zlomky Knihovny Národního muzea. Signatury 1В alC, Praha: Scriptorium, 2015. Bentley, Jerry H., Humanists and the Holy Writ. New Testament Scholarship in the Renaissance, Princeton: Princeton University Press, 1983. Bentley, Jerry H., „New Light on the Editing of the Complutensian New Testament“, Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 42 (1980), č. 1, s. 145-156. Berger, Samuel, La Bible au seizième siècle, Paris: Berger-Levrault, 1879. Betko, Julius, Porovnanie Roháčkovho prekladu Biblie podľa druhého revidova ného vydania z roku 1969 s revidovaným vydaním z roku 1951,
dostupné on line na https://media.biblia.sk/Zmeny%201969vsl951%20JB_190124. pdf , cit. 14. 6. 2021. Bible. Český ekumenický preklad. Bible kralická. Česká synoptická bible v rozsahu celého vydaní Bible kralické z roku 1613, Praha: Česká biblická společnost, 2008. Bible kralická. Vytištěna podle kralického překladu z r. 1601. Znovu vydána v Pra ze 1875, Praha: J. Ріска, 1936-1939. Bible. Pavlíkův studijní překlad, Kroměříž: Kvartus media, 2014, dostupné online na http://www.milos-pavlik.eu/upload/PavlikCZ.pdf , cit. 12. 8. 2021. „Bible v elektronické podobě“, dostupné online na http://pns.tode.cz , cit. 14. 6. 2021.
Bibliografie 447 BibleWorks 9. Version 9.0.12.754 [DVD], Naprogramovali Michael S. Bushell, Michael D. Tan, and Glenn L. Weaver. 2013. Fonty: BWGRKL, BWGRKN, BWGRKI [Greek] Postscript® Type 1 and TrueType™ fonts Copyright © 1994-2008 BibleWorks, LLC. Bidlo, Jaroslav, „Česká a polská větev Jednoty 1587-1906", Časopis Matice moravské 41-42 (1917-1918), s. 108-188. Black, Michael H., „The Printed Bible“, in: Stanley L. Greenslade (ed.), lhe Cambridge History of the Bible. The West From the Reformation to the Pre sent Day, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, s. 408-475. Bláha, Ondřej, „Historické pozadí současné jazykové situace na Moravě a ve Slezsku“, in: Ondřej Bláha - Jindřiška Svobodová a kol., Současná jazyková situace na Moravě a ve Slezsku, Olomouc: Univerzita Palackého, 2018, s. 16-35. Blahoslav, Jan, Čtyři menší spisy, ed. Mirek Čejka, Brno: Host, 2013. Bobková, Lenka, „Exulant“, in: Václav Bůžek - Pavel Král (eds.), Člověk čes kého raného novověku, Praha: Argo, 2007, s. 297-326. Bohatcova, Mirjam, „Anna Adamová z Aventinu“, Česká literatura 47 (1999), s. 452-456. Bohatcova, Mirjam, „Erasmus, Luther, Melanchthon und Calvin in ge druckten tschechischen Übersetzungen aus dem 16. und 17. Jahrhun dert“, Gutenberg-Jahrbuch 1974, s. 158-165. Bohatcova, Mirjam, „Poznámka к Březanovým záznamům o rožmberských exemplářích šestidílné Bible kralické“, Knihy a dějiny 2 (1995), č. 2, s. 35. Bohatcova, Mirjam, „Schriftsteller der europäischen Reformation in der Bi bliothek der Böhmischen Brüder“, Gutenberg-Jahrbuch 1970, s. 218-224. Bohatcova, Mirjam, „Šestidílná
Kralická bible j ako proj ekt komentovaného překladu“, Časopis Národního muzea v Praze 167 (1998), č. 3-4, s. 1-11. Bohatcova, Mirjam, „Die tschechischen gedruckten Bibeln des 15. bis 18. Jahrhunderts“, in: Hans Rothe - Friedrich Scholz (eds.), Kralitzer Bibel / Kralická bible. Kommentare, Paderborn - München - Wien - Zürich: Fer dinand Schöningh, 1995, s. 1-182. Bohatcova, Mirjam, „Vydavatelský rámec českých předbělohorských biblí“, Strahovská knihovna 5-6 (1970-1971), s. 255-277. Boldan, Kamil, „Knižní kultura doby jagellonské (do roku 1500)“, in: Mí chal Dragoun - Jindřich Marek - Kamil Boldan - Milada Studničková, Knižní kultura českého středověku, Dolní Břežany: Scriptorium, 2020, s. 156-222. Boldan, Kamil, Počátek českého knihtisku, Praha: Scriptorium, 2018.
448 Bibliografìe Boudouová, Bénédicte - Kecskemétiová, Judit - Furnoová, Martine, La France des humanistes. Robert et Charles Estienne. Des imprimeurs péda gogues, Turnhout: Brepols, 2009. Brahová, Gabriela, Hláskosloví češtiny v Husinci na Střelínsku, Praha: FF UK, 2018 [nepublikovaná bakalářská práce]. Brandl, Vincenc (ed.), Spisy Karla staršího ze Žerotína. Oddělení druhé: Listové psaníjazykem českým, svazek třetí, Brno: Matice moravská, 1872. Brandt, Pierre-Yves, „Manuscrits grecs utilisés par Erasme pour son édition du Novum Instrumentum de 1516“, Theologische Zeitschrift 54 (1998), č. 2, s. 120-124. Brekkaová, Pamela Merrill, The Antwerp Polyglot Bible (1572): Visual Corpus, New World,Hebrew-Indian Map, and the Religious Crosscurrents of Im perial Spain, Gainesville: University of Florida, 2012 [nepublikovaná disertační práce]. Brouček, Stanislav, „Vystěhovalectví Čechů a Slováků do Německa do roku 1938“, Český lid 72 (1985), č. 4, s. 239-243. Brown, Andrew J., „The Date of Erasmus’ Latin Translation of the New Tes tament", Transactions of the Cambridge Bibliographical Society 8 (1984), č. 4, s. 351-380. Brown, Andrew J., „Manuscript Sources and Textual Character of Erasmus’ 1516 Greek New Testament", in: Martin Wallraff - Silvana Seidelová Menchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus' Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 125-144. Brown, Andrew J. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus se cundus [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2001.
Brown, Andrew J. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus tertius [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2004. Brown, Andrew}, (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus quartus f.], Leiden - Boston: Brill, 2013. Burová, Renata, Pahka, czeska i górnołużycka frazeologia pochodzenia biblij nego a Nowy TestamentJakuba Wujka, Biblia králická oraz Nowy Testament Michała Prenda, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003. Büsser, Fritz, Heinrich Bullinger. Leben, Werk und Wirkung, Band I, Zürich: Theologischer Verlag, 2004.
Bibliografie 449 Buňatová, Marie, Pražští kupci na cestách. Předbělohorská Praha a středoev ropské trhy, Praha: Mishkezy, 2013. Butta, Tomáš, Aktuálnost české reformace. Události, postavy, témata, Praha: Církev československá husitská, 2020. Cañas Reíllo, José Manuel, „La Vulgata en las políglotas de Alcalá y de Amberes“, in: Gilbert Dahan ֊ Annie Noblesse-Rocherová (eds.), La Vulgate au XVIe siècle. Les travaux sur la traduction latine de la Bible, Turnhout: Brepols, 2020, s. 165-219. Carbajosa, Ignacio, „Volumen V. El Nuevo Testamento“, in: Dolores Cabañas Gonzálezová (ed.), Exposición el Sueño de Cisneros. Vcentenario de la edi ción de la Biblia Políglota Complutense, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2014, s. 178. Clavier, Henri, Théodore de Bèze. Un aperçu de sa vie aventureuse, de ses tra vaux, de sa personalitě, Cahors: A. Coueslant, 1960. Cottier, Jean-François, „La théorie de genre de la paraphrase selon Éras me“, in: Véronique Ferrerová - Anne Manterová (eds.), Les paraphrases bibliques auxXVľ etXVIIesiècles. Actes du Colloque de Bordeaux des 22,23 et 24 septembre 2004, Genève: Droz, 2006, s. 45-58. Craig, John, „Forming a Protestant Consciousness? Erasmus’ Paraphrases in English Parishes, 1547-1666", in: Hilmar Μ. Pabel - Mark Vessey (eds.), Holy Scripture Speaks. The Production and Reception of Erasmus’ Paraphrases on the New Testament, Toronto - Buffalo - London: Toronto University Press, 2002, s. 313-359. Čechura, Jaroslav, České země v letech 1584-1620. První Habsburkové na českém trůně II, Praha: Libri, 2009. Čejka, Mirek - Šlosar, Dušan ֊
Nechutová, Jana (eds.), Gramatika českáJana Blahoslava, Brno: Masarykova univerzita, 1991. Černá, Alena Μ., Čeština Daniela Adama z Veleslavína, Praha: Filip Tomáš Akropolis, 2022. Čičaj, Viliam, „Kniha v premenách novovekej komunikácie“, in Jitka Radimská (ed.), Knihy v proměnách času. К výzkumu zámeckých, měšťanských a cír kevních knihoven, České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2015, s. 116-127. Čornej, Petr, Husitská revoluce. Stručná historie, Praha: Nakladatelství Pa seka, 2021. Čornej, Petr, „Národnostní poměry ve městech na přelomu 14. a 15. století“, in: František Šmahel ֊ Lenka Bobková (eds.), ve spolupráci s Pavlínou Maškovou a Robertem Novotným, Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 675-678.
450 Bibliografie Čornejová, Ivana, „Školy židovské a bratrské“, in: Ivana Čornejová et al., Velké dějiny zemí Koruny české. Tematická řada školství a vzdělanost, Praha: Paseka 2020, s. 70-73. Daňková, Mirjam, Bratrské tisky ivančické a kralické (1564-1619), Praha: Ná rodní museum, 1951. Daňková, Mirjam, „Cedule řezané na příjem knih z kralické tiskárny“, Ča sopis Matice moravské 68 (1948), s. 78-93. Dávila Pérez, Antonio (ed.), B. Arias Montano: Apología de la Biblia Regia, Alcañiz - Lisboa: CEC, 2019. Delville, Jean-Pierre, „L’évolution des vulgates et la composition de nou velles versions latines de la Bible aux XVIe siècle“, in: Marie-Christine Gomez-Géraudová (ed.), Biblia. Les Bibles en latin au temps des Réformes, Paris: Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 2008, s. 71-106. Dequeker, Luc - Gistelinck, Frans, Biblia Vulgata Lovaniensis 1547-1574, Leu ven: Bibliotheek van de Faculteit der Godgeleerdheid, 1989. Dill, Ueli, „Das Novum Instrumentum von 1516“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 67-97. Dittmann, Robert, „Aristonova úprava marginálií v Novém zákoně z roku 1601: prohloubený vztah к řečtině“, Clavibus unitis 10 (2021), č. 2, s. 51-70. Dittmann, Robert, „Barrabáš/Barabáš/Barabbáš v českých překladech No vého zákona v 16.-18. století“, Acta onomastica 63 (2021), č. 1, s. 82-98. Dittmann, Robert, „Bible kralická šestidílná“, in: Bible česká ve fondu Morav ské zemské knihovny v Brně. Katalog výstavy, Brno: MZK, 2015, s. 72-109. Dittmann,
Robert, „The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century“, in: Mikko Kauko et al. (eds.), Languages in the Lutheran Reformation. Textual Networks and the Spread ofIdeas, Amsterdam: Am sterdam University Press, 2019, s. 105-128. Dittmann, Robert, „Czech Reformational Biblical Translation: The Case of Pericopes in the Unity of the Brethren in the 1550s-1570s", Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza 25 (45) 2018, č. 2, s. 11-29. Dittmann, Robert, Dynamika textu Kralické bible v české překladatelské tradici, Olomouc: Refugium Velehrad-Roma, 2012. Dittmann, Robert, „Hláskoslovné rozdíly v bratrských překladech Nové ho zákona 1564-1613 (na materiálu apoštoláře)“, Listy filologické 143 (2020), č. 1-2, s. 149-187. Dittmann, Robert, „K místu kralického Nového zákona z r. 1601 v bratrské tradici“, Bohémica Olomucensia 2 (2010), s. 37-44.
Bibliografìe 451 Dittmann, Robert, „К tzv. synonymum v Bibli kralické šestidílné“, in: Hol ger Kuße - Hana Kosourova (eds.), Die tschechische Bibel. Ihre Bedeutung in der Sprach- und Kulturgeschichte. Beiträge zum 7. BohemicumDresdense 25. Oktober 2013, München ֊ Berlin - Leipzig - Washington: Otto Sagner, 2015, s. 57-66. Dittmann, Robert, „Krystalizování biblického stylu ve druhé půli 16. stole tí: čtveroevangelium Bible Melantrichovy a Bible kralické šestidílné“, Listy filologické 144 (2021), č. 3-4, s. 405-441. Dittmann, Robert, „Pokus Jaroslava Konopáska o kritické vydání Kralické bible", Clavibus unitis 11 (2022), v tisku. Dittmann, Robert, „Préteritální auxiliár ve třetích osobách v Matoušově evangeliu ve starších českých biblích“, Clavibus unitis 9 (2020), č. 2, s. 55-72. Dittmann, Robert, „Samohlásková délka v Kralické bibli šestidílné“, Listy filologické 139 (2016), č. 3-4, s. 341-381. Dittmann, Robert, „Textologie perikop Augustova Summovníku“, Studie a texty Evangelické teologické fakulty 28 (2017), č. 1, s. 57-80. Dittmann, Robert - Just, Jiří, Biblical Humanism in Bohemia and Moravia in the 16th Century, Turnhout: Brepols, 2016. Dittmann, Robert - Just, Jiří, „Zacharias Ariston a jeho synodní kázání z roku 1600“, Clavibus unitis 8 (2019), č. 2, s. 3-61. Dittmann, Robert - Malicki, Jarosław, „Mutual Relations between Polish and Czech Bibles in the Early Modern Period“, in: Word of God, Words ofMen. Translations, Inspirations, Transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2019, s. 205-228.
Dobiáš, František Μ., Učení Jednoty bratrské o večeři Páně, Praha: Kalich, 1940. Dobrovský, Josef, Podrobná mluvnice jazyka českého v redakcích z roku 1809 a 1819, Praha: Komise pro vydávání spisů Josefa Dobrovského při Krá lovské české společnosti nauk, 1940. Dorala, Ján, „Bibličtina“, in: Peter Žeňuch - Peter Zubko et al. (eds.), Liturgickéjazyky v duchovnej kultúre Slovanov. Monotematický súbor štúdií, Bratislava: Veda, 2017, s. 13-20. Dorala, Ján, „O jazyku Kamaldulskej Biblie a Kamaldulského slovníka“, in: Ján Dorala (ed.), Slovenská, latinská a cirkevnoslovanská náboženská tvorbal5.-19. storočia, Bratislava: Slavistický kabinet SAV, 2002, s. 9-72. Dorala, Ján, Slováci v dejináchjazykovych vzťahov, Bratislava: Veda, 1977.
452 Bibliografie Dorala, Ján, Tri kapitoly zo života slov, Bratislava: Veda, 1993. Dostál, Antonín, Nástin dějin českého a slovenského jazyka, Praha: Státní pe dagogické nakladatelství, 1956. Doveová, Mary, The First English Bible. The Text and Context of the Wycliffite Versions, Cambridge: Cambridge University Press, 2007. Doveová, Mary, „Wyclif and the English Bible“, in: Ian Christopher Levy (ed.), A Companion toJohn Wyclif. Late Medieval Theologian, Leiden - Bos ton: Brill, 2006, s. 365-406. Drbal, Alexandr, Česká Veselyvika (Sirotinka) na Ukrajině (К 100. výročí vzni ku), Praha: Občanské sdružení Exulant - Sdružení Čechů z Bohemky a jejich přátel, 2013. Dostupné z https://adoc.pub/alexandr-drbal-eska-veselynivka-sirotinka-na-ukrajin-k-100-v.html [cit. 26. 5.2021]. Drlíková, Iva, Korespondence Karla staršího ze Žerotína se zaměřením na fran kofonní dopisovatele, Praha: PdFUK, 2009 [nepublikovaná diplomová práce], Dudík, Beda, „Über die Bibliothek Karls von Žerotín in Breslau“, in: Sit zungsberichte der königl. böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften in Prag, Band 1 /Zprávy o zasedání královské České společnosti nauk v Praze, svazek 1, Prag: Gesellschaft der Wissenschaften, 1877, s. 210-267. Dudok, Miroslav - Kovačka, Miloš (eds.), Jur Ribay 1754-1812. Život, dielo, doba. Zborník prác z medzinárodnej vedeckej konferencie, ktorá bola 9. júna 2004 v Bratislave. Bibliografický zborník2OO5, Martin: Slovenská národná knižnica, 2007. Durajová, Miroslava - Smíšek, Rostislav (eds.), Hieronymus der Ältere Schlick: das Tagebuch. Eine Selbstdarstellung aus den Jahren
1580-1582. České Bu dějovice: Jihočeská univerzita, 2008. Ďurovič, Ján P., „Jednota na Slovensku“, in: Rudolf Říčan et al. Jednota bra trská 1457-1957. Sborník k pětistému výročí založení, Praha: Kalich, 1956, s. 241-262. Ďurovič, Ľubomír, Predhistória spisovnej slovenčiny, Bratislava: Veda, 2018. Ďurovič, Ľubomír, „Text Bardejovského katechizmu", in: Miloš Kovačka (ed.), Bardejovský katechizmus z roku 1581. Najstaršia slovenská kniha. Filo logické, teologické a bibliografické štúdie, textologická a grafická rekonštruk cia poškodeného korpusu unikátneho výtlačku, Martin: Slovenská národná knižnica, 2013, s. 103-128. Dus, Jan A., „Adresáti Judovy epištoly ve výkladech Bratří a Františka Suši la", in: Ondřej Podavka (ed.), Justus et bonus. Ad honorem Jiří Beneš. Křes-
Bibliografie 453 ťanská kultura a vzdělanost v českých zemích od středověku po Komenského, Praha: Filosofia, 2020, s. 335-348. Dušek, Jan, Filologické marginálie v Janově evangeliu Blahoslavových překladů Nového zákona, Praha: FF UK, 2015 [nepublikovaná diplomová práce]. Dvořák, Emil, Vývoj
přechodníkových konstrukcí ve starší češtině, Praha: Uni versita Karlova, 1970. Džunková, Katarína, „Ideové aspekty v prekladateľskom postupe štvrtej redakcie staročeskej Biblie“, Clavibus unitis 9 (2020), s. 39-54. Джункова, Катарина, Языковые особенности Нового Завета 4-й редакции древнечешского
библейского перевода (ок. 1450-1489), Санкт-Петерург Прага: Санкт-Петербургский государственный университет, 2021 [nepublikovaná disertace]. Джункова, Катарина, „Влияние чешского перевода Библии на другие славянские, а также венгерские библейские переводы“, Вестник славянских культур 43 (2017), s.
208-219. Eckertová, Eva, „Češi v Texase: moravské komunity a nářečí náhrobních nápisů“, Naše řeč 81 (1998), č. 1, s. 38-49. Eisner, Pavel, Chrám i tvrz. Kniha o češtině, Praha: XYZ, 2015. Eliáš, Michal, „Matej Bel a Slováci", in: Ján Tibenský (ed.), Matej Bel. Doba. Život. Dielo, Bratislava: Veda,
1987, s. 364-373. [Elsner, Jan Theofil], Předmluva, v niž se zpráva hystorycká [.] dává, in: Biblia sacra [.], Halle: Tiskárna Sirotčího domu, 1766, s. 3-14. Praha, Národní knihovna, sign. 54 C12. Knihopis K01116. Engelsing, Rolf, Der Bürger als Leser. Lesergeschichte in Deutschland 1500-1800,
Stuttgart: Metzler, 1974. Epp, Eldon J., „Critical Editions of the New Testament, and the Development of Text-
Critical Methods: From Erasmus to Griesbach (1516-1807)“, in: Euan Cameron (ed.), The New Cambridge History of the Bible, vol. 3 (From 1450 to 1750), Cambridge: Cambridge University Press, 2016, s. 110-137. Erasmus von Rotterdam, Novum Instrumentum. Basel 1516. Faksimile-Neu druck mit einer historischen, textkritischen und bibliographischen Einlei tung von Heinz Holeczek, Stuttgart (Bad Cannstatt): frommann-holzboog, 1986, s. x-xii. Eskhult, Josef, „Latin Bible Translations in the Protestant Reformation: Historical Contexts, Philological Justification, and the Impact of Clas sical Rhetoric in the Conception of Translation Methods“, in: Bruce Gordon - Matthew McLean (eds.), Shaping the Bible in the Reformation.
454 Bibliografie Books, Scholars and Their Readers in the Sixteenth Century, Leiden - Bos ton: Brill, 2012, s. 167-185. Eskhult, Josef, „Latin Bible Versions in the Age of Reformation and Post-Reformation: On the Development of New Latin Versions of the Old Testament in Hebrew and on the Vulgate as Revised and Evaluated Amongthe Protestants", KyrkohistoriskÅrsskrift 106 (2006), č. 1, s. 31-67. Evans, Robert J. W., „Language and Politics: Bohemia in International Con text, 1409-1627“, in: Eva Doležalová - Jaroslav Pánek (eds.), Confession and Nation in the Era of Reformation. Central Europe in Comparative Per spective, Prague: Institute of History, 2011, s. 155-182. Faber, Riemer, „Erasmus’ Novum Instrumentum (1516): Reforming the Bible into the Bible of the Reformation“, in: J. Marius J. Lange van Ravenswaay - Herman J. Selderhuis (eds.), Renaissance und Bibelhumanismus, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2020, s. 295-312. Farthing, John L., „Beza, Theodore (1519-1605)“, in: Donald McKim (ed.), Dictionary of Major Biblical Interpreters, Downers Grove: Inter-Varsity Press, 2007, s. 193-197. Fejtová, Olga, „Die Entwicklung von Leserinteressen der Bürger der Prager Neustadt im 17. Jahrhundert auf Grund der Nachlassinventare", Acta Comeniana 14 [38] (2000), s. 99-132. Fernandez Marcos, Natalio, „El texto griego de la Biblia Políglota Complu tense“, in: Natalio Fernández Marcos - Emilia Fernándezová Tejero (eds.), Biblia y humanismo. Textos, talantes y controversias del siglo XVI español, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1997, s. 219-227. Fernández Marcos, Natalio,
„El tratado De arcano sermone de Arias Monta no“, in: Natalio Fernández Marcos - Emilia Fernándezová Tejero (eds.), Biblia y humanismo. Textos, talantes y controversias del siglo XVI español, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1997, s. 177-183. Fernándezová Tejero, Emilia - Fernández Marcos, Natalio, „La polémica en torno a la Biblia Regia de Arias Montano“, in: Natalio Fernández Marcos - Emilia Fernándezová Tejero (eds.), Biblia y humanismo. Tex tos, talantes y controversias del sigloXVI español, Madrid: Fundación Uni versitaria Española, 1997, s. 229-238. Fernándezová Tejero, Emilia - Fernández Marcos, Natalio, „Scriptural In terpretation in Renaissance Spain", in Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible / Old Testament. The History of Its Interpretation. Volume II. From the Re naissance to the Enlightenment, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 230-253.
Bibliografie 455 Fialová, Vlasta, „Učebnice z tajné tiskárny na kralické tvrzi“, Z kralické tvrze 1 (1967), s. 18. Fiedler, Joseph (ed.), „Todtenbuch der Geistlichkeit der Böhmischen Brü der“, in: Fontes rerum Austriacarum, Oesterreichische Geschichts-Quellen, Abt. 1. Scriptores, Bä. V. Codex Strahoviensis, Wien: Die kaiserlich-könig liche Hof- und Staatsdruckerei, 1863, s. 213-310. Filipová, Jitka, „Préteritální auxiliár ve třetích osobách v 16. století jako pří znak vysokého stylu? Svědectví Smolné knihy velkobítešské (1556-1636)“, Clavibus unitis 11 (2022), v tisku. Děkujeme autorce za náhled. Flajšhans, Václav, Nášjazyk mateřský. Dějiny jazyka českého a vývoj spisovné slovenštiny, Praha: Česká grafická unie, 1924. Flajšhans, Václav, Písemnictví české slovem i obrazem od nejdávnějších dob až po naše časy, Praha: Grosman a Svoboda, 1901. Forshall, Josiah - Madden, Frederic (eds.), The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal Books, in the Earliest English Versions Made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and His Followers. Volume I, Oxford: University Press, 1850. François, Wim, „Augustine and the Golden Age of Biblical Scholarship in Louvain (1550-1650)", in: Bruce Gordon - Matthew McLean (eds.), Sha ping the Bible in the Reformation. Books, Scholars and Their Readers in the Sixteenth Century, Leiden - Boston: Brill, 2012, s. 235-289. Frick, David A., Polish Sacred Philology in the Reformation and the Counter-Reformation: Chapters in the History of the Controversies (1551-1632), Ber keley: University of California Press, 1989.
Gallus, Petr, „Calvinovo učení o dvojím předurčení", Teologická reflexe 15 (2009), s. 117-129. Gallus, Petr, „Christologické kořeny konceptu svatosti“, Teologická reflexe 24 (2018), s. 14-24. Gantetová, Claire, „La religion et ses mots: La Bible latine de Zurich (1543) entre la tradition et l’innovation“, Zwingliana 23 (1996), s. 143-167. Garcia Juan, José Francisco, „Traducción de hápax legómena griegos y neo logismos latinos en la traducción latina interlineal del Libro de Job de la Biblia Políglota Complutense“, Sefarad 77 (2017), č. 1, s. 117-143. Garcia Pinilla, Ignacio J., „La influencia de la Biblia Poliglota Complutense“, in: Antonio Alvar Ezquerra (ed.), La Biblia Políglota Complutense en su contexto, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2016, s. 327-336. Gauthier, Joseph D., „Sanctes Pagninus, O.P.", The Catholic Biblical Quarterly 7 (1945), č. 2, s. 175-190.
456 Bibliografie Gebauer, Jan, Historická mluvnice jazyka českého, díl I (Hláskosloví), Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1963. Gebauer, Jan, Historická mluvnicejazyka česká, díl III (Tvarosloví), sv. II (Ča sování), Praha: Česká grafická akciová společnost „Unie“, 1909. Gebauer, Jan, „Přechodník přítomný (budoucí) sloves jednodobých a kon čících v Novém Zákoně Kralickém“, Časopis Musea Království českého 44 (1870), s. 247-254. Genton, Hervé, „Theodore de Běže and Geneva“, in: Jon Balserak (ed.), A Companion to the Reformation in Geneva, Leiden: Brill, 2021, s. 93-117. Gerace, Antonio, „1547-1592. Dalia Vulgata Lovaniensis alia Sisto-Clemen tina, in: Gilbert Dahan - Annie Noblesse-Rocherová (eds.), La Vulgate au XVIe siècle. Les travaux sur la traduction latine de la Bible, Turnhout: Brepols, 2020, s. 221-238. Gerace, Antonio, Biblical Scholarship in Louvain in the ‘Golden Sixteenth Cen tury, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2019. Gerace, Antonio, „Francis Lucas ‘of Bruges’ and Textual Criticism of the Vulgate Before and After the Sixto-Clementine (1592)“, Journal ofEarly Modern Christianity 3 (2016), č. 2, s. 201-237. Gindely, Antonin (ed.), Dekrety Jednoty bratrské, Praha: I. L. Kober, 1865. Gindely, Anton, Quellen zur Geschichte der böhmischen Brüder, vornehmlich ihrem Zusammenhang mit Deutschland betreffend, Wien: Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, 1859. Gmiterek, Henryk, „Jan Amos Komenský we Włodawie w 1634 roku i uni fikácia braci czeskich i kalwinów", in: Vladimir Urbánek - Lenka Řez níkova (eds.), Mezi Baltem a Uhrami: Komenský,
Jednota bratrská a svět středoevropského protestantismu. Sborník к poctě Marty Bečkové, Praha: Filosofia, 2006, s. 85-95. Goeman, Peter J., „The Impact and Influence of Erasmus’s Greek New Tes tament", Unio cum Christo 2 (2016), č. 1, s. 69-82. Gómez Canseco, Luis, Poesía y contemplación. Las Divinas nupcias de Benito Ari as Montano y su entorno literario, Huelva: Universidad de Huelva, 2007. Gordon, Bruce, „The Authority of Antiquity: England and the Protestant Latin Bibles", in: Polly Haová - Patrick Collinson (eds.), The Reception of Continental Reformation in Britain, New York: Oxford University Press, 2010, s. 1-22. Gordon, Bruce, „Introduction. Architect of Reformation", in: Bruce Gor don - Emidio Campi (eds.), Architect of Reformation. An Introduction to Heinrich Bullinger 1504-1575, Eugene: Wipf and Stock, 2004, s. 17-3 2.
Bibliografie 457 Gordon, Bruce, „Remembering Jerome and Forgetting Zwingli. The Zu rich Latin Bible of 1543 and the Establishment of Heinrich Bullinger’s Church“, Zwingliana 41 (2014), s. 1-33. Gordon, Bruce, The Swiss Reformation, Manchester - New York: Manchester University Press, 2002. Gordon, Bruce, „Teaching the Church: Protestant Latin Bibles and Their Readers“, in: Jennifer Powellová McNuttová ֊ David Lauber (eds.), The People's Book. The Reformation and the Bible, Downers Grove: Inter-Varsity Press, 2017, s. 13-32. Gordon, Bruce - Cameron, Euan, „Latin Bibles in the Early Modern Pe riod“, in: Euan Cameron (ed.), The New Cambridge History of the Bible, vol. 3 (Froml45O to 1750), Cambridge: Cambridge University Press, 2016, s. 187-216. Granátová, Kateřina, Slovosled zájmen ve staročeském a středněčeském pře kladu knihy Sírachovec, Brno: FF MU, 2020 [nepublikovaná diplomová práce]. The GreekNew Testament, eds. Kurt Aland et al., 3rd, corrected edition, Stutt gart: United Bible Societies, 1983. Grendier, Paul E, „Italian Biblical Humanism and the Papacy“, in: Erika Rummelová (ed.), Biblical Humanism and Scholasticism in the Age ofEras mus, Leiden - Boston: Brill, 2012, s. 227-276. Guggisberg, Hans R., Sebastian Castellio, 1515-1563. Humanist and Defender of Religious Toleration in a Confessional Age, London - New York: Rout ledge, 2017. Halama, Jindřich, Sociální učení Českých bratří, Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2003. Halama, Ota, „Ohlas Lutherovy bible u nás. 1. část“, Křesťanská revue 84 (2017), č. 6, dostupné z
http://www.krestanskarevue.cz/Ohlasy-Lutherovy-bible-u-nas-l֊cast-Ota-Halama.html [cit. 20. 5.2021]. Hall, Basil, „Biblical Scholarship: Editions and Commentaries“, in: Stanley L. Greenslade (ed.), The Cambridge History of the Bible. The West from the Reformation to the Present Day, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, s. 38-93. Hamilton, Alastair, „In Search of the Most Perfect Text: The Early Modern Printed Polyglot Bibles from Alcalá (1510-1520) to Brian Walton (15641658)“, in: Euan Cameron (ed.), The New Cambridge History of the Bible, vol. 3 (From 1450 to 1750), Cambridge: Cambridge University Press, 2016, s. 138-156.
458 Bibliografie Hanes, Pavel - Betko, Julius, Jazykový sprievodca Roháčkovým prekladom Novej zmluvy, [Banská Bystrica]: Slovenská biblická spoločnosť, 2017. Hanzelková, Marie, „Jednota habrovanských a její kancionály“, Bohémica litteraria 15 (2012), č. 2, s. 7-42. Hauptmann, Peter, „Die Bibel für das Sorbenvolk“, in: Martin Brecht (ed.), Text - Wort - Glaube. Studien zur Überlieferung, Interpretation und Autori sierung biblischer Texte. Kurt Aland gewidmet, Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1980, s. 134-158. Hausenblasová, Jaroslava, „Pražský, olomoucký a vratislavský okruh hu manistu“, in: Václav Bůžek - Rostislav Smíšek (eds.), Habsburkové. Země Koruny české ve středoevropské monarchii. 1526-1740, Praha: Nakladatel ství Lidové noviny, 2017, s. 348-353. Havelka, Tomáš, Skrytý tajemství Božích poklad. Biblické citace v českých spi sech Jana Amose Komenského, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2019. Havránek, Bohuslav, „Vývoj spisovného jazyka českého“, in: Oldřich Hujer (ed.), Československávlastivěda. Řada II (Spisovnýjazyk český a slovenský), Praha: Sfinx, 1936, s. 1-144. Heide, Martin, Der einzig wahre Bibeltext? Erasmus von Rotterdam und die Frage nach dem Urtext, Hamburg: VTR, 2005. Heller, Jan, „Die Theologie der Kralitzer Bibel und ihre Erforschung in den letzten zwei Jahrhunderten“, in: Hans Rothe - Friedrich Scholz (eds.), Kralitzer Bibel/Kralická bible. Kommentare, Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1995, s. 216-242. Heller, Jan, „Teologický ráz Šestidílky“, in: Anežka Baďurová (ed.), Sborník к 80. narozeninám Mirjam Bohatcové, Praha: Knihovna Akademie věd
České republiky, 1999, s. 63-68. Heller, Jan, „Teologie Kralické bible“, in: Helena Pavlincová - Dalibor Papou šek (eds.), Česká bible v dějinách evropské kultury, Brno: Česká společnost pro studium náboženství - Ústav religionistiky FF MU, 1994, s. 81-88. Heppe, Heinrich - Bizer, Ernst, Die Dogmatik der evangelisch-reformierten Kirche, Neukirchen: Kreis Moers, 1935. Heroldova, Iva, Život a kultura českých exulantů z 18. století, Praha: Českoslo venská akademie věd, Ústav pro etnografii a folkloristiku, 1971. Holeczek, Heinz, „Die Entstehung des Novum Instrumentum des Erasmus von Rotterdam von 1516“, in: Erasmus von Rotterdam, Novum Instru mentum. Basel 1516. Faksimile-Neudruck mit einer historischen, textkriti schen und bibliographischen Einleitung von Heinz Holeczek, Stuttgart (Bad Cannstatt): frommann-holzboog, 1986, s. v-xli.
Bibliografie 459 Horyna, Martin, „Česká reformace a hudba. Studie o bohoslužebném zpě vu českých nekatolických církví v období 1420-1620“, Hudební věda 48 (2011), č. 1, s. 5-40. Horová, Anna, Knihovna Jednoty bratrské v Kralicích nad Oslavou, Praha: FF UK, 2011 [nepublikovaná balakářská práce]. Hovingh, Pieter F. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus quintus [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2000. Hovingh, Pieter F. (ed.), Opera omnia Desidera Erosmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus Sep timus [.], Leiden - Boston: Brill, 2012. Hovingh, Pieter F. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus sextus [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2003. Hovingh, Pieter E, „Erasmus and the ‘Codex Aureus’“, Quaerendo 19 (1989), č. 4, s. 308-313. Hrejsa, Ferdinand, Česká bible. К 350. výročí Bible kralické, Praha: Vyd. odd. YMCA, 1930. Hrejsa, Ferdinand, Česká konfesse, její vznik, podstata a dějiny, Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1912. Hrejsa, Ferdinand, „Kdo sepsal II. část bratrské Knihy úmrtí?“, Český časopis historický 17 (1911), s. 436-443. Hrozný, Jindřich, „Předmluva vydavatelova“, in: Jindřich Hrozný (ed.), Veš kerých spisů Jana Amosa Komenského svazek XVIII. (7.) Manualnik aneb Jádro celé Biblí svaté [.], Brno: Ústřední spolek jednot učitelských na Moravě, 1926, s. ix-xxviii. Hubbardová, Alice P.,
„The Bible of Vatable", Journal ofBiblical Literature 66 (1947), č. 2, s. 197-209. Hus, Jan, Výklady, ed. Jiří Daňhelka, Praha: Academia, 1975. Huizinga, Johan, Erasmus and the Age of Reformation, Mineola: Dover Pub lications, 2011. Christ-von Wedelová, Christine, „Das Buch der Bücher popularisieren. Der Bibelübersetzer Leo Jud und sein biblisches Erbauungsbuch“, in: Jitka Radimská (ed.), Jazyk a řeč knihy. Kvýzkumu zámeckých, měšťanských a církev ních knihoven, České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2009, s. 329-344. Christ-von Wedelová, Christine, „Die Nachwirkung des Neuen Testamentes von Erasmus in den reformatorischen Kirchen“, in: Martin Wallraff Silvana Seidelová Menchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516.
460 Bibliografie Erasmus'Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 291-310. Christ-von Wedelová, Christine, „Paraclesis, Methodus und Apologia: Was wollte Erasmus bewirken?“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 143-152. [informace o ceně Kašparovy edice], Česká rodina 2 (únor 1876), č. 2, s. 7. Jäger, Pavel, „Česká biblická práce v Kutné Hoře“, AUC Ideologica 1 (2011), č. 1, s. 99-117. Jakobson, Roman, Moudrost starých Čechů. Komentovaná edice s navazující exilovou polemikou, Praha - Červený Kostelec: Ústav pro soudobé dějiny AV ČR - Pavel Mervart, 2015. Jakoubek, Marek, Vojvodovo: historie, obyvatelstvo, migrace, Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2012. Jakubec, Jan, Dějiny literatury české, sv. I (Od nejstarších dob do probuzení po litického), Praha: Jan Laichter, 1929. Jakubec, Ondřej, ,„We Believe that Your Ladyship Will Design to Accept this Small Gift from us with Gratitude.' Artworks and Literature as Means for Strengthening Catholicism in Moravia", in: Milena Bartlová - Mi chal Šroněk (eds.), Public Communication in European Reformation. Ar tistic and Other Media in Central Europe 1380-1620, Praha: Artefactum, 2007, s. 205-218. Janáček, Josef, Rudolf IL ajeho doba, Praha: Dobrovský, 2014. Janalík, Jiří, Moravský obrozenec, folklorista a biblista František Sušiljako teo log, Olomouc: CMTF UP, 2020 [nepublikovaná disertační práce]. Janalík, Jiří, „Provázání jazyka a teologie Františka Sušila v jeho komentáři a
překladu Nového zákona“, Studia theologica 22 (2020), č. 3, s. 89-109. Janiš, Dalibor, „Bible kralická“, in: Jaroslav Pánek (ed.), Akademická ency klopedie českých dějin. A-C, Praha: Historický ústav, 2009, s. 188-189. Janko, Julius, Daniel Krman. Doba, život a dielo veľkého biskupa a mučeníka slovenského evanjelictva, Liptovský Sv. Mikuláš: Tranoscius, 1940. Jenkins, Allan K. - Preston, Patrick, Biblical Scholarship and the Church. A Sixteenth-Century Crisis ofAuthority, Aidershot: Ashgate, 2007. Jonge, Henk de, „Novum Testamentum a nobis versum: The Essence of Erasmus’ Edition of the New Testament", The journal of Theological Stu dies 35 (1984), č. 2, s. 394-413. Jungmann, Josef, Historie literatury české [.], 2. vyd., Praha: v kommissi kněhkupectví F. Řivnáče, 1849.
Bibliografie 461 Just, Jiří, Biblický humanismusJana Blahoslava. Překlad Nového zákona z roku 1564/1568 ajeho kontext, Praha: Historický ústav, 2019. Just, Jiří, „Biblí svátá 1613. Poslední realizované předbělohorské vydání Bible kralické ve světle nových zpráv“, in: Ota Halama (ed.), Amica Sponsa - Mater. Bible v čase reformace, Praha: Kalich, 2014, s. 282-304. Just, Jiří, „Jan Labounský z Labouně a knižní kultura nižší šlechty“, Folia Historica Bohémica 35 (2020), s. 73-105. Just, Jiří, „Bible kralická - vrchol bratrské literární tvorby“, in: Jiří Just - Eliška Baťova (eds.), In monte Oliveti. Litomyšl a knižní kultu ra jednoty bratrské v 16. století, Praha: Historický ústav AV ČR, 2022, s. 53-66. Just, Jiří, „Die Kralitzer Bibel. Comenius als Brennpunkt der Rezeption einer tschechischsprachigen Bibelübersetzung“, Comenius-Jahrbuch 20-21 (2012-2013), s. 129-146. Just, Jiří, „Die Kralitzer Bibel", in: Joachim Bahlcke - Stefan Rohdewald Thomas Wünsch (eds.), Religiöse Erinnerungsorte in Ostmitteleuropa. Kon stitution und Konkurrenz im nationen- und epochenübergreifenden Zugriff, Berlin: Akademie, 2013, s. 360-371. Just, Jiří (ed.), „Hnedjsem k Vám dnes naschvalí poslika svého vypravil.“Kněž ská korespondence Jednoty bratrské z českých diecézí z let 1610-1618, Praha: Scriptorium, 2011. Just, Jiří - Ručková, Markéta (eds.) /ve spolupráci s Martinem Holým a On dřejem Podavkou/, Bratrská šlechta v Čechách a na Moravě a formování konfesní identity v raném novověku, Dolní Břežany - Praha: Scriptorium Historický ústav AV ČR, v. v.i., 2020. Kačala, Ján - Krajčovič, Rudolf,
Prehlad dejín spisovnej slovenčiny, 2., upr. a dopi, vyd., Martin: Matica slovenská, 2011. Kalvín, Jan = Calvin, Johannes, Institutio religionis christianae, ed. August Tholuck, Edinburgh - New York: Clark - Scribner, 1874. Kaňák, Miroslav, John Viklef. Život a dílo anglického Husova předchůdce, Pra ha: Ústřední církevní nakladatelství, 1973. Karafiát, Jan, Rozbor kralického Nového Zákona co do řeči i překladu. S hystoryí našeho biblického textu, Praha: vlastním nákladem, 1878. Karlaková, Weronika, „Hic liber Ducali Bibliothecae offerebatur a Fratribus Moravis. Brzeski epizod z dziejów Jednoty po pożarze Leszna", in: Alena Císařová Smítková - Andrea Jelínková - Milada Svobodová (eds.), Libri magistri muti sunt: pocta Jaroslavě Kašparové, Praha: Knihovna AV ČR, 2013, s. 153-194.
462 Bibliografìe Keller, Hans-Erich, „Casteilios Übertragung der Bibel ins Französische“, Romanische Forschungen 71 (1959), č. 3-4, s. 383-403. Kirchner, Roderich, „Elocutio. Latin Prose Style“, in: William Dominik - Jon Hall (eds.), A Companion to Roman Rhetoric, Chichester: Wiley-Black well, 2010, s. 181-194. Klejch, Václav, „Předmluva к laskavému čtenáři“, in: Nový zákon [.], Žitava: Michal Hartmann, 1720, s. 11-47. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. ST1-0025.254. Knihopis K17121. Kloferová, Stanislava, „Česká nářečí v kontaktu aneb Nebyli jsme tu sami“, in: Mirosław Jankowiak - Michal Vašíček (eds.), Slovanské dialekty vja zykovém kontaktu. Nářeční lexikum v pomezních oblastech v minulosti a sou časnosti, Praha: Slovanský ústav Akademie věd ČR, 2020, s. 203-212. Kneidl, Pravoslav, „Knihovna Václava Budovce z Budova“, in: Vlasta Faltysová (ed.), Rukověť tištěných knihovních fondů Národní knihovny České republiky, Praha: Národní knihovna České republiky, 2006, s. 200-201. Kneidl, Pravoslav, „Trosky knihovny Václava Budovce z Budova“, Strahovská knihovna 5-6 (1970-1971), s. 369-382. Knooihuizen, Remco Μ., Minority Languages between Reformation and Revo lution: Approaches to Historical Sociolinguistics on the Plurilingual Mar gins ofEarly Modern Europe, Edinburgh: University of Edinburgh, 2008 [nepublikovaná disertace]. Knoz, Tomáš, Karel st. ze Žerotína. Don Quijote v labyrintu světa, Praha: Vy šehrad, 2008. Knoz, Tomáš, „Kralické ,velké století“', in: Jiří Mitáček et al., Kralice nad Oslavou, Kralice nad Oslavou: Obec Kralice nad Oslavou ve spolupráci s
nakladatelstvím Centa, 2010, s. 113-152. Knoz, Tomáš, „Natus Moravus, linguae Bohemus. Národ, stát, jazyk a kul tura na Moravě raného novověku“, in: Jiří Malíř - Radomír Válek (eds.), Morava a české národní vědomí od středověku po dnešek. Sborník příspěvků z konference Češif,] nebo Moravané? К vývoji národního vědomí na Moravě, konané dne 28.2.2001 v Brně, Brno: Matice moravská, 2001, s. 53-71. Kohler, Alfred, „Die politischen und kirchlichen Rahmenbedingungen der Reformation in Mitteleuropa“, in: Vincenc Rajšp - Karl W. Schwarz Bogusław Dybaś - Christian Gastgeber (eds.), Die Reformation in Mittel europa. Beiträge anlässlich des 500. Geburtstages von Primus Trüber, 2008, Wien - Ljubljana: Österreichische Akademie der Wissenschaften - Za ložba ZRC SAZU, 2011, s. 11-36.
Bibliografie 463 Koch, Ernst, Das konfessionelle Zeitalter ֊ Katholizismus, Luthertum, Kalvinis mus (1563-1675), Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt, 2000, s. 259-273. Komárek, Karel, „České katolické bible 2. pol. 19. století: poslední fáze před zlomem v tradici“, Bohémica Olomucensia 9 (2017), s. 72-86. Komárek, Karel, „České katolické bible v 18. a 19. století aneb Dědictví sva továclavské“, Historie - Otázky - Problémy 5 (2013), č. 2, s. 195-206. Komárek, Miroslav, Dějiny českéhojazyka, Brno: Host, 2012. Komenský, Jan A., „Kšaft umírající matky, jednoty bratrské [.]”, in: Jaro slav Kolár et al. (eds.), Dílo Jana Amose Komenského 3 [.], Praha: Acade mia, 1978, s. 593-607. Komenský, Jan A., „Ohlášení“, in: Josef Theodor Müller-Jan V. Novák (eds.), Veškeré spisyJana Amosa Komenského. SvazekXVII, Brno: Ústřední spolek jednot učitelských na Moravě, 1912, s. 279-448. Komenský Jan A., „Otázky některé o Jednotě bratří českých“, in: Josef Theo dor Müller - Jan V. Novák (eds.), Veškeré spisy Jana Amosa Komenského, svazek XVII, Brno: Ústřední spolek jednot učitelských na Moravě, 1912, s. 261-278. Konopásek, Jaroslav, „Revise Bible Kralické?“, Českobratrská rodina 6 (1930), č. 1, s. 5-6. Konopásek, Jaroslav, Řeckolatinská předloha Blahoslavova Nového zákona. Pro legomena textové kritiky kralického textu Nového zákona, Praha: Neuber, Pour a spol., 1932. Konůpek, Jan - Ріска, Jaroslav - Dyrynk, Karel, O novém vydání Biblí kralic ké, [Praha]: K. Dyrynk, 1935. Kopecký, Milan, „Comenius as a Biblist“, Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity 43 (1994), řada D,
č. 41, s. 15-22. Kopecký, Milan, Komenskýjako umělec slova, Brno: Masarykova univerzita, 1992. Kopecký, Milan, „Le Manualnik de J. A. Coménius“, Arta Comeniana 6 [ЗО] (1985), s. 137-149. Kopecký, Milan, „Nový zákon v ,Manuálníku J. A. Komenského“, in: Gio vanna Brogi Bercoffová et al. (eds.), Filologia e letteratura nei paesi slavi. Studi in onore di Sante Graciotti, Roma: Carucci, 1990, s. 565-573. Kossowska, Maria, Biblia w języku pokkim, tom I, Poznań: Księgarnia św. Wojciecha, 1968. Koštial, Rudolf, Biblia u nás. Historia a dokumenty vydávania a prekladania biblie u nás, Bratislava: Cirkevné nakladateľstvo, 1989.
464 Bibliografie Koupil, Ondřej, Grammatykáři. Gramatografická a kulturní reflexe češtiny 1533-1672, vyd. 2., rev., Praha: Karolinum, 2 015. Kovačka, Milan (ed.), Bardejovský katechizmus z roku 1581, najstaršia slovenská kniha. Filologické, teologické a bibliografické štúdie, textologická a grafická rekonštrukcia poškodeného korpusu unikátneho výtlačku, Martin: Sloven ská národná knižnica, 2013. Koziara, Stanisław, „Ihe Current State of Research by Polish Linguists on the Brest Bible: An Overview“, Reformation Renaissance Review 17 (2015), č. 1, s. 63-72. Koziara, Stanislaw, „Z osobliwości językowych warsztatu przekładowego Bib lii brzeskiej (zagadnienia wybrane)“, Studia Linguistica 12 (2017), s. 158-169. Krajčovič, Rudolf - Žigo, Pavol, Príručka k dejinám spisovnej slovenčiny, Bra tislava: Univerzita Komenského, 2004. Kraj čovič, Rudolf, Čeština a slovenčina v starších archiváliách v predspisovnom období, Bratislava: Univerzita Komenského, 1991. Krans, Jan, Beyond What Is Written. Erasmus and Beza as Conjectural Critics of the New Testament, Leiden - Boston: Brill, 2006. Krans, Jan, „Theodorus Beza and New Testament Conjectural Emendation", in: Wim Weren - Dietrich-Alex Koch (eds.), Recent Developments in Tex tual Criticism. New Testament, Other Early Christian andJewish Literature. Papers Read at a Noster Conference in Münster, January 4-6,2001, Assen: Royal Van Gorcum, 2003, s. 109-128. Krašovec, Jože, „Die alten Bibelübersetzungen in Mitteleuropa“, in: Vincenc Rajšp - Karl W. Schwarz - Bogusław Dybaś - Christian Gastgeber (eds.), Die Reformation in Mitteleuropa.
Beiträge anlässlich des 500. Geburtstages von Primus Trüber, 2008, Wien - Ljubljana: Österreichische Akademie der Wissenschaften - Založba ZRC SAZU, 2011, s. 63-80. Kratochvíl, Augustin, Ivančický okres, Brno: Musejní spolek, 1904. Kraus, Jiří, „Rhetoric, Functional Stylistics and Theory of Language Cul ture“, in: Jan Chloupek - Jiří Nekvapil (eds.), Studies in Functional Stylis tics, Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins, 1993, s. 272-277. Krman, Daniel, Itinerarium. Cestovný denník, ed. Tatiana Kusá, Martin - Bra tislava: Politologický odbor Matice slovenskej - Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, 2008. Krofta, Kamil, O bratrském dějepisectví, Praha: Jan Laichter, 1946. Kroupa, František, České tisky biblické od nejstarších dob až po Sušila. Jich po pis a vzájemný vztah. Praha: Universita Karlova, 1915 [nepublikovaná disertace].
Bibliografie 465 Kubínová, Kateřina, Imitatio Romae. Karel IV. a Řím, Praha: Artefactum, 2006. Kullerová Shugerovå, Debora, The Renaissance Bible. Scholarship, Sacrifice, and Subjectivity, Waco: Baylor University Press, 2010. Kuthan, Jiří, „Praha v době lucemburské - rezidenční město vladařů Svaté říše římské a Koruny české“, in: František Šmahel - Lenka Bobková ve spolupráci s Pavlínou Maškovou a Robertem Novotným (eds.), Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 467-484. Kwilecka, Irena, „Biblia brzeska, jej dzieje i znaczenie“, Nauka 3 (2006), s. 111-121. Kwilecka, Irena, „Die Brester Bibel. Kulturgeschichtliche und sprachliche Fragen der Übersetzung“, in: Hans Rothe - Friedrich Scholz unter Mit arbeit von Christian Hannick und Ludger Udolph (eds.), Biblia Slavica, Serie II (Polnische Bibeln), Band 2 (Brester Bibel 1563), Teil 2 (Księgi Nowego Testamentu. Kommentare), Paderborn ֊ München - Wien - Zürich: Fer dinand Schöningh, 2001, s. 1487-1660. Kyas, Vladimír, Česká bible v dějinách národního písemnictví, Praha - Řím: Vyšehrad - Křesťanská akademie, 1997. Kyas, Vladimír, „Jazykové rozdíly Nového zákona v překlade Blahoslavově a v bibli Kralické z r. 1593“, Slovo a slovesnost 9 (1943), s. 193-201. Kyas, Vladimír, „Přechodník minulý v Blahoslavově Novém zákoně“, in: Václav Machek (ed.), Studie ze slovanské jazykovědy. Sborník к 70. naro zeninám akademika Františka Trávnička, Praha: Státní pedagogické na kladatelství, 1958, s. 249-254. Kyas, Vladimír, Snaha o zlidovění českého biblickéhojazyka v 16. století, Brno: FF
UJEP, 1950 [nepublikovaná disertace]. Landová, Tabita, Liturgie Jednoty bratrské (1457-1620), Červený Kostelec: Pavel Mervart, 2014. Landová, Tabita, „Zjevná a skrytá skutečnost. Pojetí církve Kristovy u Jana Augusty“, Listy filologické 140 (2017), s. 375-405. Laun, Henri van, History of French Literature, London: Chatto and Windus, 1883. Lazcano Gonzalez, Rafael, Benito Arias Montano. Ensayo bibliográfico, Mad rid: Agustiniana - Librería Arias Montano, 2001. Letis, Theodore P., „Theodore Beza as Text Critic. A View into the Six teenth Century Approach to New Testament Criticism“, in: Theodore P. Letis (ed.), The Majority Text: Essays and Reviews in the Continuing
466 Bibliografie Debate, Fort Wayne: Institute for Reformational Biblical Studies, 1987, s. 113-144. Lewaszkiewicz, Tadeusz, Łużyckie przekłady Biblii. Przewodnik bibliograficz ny, Warszawa: Slawisticzny Ośrodek Wydawniczy, 1995. Liere, Frans van, An Introduction to the Medieval Bible, New York: Cambridge University Press, 2014. Лифанов, Константин Васильевич, Генезис словацкого литературного языка, München: Lincom, 2008. Linde, Cornelia, How to Correct the,Sacra Scriptura'? Textual Criticism of the Latin Bible between the Twelfth and Fifteenth Century, Oxford: The Society for the Study of Medieval Languages and Literature, 2015. Lisowski, Tomasz, „Bohemizm semantyczny mięsny (2Cor 3:3, gr. σάρκινος) wobec problemu leksykalnej relacji między Biblią gdańską (1632) а Bib lią kralicką (1593)“, Clavibus unitis 9 (2020), č. 2, s. 73-82. Lisowski, Tomasz, „Leksem drabant (Act 23,23) w Nowym Testamencie Bib lii gdańskiej (1632) w przekładzie Daniela Mikołajewskiego“, Białostockie Archiwum Językowe 20 (2020), s. 135-151. Lisowski, Tomasz, „Leksemy pokuta i pokutować w Nowym Testamencie Biblii Gdańskiej (1632) jako przejaw oddziaływania wzorca czeskiej Biblii Kralickiej (1579-1593) (na tle polskiej renesansowej tradycji przekłado wej)“, in: Władysław Śliwiński - Anita Račáková - Gabriela Olchowa (eds.). Styljako kategoria badawczajęzyków, tekstów i kultur słowiańskich, tom II, Banská Bystrica: Belianum, 2021, s. 92-105. Lisowski, Tomasz, PrzekładyJakuba Wujka w odnowie leksyki Nowego Testamen tu gdańskiego (1606). Ujęcie dystrybucyjno-kontekstowe, Poznań: Rys, 2018. Lisowski,
Tomasz, „Relikty leksykalne szesnastowiecznej czeskiej Biblii kralickiej w Nowym Testamencie Biblii warszawskiej (1975)“, Slavia occi dentalis 69 (2012), s. 157-177. Lisowski, Tomasz, Sola scriptura. Leksyka Nowego Testamentu Biblii gdań skiej (1632) na tle porównawczym. Ujęcie kwantytatywno-dystrybucyjne, Poznań: Rys, 2010. Louthan, Howard, Obracení Čech na víru aneb Rekatolizace po dobrém a po zlém, Praha: Rybka Publishers, 2011. Luczaková, Arieta, „Biblia brzeska w świetle najnowszych badań“, Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 39 (2004), s. 53-75. Luzzi, Giovanni, „Santi Pagnini e la sua traduzione latina della Bibbia“, Bo llettino della Societa di Studi Valdesi 81 (1944a), s. 1-23; 82 (1944b), s. 1-11.
Bibliografie 467 Macek, Josef, Víra a zbožnost jagellonského věku, Praha: Argo, 2001. Macias Rosendo, Baldomero, La Biblia Políglota de Amberes en la correspon dencia de Benito Arias Montano (ms. Estoc. A 902), Huelva: Universidad de Huelva, 1998. Macůrek, Josef, České země a Slovensko (1620-1750). Studie z dějin politických, hospodářských a interetnických vztahů, Brno: UJEP, 1969. Malicki, Jarosław, „К polské recepci české bible 16. století", Historie - Otáz ky - Problémy 5 (2013), č. 2, s. 11-22. Malicki, Jarosław, ,„Přiodíti7,przyodziać' a příbuzné lexémy v českých a polských biblích 16. a počátku 17. století“, Clavibus unitis 10 (2021), č. 2, s. 71-84. Manek, Jindřich, Bible v českých zemích, Praha: Ústřední církevní naklada telství, 1975. Manetsch, Scott Μ., Theodore Beza and the Quest for Peace in France: 1572-1598, Leiden - Boston: Brill, 2000. Marek, Václav, „Dětství a dospívání Václava Eusebia z Lobkovic ve světle španělské korespondence jeho rodičů“, in: Ivo Barteček (ed.), Celostát ní studentská vědecká konference Historie ’99, Olomouc 1.-2. prosince 1999, Olomouc: katedra historie FF UP, 2000, s. 61-86. Marin, Olivier, Geneze pražského reformního hnutí 1360-1419, Praha: Karoli num, 2017. Martín Abad, Julián, „La Biblia Políglota Complutense: el proceso de fabri cación y el producto editorial", in: Miguel Anxo Pena González - Inma culada Delgadová Jara (eds.), A quinientos años de la Políglota: el proyecto humanístico de Cisneros. Fuentes documentales y líneas de investigación, Salamanca: Servicio de Publicaciones, Universidad Pontificia de Sala manca,
2015, s. 23-66. Martyn Baird, Henry, Theodore Beza. The Counsellor of the French Reformation 1519-1605, Eugene: Wipf and Stock, 2004. Matějec, Tomáš, Žalmové neb Zpěvavé svátého Davida. ŽalmovéparafrázeJiřího Strejce podle vydání z roku 1598 s variantami podle vydání z let 1587 a 1596, Praha: Strahovská knihovna, 2014. Matějec, Tomáš, Žalmové parafráze Jiřího Strejce, Praha: KTF UK, 2020 [ne publikovaná disertační práce]. McDonald, Grantley, Biblical Criticism in Early Modem Europe. Erasmus, the Johannine Comma and Trinitarian Debate, Cambridge: Cambridge Uni versity Press, 2016.
468 Bibliografie McKim, Donald K., Historical Handbook of Major Biblical Interpreters, Westmont: Inter-Varsity Press, 1998. Mereli, Jan, Bible v českých zemích od nejstarších dob do současnosti, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1956. Metzger, Bruce M. - Ehrman, Bart D., The Text of the New Testament. Its Transmission, Corruption, and Restoration, 4th ed. New York - Oxford: Oxford University Press, 2005. Mikulec, Jiří et al., Církev a společnost raného novověku v Čechách a naMoravě, Praha: Historický ústav, 2013. Mikulec, Jiří, „Náboženství a církev v raném novověku“, in: Marie Šedivá-Koldinská ֊ Ivo German et al., Základní problémy studia raného novově ku, Praha: NLN - FF UK, 2013, s. 195-229. Minárik, Jozef, „Curriculum vitae Mateja Bela“, in: Ján Tibenský (ed.), Matej Bel. Doba. Život. Dielo, Bratislava: Veda, 1987, s. 22-46. Molnár, Amedeo, Bratr Lukáš. Bohoslovec Jednoty, Praha: Husova českoslo venská evangelická fakulta bohoslovecká, 1948. Molnár, Amedeo (ed.), Českobratrská výchova před Komenským, Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1956. Molnár, Amedeo, Čeští bratří a Martin Bucer. Listy kritického přátelství, Praha: Komenského evangelická bohoslovecká fakulta, 1972. Molnár, Amedeo, „O bratrské theologii“, in: Rudolf Říčan, Dějiny Jednoty bratrské, Praha: Kalich, 1957, s. 407-442. Molnár, Amedeo, Pohyb teologického myšlení, Praha: Ústřední církevní na kladatelství, 1982. Morisiová Guerra, Anna, „Santi Pagnini traducteur de la Bible“, in: Irena Backusová - Francis Higman (eds.), Théorie et pratique de l’exégèse. Actes du troisième colloque
international sur l’histoire de l’exégèse biblique auXVT siècle (Genève, 31 août-2 septembre 1988), Genève: Droz, 1990, s. 191-198. Motel, Manfred, „Jednota bratrská a česká emigrantská tradice v Berlíně", in: Edita Štěříková (ed.), Běh života českých emigrantů v Berlíně v 18. sto letí, Praha: Kalich, 1999, s. 10-12. Müller, Josef Theodor, DějinyJednoty bratrské, díl 1, Praha: Jednota bratrská, 1923. Müller, Joseph Theodor, Die deutschen Katechismen der Böhmischen Brüder, Berlin: A. Hoffmann, 1887. Müller, Joseph Theodor, Geschichte der Böhmischen Brüder, Band III (Die pol nische Unität 1548-1793, Die böhmisch-mährische Unität 1575-1781), Herrn hut: Verlag de Missionsbuchhandlung, 1931.
Bibliografie 469 Müller, Josef Theodor (eâ.),JanaFelinaRozebrání Obrany Sam. Martinia. Jana Amosa Komenského Cesta pokoje. InduciaeMartinianae, Praha: Česká aka demie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1902. Nábělková, Mira, „Bibličtina a Kralická biblia v slovenskom evanjelickom prostredí - literárne dozvuky“, Historie - Otázky - Problémy 5 (2013), č. 2, s. 255-265. Nejedlý, Petr et al., Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny [on line], Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., 2021 [cit. 15.11. 2021]. Dostupné z https://madla.ujc.cas.cz . Nellen, Henk J. Μ., „Growing Tension between Church Doctrines and Criti cal Exegesis of the Old Testament“, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible, Old Testament. The History ofIts Interpretation, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 802-826. Němec, Igor et al., Slovu a dějiny, Praha: Academia, 1980. Nestle, Eberhard - Reuss, Édouard, „Polyglottenbibeln“, in: Realencyklopädie für protestantische Theologie und Kirche, Band 15, 3. vyd., Leipzig: J. C. Hinrichs, 1904, s. 528-535. Neškudla, Bořek, „Vztah mezi tiskovým písmem a jazykem v raných tiscích českého původu“, in: Marta Hradilová - Andrea Jelínková - Lenka Ve selá (eds.), Paralelní existence. Rukopisy a tisky v českých zemích raného novověku. Praha: Academia - Masarykův ústav a Archiv AV ČR, v. v. i. Knihovna AV ČR, v.v.i., 2020, s. 63-78. Neuser, Wilhelm, Melanchthon-Studien II. Die Abendmahlslehre Melanch thons in ihrer geschichtlichen Entwicklung (1519-1530), Neukirchen: Verlag des Erziehungsvereins, 1968. Nicholson, Peter, „The Warsaw New
Testament of 1881. Origins, Subse quent History, Controversies. Part 2“, The Polish Review 63 (2018), č. 4, s. 56-90. Nováková, Julie, Čtvrt století nad Komenským, Praha: Ústřední církevní na kladatelství, 1990. Novotný z Luže, František, Biblioteka českých biblí [.], [Praha - Mladá Bo leslav: Fr. Jeřábek] 1810. Novum Testamentum Graece, eds. Eberhard Nestle - Kurt Aland et al., 27. vyd., Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. Nový zákon Pána a spasitele našeho Ježíše Krista. Podle vydání kralického z r. 1601, Praha: Československý biblický výbor, [s. a.]. Nový zákon Pána a spasitele našeho Ježíše Krista. Podle vydání kralického z roku 1601, Kutná Hora: Česká biblická práce, 1941.
470 Bibliografie Nuska, Bohumil, „Knihařské účty pana Petra Voka z Rožmberka“, Sborník Národního muzea, řada C - Literární historie 9 (1964), s. 53-80. Nuska, Bohumil, „Počátky české renesanční knižní vazby“, Umění 10 (1962), s. 469-493. Nuska, Bohumil, „Typologie českých renesančních vazeb“, in: Historická knižní vazba. Sborník příspěvků к dějinám vazby а к metodice ochrany his torických knižních vazeb 3-4, Liberec: Severočeské museum, 1964-1965, s. 19-145. Optât, Beneš - Gzel, Petr - Philomathes, Václav, Gramatika česká (1533), ed. Ondřej Koupil, Praha: Akropolis, 2019. O’Reilly, Terence, „Friendship and Contemplation in the Carta para Arias Montano“, in: Terence O’Reilly, Humanism and Religion in Early Modern Spain. John of the Cross, Francisco de Aldana, Luis de León, ed. Stephen Boyd, London - New York: Routledge, 2022, s. 227-269. O’Reilly, Terence, „Luis de León and the Hebrew Truth of the Scripture. The Affair of the Biblia de Vatablo“, in: Terence O’Reilly, Humanism and Religion in Early Modern Spain. John of the Cross, Francisco de Aldana, Luis de León, ed. Stephen Boyd, London - New York: Routledge, 2022, s. 287-297. O’Rourkeová Boyleová, Marjorie, Erasmus on Language and Method in Theo logy, Toronto - Buffalo: University of Toronto Press, 1977. Ottův slovník naučný. Illustrovaná encyklopaedie obecných vědomostí, díl VIII (Dřevěné stavby - Falšování), Praha: J. Otto, 1894. Ottův slovník naučný. Illustrovaná encyklopaedie obecných vědomostí, díl XIV (Kartel-Kraj), Praha: J. Otto, 1899. Pánek, Jaroslav, „Nation and Confession in the Czech Lands in the Pre-White
Mountain Period“, in: Eva Doležalová - Jaroslav Pánek (eds.). Confession and Nation in the Era ofReformation. Central Europe in Compar ative Perspective, Prague: Institute of History, 2011, s. 139-153. Pánek, Jaroslav, „Soužití v kosmopolitní metropoli (Národnostní a nábo ženské menšiny v rudolfínské Praze)“, in: Jaroslav Pánek, Historici ve víru raného novověku, svazek II, Pardubice: Univerzita Pardubice, 2021, s. 650-662. Patera, Adolf (ed.), Vzájemné listy Josefa Dobrovského a Jiřího Ribaye z let 1783-1810, Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slo vesnost a umění, 1913. Pauliny, Eugen, Dejiny spisovnej slovenčiny od začiatkov po súčasnosť, Brati slava: Slovenské pedagogické nakladatelstvo, 1983.
Bibliografie 471 Pavelek, Juraj (ed.), Listy Mateja Bela, Martin: Matica slovenská, 1990. Payne, John В., „Erasmus, Desiderius (c. 1466-1536)“, in: Donald McKim (ed.), Dictionary of Major Biblical Interpreters, Downers Grove: Inter-Varsity Press, 2007, s. 412-418. Penn, Stephen, „Wyclif and the Sacraments", in: Ian Christopher Levy (ed.), A Companion to John Wyclif, Leiden - Boston: Brill, 2006, s. 241-291. Perea Silier, Francisco Javier, „The Hebrew Bible, Jewish Tradition and the Redefinition of Catholicism in the Sixteenth Century“, in: Kevin Ingram (ed.), The Conversos and Moriscos in Late Medieval Spain and Beyond. De partures and Change, Leiden: Brill, 2021, s. 128-141. Pérez Castro, Federico, „La .Biblia Regia' de Arias Montano, monumento de ecumenismo humanista en la España del siglo XVI“, in: Federico Pérez Castro - Léon Voet (eds.), La Biblia Políglota de Amberes. Conferen cias pronunciadas en la fundación Universitaria Española el 2 de marzo de 1973, con motivo del IV centenario de la Biblia Regia, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1973, s. 11-34. Pérez Castro, Federico - Voet, Léon, La Biblia Políglota de Amberes, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1973. Pešek, Jiří, „Prager Leser der rudolfinischen Zeit“, in: Hans-Bernd Har der - Hans Rothe - Jaroslav Kolár - Slavomír Wollmann (eds.), Studien zum Humanismus in den böhmischen Ländern TV. Später Humanismus in der Krone Böhmen 1570-1620, Dresden: Dresden University Press, 1998, s. 217-224. Petráček, Tomáš, Západ ajeho víra, Praha: Vyšehrad, 2017. Pietkiewicz, Rajmund, Biblia Polonorum. Historia
Biblii w języku polskim, tom 1 (Od początku do 1638 roku), Poznań: Pallottinum, 2016. Pietkiewicz, Rajmund, „Hebraica Veritas w Biblii brzeskiej“, Studia Judaica 18 (2015), č. 1(35), s. 197-222. Pinero, Antonio, „La columna del Nuevo Testamento en la Biblia Políglo ta Complutense“, in: Antonio Alvar Ezquerra (ed.), La Biblia Políglota Complutense en su contexto, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2016, s. 284-292. Pišna, Jan, „Druhý život Kralické bible v 18. a na začátku 19. století - edice hallská a prešpurská“, Historie - Otázky ֊ Problémy 5 (2013), č. 2, s. 175-193. Pišna, Jan, „K prvnímu vydání Bible prešpurské z roku 1787 a jejímu místu v kontextu (nejen) slovenské literatury“, in: Problematika historických a vzácných knižních fondů Čech, Moravy a Slezska, Olomouc: Vědecká knihovna v Olomouci, 2011, s. 227-231.
472 Bibliografie Pleskot, Jaroslav, „Disputace br. Lukáše Helice s augustiniánským mnichem ve Fulneku 1589 (К počátkům protireformace na severní Moravě)“, Sborník prací Filozofické fakulty Ostravské univerzity - Literární věda 3 (1997), s. 5-14. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van, „Die Annotationes: Das Neue Testament als .Work in Progress“', in: Ueli Dill ֊ Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 121-129. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus decimus [.], Leiden - Boston: Brill, 2014. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus nonus [.], Leiden - Boston: Brill, 2009. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van (ed.), Opera omnia Desidera Erosmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus octavus [.], Amsterdam et al.: Elsevier, 2003. Portuondoová, María Μ., The Spanish Disquiet. The Biblical Natural Philoso phy of Benito Arias Montano, Chicago - London: University of Chicago Press, 2019. Pospíšil, Ctirad Václav, Úvod do husovských dilemat, Praha: Karolinum, 2020. Powellová McNuttová, Jennifer, „From Codex Bezae to La Bible. Theodore Beza’s Biblical Scholarship and the French Geneva Bible of 1588“, in: Kirk Summers - Scott Μ. Manetsch (eds.), Theodore Beza at
500. New Perspectives on an Old Reformer, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2020, s. 157-176. Prokeš, Jaroslav, „Paměti В. Jana Efreima o bratrském sboru v Tuchoměřicích“, Časopis Národního musea ֊ oddíl duchovédný 107 (1933), s. 205-221. Rabil, Albert, Erasmus and the New Testament. The Mind of a Christian Hebra ist, Lanham - New York - London: University Press of America, 1993. Rausová, Katarína, Variantnost a invarianty moderních slovenských překladů Nového zákona, Brno: FF MU, 2015 [nepublikovaná bakalářská práce]. Reicke, Bo, „Erasmus und die neutestamentliche Textgeschichte“, Theolo gische Zeitschrift 22 (1966), č. 4, s. 254-265. Reid, Jonathan A., „Erasmus’s Call for Vernacular Scriptures and the Bib lical Program of Lefèvre d’Étaples", in: Thierry Amalou - Alexandre Vanautgaerden (eds.), 1516. Le Nouveau Testament d’Érasme, Turnhout: Brepols, 2021, s. 155-172.
Bibliografie 473 Rejchrt, Luděk, „Bratrští studenti na reformovaných akademiích před Bílou horou“, in: Acta Universitatis Carolinae, Historia Universitatis Carolinas Pragensis ІЗ/I-II, Praha: Univerzita Karlova, 1973, s. 43-82. Rejchrtová, Noemi, Václav Budovec z Budova, Praha: Melantrich, 1984. Rejchrtová, Noemi (ed.), Karel st. ze Žerotína - Z korespondence, Praha: Ode on, 1982. Rejzek, Jiří, Zrození češtiny. Jazyková situace ajazykový vývoj v českých zemích mezi 6. all. stoletím, Praha: NLN, 2021. Rekers, Bernard, Benito Arias Montano (1527-1598), London - Leiden: The Warburg Institute, University of London - E. J. Brill, 1972. Rener, Frederick Μ., Interpretatie. Language and Translation from Cicero to Tytler, Amsterdam - Atlanta: Rodopi, 1989. Reuss, Eduardus, Bibliotheca Novi testamenti Graeci [.], Brunsvigae: apud C. A. Schwetschke et filium, 1872. Rösel, Hubert, „Die tschechische und slowakische Sprache des 18. Jahrhun derts in halleschen Drucken“, Zeitschrift für Slawistik 4 (1958), č. 2-4, s. 186-196. Rospond, Stanislaw, „Język Renesansu a Średniowiecza na podstawie lite ratury psałterzowo-biblijnej“, in: Maria R. Mayenowa - Zenon Klemen siewicz (eds.), Odrodzenie w Polsce, tom 3 (Historia języka, część druga), Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1962, s. 61-181. Rothkegel, Martin, Mährische Sakramentierer des zweiten Viertels des 16. Jahr hunderts, Baden-Baden: Bouxwiller, 2005. Roussel, Bernard, „La Biblia éditée par Robert Estienne à Paris, en 1532", in: Marie-Christine Gomez-Géraudová (ed.), Biblia. Les Bibles en latin au temps des Réformes, Paris:
PUPS, 2008, s. 107-127. Rummelová, Erika, Erasmus'Annotations on the New Testament. From Philo logist to Theologian, Toronto - Buffalo - London: University of Toronto Press, 1986. Rummelová, Erika, „The Textual and Hermeneutic Work of Desiderius Eras mus of Rotterdam“, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible /Old Testament. The History ofIts Interpretation. Volume II. From the Renaissance to the En lightenment, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 215-230. Ryantová, Marie, „Čtenář“, in: Václav Bůžek - Pavel Král (eds.), Člověk čes kého raného novověku, Praha: Argo, 2007, s. 355-377. Rydlo, Jozef Μ., „Sväté písmo u Slovákov. Slovenské preklady a vydania Svätého písma na území Slovenska", in: Miriam Poriezová (ed.), Studia Bibliographica Posoniensia 1, 2006, s. 49-94.
474 Bibliografie Rychterová, Pavlína, „Překladatelství zábavné a nábožensky vzdělávací lite ratury“, in: František Šmahel - Lenka Bobková ve spolupráci s Pavlínou Maškovou a Robertem Novotným (eds.), Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 570-575. Říčan, Rudolf (ed.), Čtyři vyznání, Praha: Komenského evangelická boho slovecká fakulta, 1951. Říčan, Rudolf, Dějiny Jednoty bratrské, Praha: Kalich, 1957. Říčan, Rudolf, „Dějiny Jednoty v přehledu“, in: František Μ. Bartoš - Josef L. Hromádka (eds.) Jednota bratrská 1457-1957. Sborník к pětistému výročí založení, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1956, s. 13-107. Říčan, Rudolf, „Ludvík Bohumil Kašpar (Ke stému výročí jeho narození)“, Kalendář českobratrský 18,1937, s. 66-76. Sánchez Salor, Eustaquio, „Contenido de la Biblia Políglota“, in: Luis Gómez Canseco (ed.), Anatomía del Humanismo. Benito Arias Montano 1598-1998. Homenaje al profesor Melquíades Andrés Martín. Actas del Simposio Inter nacional celebrado en la Universidad de Huelva del 4 al 6 de Noviembre de 1998, Huelva: Universidad de Huelva, 1998, s. 279-300. Sáňka, Arno - Bubla, František, České bibliofilské tisky, IV. sv. (1929-1945), Praha: Státní knihovna ČSSR - Národní knihovna, 1967. Scrivener, Frederick Henry Ambrose (ed.), [Textus receptus - edice Bezová řeckého textu z roku 1598], edice z roku 1894. Cit. dle BibleWorks. Sebastianiová, Valentina, „Die Ausgaben von 1519 bis 1535: Vom Novum Instrumentum zum Novum Testamentům“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue
Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 129-141. Sebastianiová, Valentina, „The Impact of Erasmus’ New Testament on the European Market (1516-1527). Considerations Regarding the Produc tion and Distribution of a Publishing Success“, in: Martin Wallraff Silvana Seidelová Menchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus’Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 225-237. Shalev, Zur, Sacred Words and Worlds. Geography, Religion, and Scholarship, 1550-1700, Leiden - Boston: Brill, 2012. Shuali, Eran, „Le travail de Robert Estienne sur ses éditions de la Vulgate (1528-1557). Pratique et conception d’une critique textuelle“, in: Gil bert Dahan -Annie Noblesse-Rocherová (eds.), La Vulgate auXVľsiècle. Les travaux sur la traduction latine de la Bible, Turnhout: Brepols, 2020, s. 107-122.
Bibliografie 475 Schenker, Adrian, „The Polyglot Bibles of Antwerp, Paris and London: 1568-1658”, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible I Old Testament. The History ofIts Interpretation, Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 774-784. Schierlová, Petra, „Die lateinische Übersetzung Erasmus’ Revision der Vul gata“, in: Ueli Dill ֊ Petra Schierlová (eds.). Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwa be, 2016, s. 111-120. Schuster-Šewc, Hine, „Die Sprache des Michael Frentzel (ein Beitrag zur Dialektgrundlage der obersorbischen Schriftsprache", in: Helmut Faß ke - Elżbieta Wrocławska (eds.), Z historiijęzyków łużyckich. Zbiór stu diów, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy przy Instytucie Slawistyki PAN, 1996, s. 87-113. Schuster-Šewc, Heinz (ed.), Das Neue Testament der niedersorbischen Krakau er (Berliner) Handschrift. Ein Sprachdenkmal des 17. Jahrhunderts, Bautzen: Domowina-Verlag, 1996. Siatkowska, Ewa, „Jakubica i Frencel - dwa najstarsze łużyckie przekłady Nowego Testamentu“, Letopis 1 (1992), č. 2, s. 24-28. Sider, Robert D., CollectedWorks ofErasmus, vol. 41 (The New Testament Schol arship of Erasmus. An Introduction with Erasmus' Prefaces and Ancillary Writings), Toronto - Buffalo - London: University of Toronto Press, 2019. Sipayliová, Maria (ed.), Akta synodów różnowierczychwPolsce, tom IV (Wiel kopolska 1569-1632), Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszaw skiego, 1997. Sipayłłówna, Marja, „W sprawie genezy Biblii gdańskiej", Reformacja w Pols ce 6,1934. Citujeme online verzi dostupnou na
http://bibliepolskie.pl/ zzartykuly.php?art_id=8 , cit. 11. 5.2021. Sladká, Veronika, „Bratrská kniha jako komunikační médium. Ivančické tisky z pohledu materiality knihy", in: Marta Hradilová - Andrea Jelín ková - Lenka Veselá (eds.), Paralelní existence. Rukopisy a tisky v českých zemích raného novověku, Praha: Academia - Masarykův ústav a Archiv AV ČR, v. v. i. - Knihovna AV ČR, v. v.i., 2020, s. 79-104. Sladká, Veronika, „Nález unikátních exemplářů z bratrské produkce - pří spěvek к poznání korektorské a ediční praxe Jednoty bratrské v 16. sto letí“, Knihy a dějiny 24 (2017), č. 1-2, s. 122-128. Sladká, Veronika, „Typografie pod drobnohledem. Rubriky a ozdůbky v ivančických tiscích v letech 1564-1578", Knihy a dějiny 27 (2020), č. 1-2, s. 154-199.
476 Bibliografie Slaměník, František, Staré tisky českých biblí, Přerov: Tiskařská a vydava telská společnost, 1919. Smetánka, Emil, „Bible Kralická“, in: Náboženská čítanka, Praha: Comenius, 1913, s. 82-84. Smit, Jan O., De Vulgaat. Geschiedenis en herziening van de Latijnse bijbelver taling, Romen: Roermond en Maaseik, 1948. Souček, Josef В., Theologie výkladů kralické šestidílky, Praha: Královská česká společnost nauk, 1933. Souček, Bohuslav, Česká Apokalypsa v husitství. Z dějin textu ZjeveníJanova ֊ od Konstantina ke Komenskému. Úvodem к vydáníNového zákona táborské ho, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1967. Souček, Stanislav, O bibli kralické (s ukázkami textu), Brno: Moravský svaz osvětový, 1910. Spottornová, Maria Victoria, „El texto griego del Nuevo Testamento en la Políglota Complutense“, in: Ignacio Carbajosa - Andrés García Serrano (eds.), Una Biblia a varias voces. Estudio textual de la Biblia Políglota Com plutense, Madrid: Universidad San Dámaso, 2014, s. 189-204. Spottornová, Maria Victoria, „The Textual Significance of Spanish Polyglot Bibles“, Sefarad 62 (2002), s. 375-392. Staročeský slovník, Praha: Academia, 1968-2008. Steinmetz, David C., Reformers in the Wings. From Geiler von Kaysersberg to Theodore Beza, 2nd ed., New York: Oxford University Press, 2001. Strahl, Franz Ambros, Beschreibung der bisher bekannten böhmischen Bibeln [.], [Litoměřice] 1777. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. VIII C 7. Studničková, Milada, „Iluminované rukopisy českého středověku“, in: Michal Dragoun - Jindřich Marek - Kamil Boldan - Milada Studničková,
Knižní kultura českého středověku, Dolní Břežany: Scriptorium, 2020, s. 224-333. Stummer, Friedrich, Einführung in die lateinische Bibel. Ein Handbuch für Vor lesungen und Selbstunterricht, Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1928. Suchánek, Drahomír - Drška, Václav, Církevní dějiny - novověk, Praha: Grada Publishing, 2018. Summers, Kirk - Manetsch, Scott, „Introduction: New Perspectives on an Old Reformer“, in: Kirk Summers - Scott Μ. Manetsch (eds.), TheodoreBeza at500. New Perspectives on an Old Reformer, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2020, s. 13-56. Svobodová, Lenka, Třebíčské panství za držby Smila Osovského v letech 1548-1613. S přihlédnutím к dějinám města Třebíče, Brno: FF MU, 2007 [nepublikovaná magisterská diplomová práce].
Bibliografie 477 Szabó, András, „Moravsko-uherské vztahy ve druhé polovině 16. století“, Vlastivědný věstník moravský 46 (1994), č. 2, s. 101-107. Šembera, Alois Vojtěch, Základové dialektologie československé, Vídeň: ná kladem spisovatelovým, 1864. Šewc, Hinc, „Michal Frencel a jeho wuznam za wuwiče hornjoserbskeje spisowneje rěče“, Rozhlad 28 (1978), č. 5, s. 170-174. Šimečková, Marta, „ (Dis)kontinuita češtiny 16.-18. století na příkladu hlás kosloví“, Slavia occidentalis 77 (2020), č. 1, s. 123-133. Šimečková, Marta, Dynamika kulturní češtiny 16.-18. století. Čtyři případové studie z roviny hláskosloví, Praha: Academia, 2022. Šmaha, Josef, „Kralická bible a vliv její na pozdější překlady biblí českých“. Časopis Musea Království českého 53 (1879), s. 26-33. Šmaha, Josef, „Kralická bible, vliv a důležitost její v literatuře české“, Ča sopis Musea Království českého 52 (1878), s. 252-266, 361-380, 481-499. Šmahel, František, „Dočasná reformace - doba husitská“, in: Jaroslav Pá nek a kol., Idea českého státu v proměnách staletí, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2008, s. 57-68. Šmahel, František, „Duchovní život, kultura a umění za vlády Lucem burků“, in: František Šmahel - Lenka Bobková ve spolupráci s Pav línou Maškovou a Robertem Novotným (eds.), Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 257-282. Šmahel, František, Husitské Čechy. Struktury, procesy, ideje, Praha: Naklada telství Lidové noviny, 2001. Šmahel, František, Idea národa v husitských Čechách, Praha: Argo 2000. Šmahel, František, „Was There a Bohemian
Reformation?“, in: Kateřina Horníčková - Michal Šroněk (eds.), From Hus to Luther. Visual Culture in the Bohemian Reformation (1380-1620), Turnhout: Brepols, 2016, s. 7-16. Šmahel, František - Nodi, Martin, „Čechy a české země ve 14. a 15. století“, in: Jan Klápště - Ivan Šedivý (eds.), Dějiny Česka, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2019, s. 70-99. Šroněk, Michal, Náboženský obraz v teorií a praxi radikální reformace v před bělohorských Čechách, Praha: FF UK 2010 [rukopis habilitační práce]. Švagrovský, Štefan, „Od spisovnej češtiny k Bernolákovej slovenčine“, Ja zykovedný časopis 58 (2007), s. 55-74. Taylor, Andrew, „Biblical Humanism“, in: Sarah Knightová - Stefan Tilg (eds.), The Oxford Handbook of Neo-Latin, Oxford: Oxford University Press, 2015, s. 295-312.
478 Bibliografie Tibenský, Ján, „Miesto korešpondencie medzi prameňmi k životu a dielu Mateja Bela“, in: Juraj Pavelek (ed.), Listy Mateja Bela, Martin: Matica slovenská, 1990, s. 5-38. Tichý, Ladislav, „Biblické dílo Františka Sušila“, Dialog Evropa 28 (2018), č. 1-4, s. 20-25. Timofejev, Dmitrij, „(Re) ediční praxe Daniela Adama z Veleslavína: Kronika o založení Země české a prvních obyvatelích jejích Martina Kuthena ze Šprinsberka“, Naše řeč 105 (2022), č. 2, s. 59-77. Tracy, James D., Erasmus. The Growth of the Mind, Genève: Droz, 1972. Turnovský, Simeon Theofil, „Sprawy polskie na bolesławskim synodzie a.D. 1598 lunii 7 etc.“, in: Maria Sipayllová (ed.), Akta synodów różnowierczych w Polsce, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszaw skiego, 1997, s. 140-151. Turnovský, Simeon Theofil, „Odpowiedź S. T. Turnowskiego na recenzję Sarmaty 7 X1604 r.“, in: Maria Sipayllová (ed.), Akta synodów różnowierczych w Polsce, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 1997, s. 368-374. Udolph, Ludger, „Der Streit um die čechische Sprache in Böhmen vom Ende des 16. Jahrhunderts bis 1620“, in: Hans-Bernd Harder - Hans Rothe et al. (eds.), Später Humanismus in der Krone Böhmen 1570-1620. Studien zum Humanismus in den böhmischen Ländern, Teil IV, Dresden: Dresden University Press, 1998, s. 169-180. Ungar, Karel Rafael, Allgemeine böhmische Bibliothek, Prag: in der von Schönfeldschen Handlung, 1786. Urbánek, Rudolf, Český mesianismus ve své době hrdinské, Praha: nákladem vlastním, 1930. Urbánek, Vladimír, „Konfesijní identity a irénické snahy: Texty a kon texty ve sporu Bratří
se Samuelem Mārtiņiem z Dražova“, in: Martin Wernisch (ed.), Unitas Fratrum 1457-2007. Jednota bratrská jako kulturní a duchovní fenomén. Studie a texty Evangelické teologické fakulty 15 (2009), č. 2, s. 30-43. Urbánek, Vladimír, „Patria Lost and Chosen People: the Case of the Seven teenth-Century Bohemian Protestant Exiles“, in: Balász Trencsényi Márton Zászkaliczky (eds.), Whose Love of Which Country? Composite States, National Histories and Patriotic Discourses in Early Modern East Central Europe, Leiden - Boston: Brill, 2010, s. 587-610. Vaculínová, Marta, „Die Bibliothek des Theodor Beza: verloren oder zer streut?", Gutenberg-Jahrbuch 93 (2018), s. 208-227.
Bibliografie 479 Vaculínová, Marta, „Theodor Beza a moravský rod Zástřizlů", in: Anežka Baďurová ֊ Kamil Boldan - Andrea Jelínková - Marta Vaculínová (eds.), Humanismus v rozmanitosti pohledů. Farrago festiva losepho Hejnic Nona genario oblata, Praha: Knihovna AV ČR, 2014, s. 367-392. Vaculínová, Marta, „Včela na růžích.: Alžběta z Kamenka, dcera pražského profesora hebrejštiny", in: Alena Císařová Smítková - Andrea Jelínko vá - Milada Svobodová (eds.), Libri magistri muti sunt. Pocta Jaroslavě Kašparové, Praha: Knihovna AV ČR, 2013, s. 383-400. Válka, Josef, Dějiny Moravy, díl 2 (Morava reformace, renesance a baroka), Brno: Muzejní a vlastivědná společnost, 1996. Valkhoff, Marius, „Sébastien Castellion et l’idée de la tolérance au ХѴГ siècle," in: Roland H. Bainton - Bruno Becker - Marius Valkhoff - Sape van der Woude (eds.), Castellioniana. Quatre études sur Sébastien Castel lion et l'idée de la tolérance, Leiden: E. J. Brill, 1951, s. 80-100. Vanautgaerden, Alexandre, .„Monumentum parate esť: chronique des tra vaux récents sur le Nouveau Testament d’Érasme (2016-2020)“, in: Thierry Amalou - Alexandre Vanautgaerden (eds.), 1516. Le Nouveau Testament d’Érasme, Turnhout: Brepols, 2021, s. 211-302. Vanderjagt, Arjo, „Ad fontes! The Early Humanist Concern for the Hebraica veritas“, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible / Old Testament. The History of Its Interpretation. Volume II. From the Renaissance to the Enlightenment, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 154-189. Vasica, Josef, „Bible v české kulturní tradici“, in: Josef Vasica, Eseje a studie ze starší české
literatury, Opava - Šenov u Ostravy: Tilia, 2001, s. 125-147. Vávra, Ivan, „Emblémy, monogramy, značky a znaky v tiscích ivančických a kralických", Listy filologické 83 (i960), s. 152-161, 286-292; 84 (1961), s. 131-139. Vávra, Ivan, „Knižní vazby bratrské dílny ivančicko-kralické (1562-1620)“, in: Bohumil Nuska (ed.). Historická knižní vazba. Sborník příspěvků к dě jinám vazby а к metodice ochrany historických knižních vazeb 5-9, Liberec: Severočeské nakladatelství, 1966-1970, s. 86-160. Vávra, Ivan, „Kralická tiskárna, tiskaři a jejich dílo", in: Vlasta Fialová (ed.), Kralice, Brno: Krajské nakladatelství, 1959, s. 63-80. Vážný, Václav, „Spisovný jazyk slovenský“, in: Oldřich Hujer (ed.), Česko slovenská vlastivěda. Řada II (Spisovný jazyk český a slovenský), Praha: Sfinx - Bohumil Janda, 1936, s. 145-215. Verbík, Antonín - Štarha, Ivan (eds.), Smolná kniha velkobítešská 1556-1636, Brno: Blok, 1973.
480 Bibliografie Verkholantsev, Julia, „St. Jerome, Apostle to the Slavs, and the Roman Slavic Rite“, Speculum 87 (2012), č. 1, s. 37-61. Verner, František, Bibliografie českých překladů celé bible ijejích částí, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1987. Вернер, Инна В., „Церковнославянский
язык в чешских библейских переводах XIX в. Ф. Новотного и Н. П. Апраксина", in: Μ. Л. Ремнева и др. (eds.), Славянский мир: язык, литература, культура. Матери алы международной научной конференции, посвященой 100-летию со дня рождения заслуженного профессора МГУ имени Μ. В. Ломоносова А. Г.
Широковой и 75-летию кафедры славянской филологии филологи ческого факультета 28-29 ноября 2018 года, Москва, Москва: МАКС Пресс, 2018, s. 76-79. Вернер, Инна В., „Чешская Библия в истории русской культуры и пись менности и vice versa: чешско-церковнославянский Новый Завет Н. П. Апраксина
1892-1897годов", Славяноведение 1 (2018), s. 94-109. Вернер, Инна В., .„Славянская гексаглотта' как социокультурный и языковой эксперимент русских славянофилов конца XIX в.", Слав янский альманах 3-4 (2020), s. 175-193. Вернер, Инна В., „Супин в чешских библейских переводах эпохи на ционального
возрождения (вторая половина XIX в.)“, Славянский мир в третьем тысячелетии 16 (2021), с. 3-4, s. 83-92. Veselá, Lenka, „Budovcův exemplář knihy Symphonia catholica v Univerzit ní knihovně v Lundu“, in: Anežka Baďurová - Kamil Boldan - Andrea Jelínková - Marta Vaculínová (eds.), Humanismus v
rozmanitosti pohle dů. Farrago festiva losepho Hejnic nonagenario oblata, Praha: Knihovna AV ČR, 2014, s. 393-399. Veselá,
Lenka, Knihy na dvoře Rožmberků, Praha: Knihovna Akademie věd ČR - Scriptorium, 2005. Vintr, Josef, „Bible Svatováclavská - Die Sankt-Wenzel-Bibel (Neues Testa ment 1677, Altes Testament 1712 und 1715). Ihre Textgenese, Kommen tare und Sprache", in: Friedrich Scholz - Hans Rothe (eds.), Svatovác lavská bible /St.-Wenzels-Bibel, Teil 2 (Druhý djlBiblj, totižto NowýZákon /Neues Testament. Kommentare. Facsimile. Prag 1677), Paderborn: Ferdi nand Schöningh, 2001, s. 587-603. Vinas, Vít, „Kralická bible“, in: Lenka Stolárova - Vít Vinas (eds.), Comenius 1592-1670. Doba mezi rozumem a šílenstvím. Jan Amos Komenský ajeho svět, Brno - Ústí nad Labem: Moravské zemské muzeum - Fakulta umění a designu UJEP v Ústí nad Labem, 2020, s. 142-143.
Bibliografìe 481 Voet, Léon, „La Bible Polyglotte d’Anvers et Benedictus Arias Montanus. L’histoire de la plus grande entreprise scripturaire et typographique du XVIe siècle“, in: Federico Pérez Castro - Léon Voet (eds.), La Bib lia Políglota de Amberes. Conferencias pronunciadas en la fundación Uni versitaria Española el 2 de marzo de 1973, con motivo del IV centenario de la Biblia Regia, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1973, s. 35-53. Voit, Petr, „České tištěné Bible 1488-1715 v kontextu domácí knižní kultury“, Česká literatura 61 (2013), č. 4, s. 477-501. Voit, Petr, Český knihtisk mezi pozdní gotikou a renesancí, II. sv. (Tiskaři pro víru i tiskaři pro obrození národa 1498-1547), Praha: Academia, 2017. Voit, Petr, Encyklopedie knihy. Starší knihtisk a příbuzné obory mezi polovinou 15. a počátkeml9. století, Praha: Libri ve spolupráci s Královskou kanonií premonstrátů na Strahově, 2006. Voit, Petr, „Humanism in the Czech Lands in the First Half of the 16th Cen tury. Utraquists, Catholics and Non-Conformist Religious Communi ties“, in: Lucie Storchová (ed.). Companion to Central and East European Humanism, Volume 2 (The Czech Lands), Part 1 (А-L), Berlin - Boston: De Gruyter, 2020, s. 1-22. Voit, Petr, „Knihtisk a knižní kultura jako zrcadlo české měšťanské společ nosti poznamenané husitstvím“, in: Marta Hradilová - Andrea Jelín ková - Lenka Veselá (eds.), Paralelní existence. Rukopisy a tisky v českých zemích raného novověku. Praha: Academia - Masarykův ústav a Archiv AV ČR, v.v.i. - Knihovna AV ČR, v.v.i., 2020, s. 19-53. Voit, Petr, „Konfesionalita a
mentalita mezi koncem 15. a druhou polovinou 16. století pohledem české knižní kultury“, Knihy a dějiny 27 (2020), č. 1-2, s. 85-153. Voit, Petr, Vzácné knižní vazby Strahovské knihovny v Praze. Od gotiky na práh baroka, Praha: Královská kanonie premonstrátů na Strahově, 2020. Volek, Jan, „Making Erasmus Speak Czech. Female Patronage and Produc tion of the 1533 Czech Translation of the New Testament“, in: Elizabeth Dillenburgová - Howard Louthan - Thomas B. Drew (eds.), Print Cul ture at the Crossroads. The Book and Central Europe, Leiden: Brill, 2021, s. 125-142. Vomelová, Alice, Osobní korespondence a deník Karla staršího ze Žerotína, Olo mouc: FF UP, 2014 [nepublikovaná diplomová práce]. Vondrák, Václav, Vývoj současného spisovného českého jazyka, Brno: Filoso fická fakulta s podporou Ministerstva školství a národní osvěty, 1926.
482 Bibliografìe Võrel, Petr, Velké dějiny zemí Koruny české, sv. VII (1526-1618), Praha - Lito myšl: Paseka, 2005. Vraštil, Josef, „České překlady biblické“, in: Antonín Podlaha (ed.), Český slovník bohovědný, díl třetí (Církevnířády - Ezzo), Praha: Cyrillo-Methodějská knihtiskárna a nakladatelství Václav Kotrba, 1926, s. 334-341. Vykoupil, Libor, „Ivančice za panství pánů z Lipé“, in: Jiří Čejka (ed.), Ivan čice. Dějiny města, Ivančice: Město Ivančice, 2002, s. 175-235. Vykypel, Bohumil et al., Cirkevnoslovanské dědictví ve staré, střední a nové češtině, Praha: NLN, 2022. Vykypělová, Tafana, „К možnostem vytvoření konfesně podmíněných variant spisovné češtiny v 16. století“, Wiener Slavistisches Jahrbuch 54 (2008), s. 171-191. Vykypělová, Tafana, Wege zum Neutschechischen. Studien zur Geschichte der tschechischen Schriftsprache, Hamburg: Dr. Kovač, 2013. Vyvíjalová, Mária, Matej Bel a idea občianskej spoločnosti, Martin: Matica slovenská, 2001. Wallraff, Martin, „Paratexte der Bibel. Was Erasmus edierte außer dem Neuen Testament“, in: Martin Wallraff - Silvana Seidelová Menchiová Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus’Edition of the New Testa ment, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 145-173. Weber, Robert (ed.), Biblia sacra iuxta Vulgátám versionem, 4., opr. vyd., za spolupráce Bonifatia Fischera, 1994. Cit. dle BibléWorks. Weingart, Miloš, Vývoj českéhojazyka, Praha: Josef R. Vilímek, 1918. Wenz, Armin, Philologia Sacra und Auslegung der Heiligen Schrift. Studien zum Werk des lutherischen Barocktheologen Salomon Glassius (1593-1656), Berlin - Boston: Walter de
Gruyter, 2020. Wernisch, Martin, Evropská reformace, čeští evangelíci ajejichjubilea, Praha: Kalich, 2018. Wilkinson, Robert J., The Kabbalistic Scholars of the Antwerp Polyglot Bible, Leiden - Boston: Brill, 2007. Winiarska-Górska, Izabela, „Ideologia unitariańska a strategie translatorskie i styl przekładu Nowego Testamentu Marcina Czechowica (1577)“, Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza 25 (2018), č. 2, s. 277-313. Winiarska-Górska, Izabela, „The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century“, in: Mikko Kauko et al. (eds.), Languages in the Lutheran Reformation. Textual Networks and the Spread of Ideas, Amsterdam: Amsterdam University Press, 2019, s. 79-102.
Bibliografie 483 Winiarska-Górska, Izabela, Szesnastowieczne przekłady Pisma Świętego na język polski (1551-1599) jako gatunek nowożytnej książki formacyjnej, War szawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2017. Winiarska-Górska, Izabela, „Zagadnienie ceremonii w szesnasto- i siedem nastowiecznym piśmiennictwie religijnym protestantów jako spór o ję zyk sakralny", Napis 16 (2010), s. 59-76. Winter, Eduard, Die Pflege der west- und südslavischen Sprachen in Halle im 18. Jahrhundert. Beiträge zur Geschichte der bürgerlichen Nationwerdens der west- und südslavischen Völker, Berlin: Akademie-Verlag, 1954. Wordsworth, Iohannes - White, Henricus lulianus (eds.), Novum Testamen tum Domini nostri lesu Christi Latine secundum editionem sancti Hieronymi. Pars prior - quattuor evangelia, Oxonii: e typographeo Clarendoniano, 1898. Wursten, Dick, „François Vatable, So Much More than a ,Name‘“, Biblio thèque d’Humanisme et Renaissance 73 (2011), č. 3, s. 557-592. Zdenkova, Jana, Slovesné formy pro vyjádření minulosti v češtine 14. století, Praha: FF UK, 2021 [nepublikovaná disertační práce]. Zlámal, Bohumil, Příručka českých církevních dějin, V. díl (Doba husitská, českobratrská a protestantská), Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1970. Zweig, Stefan, Svědomí proti násilí. Castelliův zápas s Kalvínem, Praha: Pro stor, 2017. Žbirková, Viera, Kapitoly o pôsobení českých exulantov na západnom Slovensku koncom 17. a začiatkom 18. storočia, Nitra: Univerzita Konštantína Filo zofa v Nitre, Filozofická fakulta, 2001. Žitný, Miroslav (ed.), Korespondence Štastného
Václava Pětipeského z Chýš a Egrberku z let 1600-1610, České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2015. Živný, Jan Ladislav (ed.), Bibliografický katalog 1924, Část II (index autorů), Praha: Československý ústav bibliografický, 1925.
498 Jmenný a věcný rejstřík Jmenný a věcný rejstřík V rejstříku neodkazujeme na jména autorů uvedená v odkazech na litera turu v poznámkách pod čarou. Neuvádíme ani hesla odkazující na osoby a díla, která jsou tematizována v převážné části knihy (např. Beza, Blaho slav, Erasmus, NZ1601, překlad bible, Vulgáta а několik dalších). Hesla tohoto typu jsme z rejstříku vyloučili v případě, pokud se v knize vyskytlo více než sto padesát míst, ke kterým by tato hesla odkazovala. Abraham ibn Ezra 61 absolutivníjenž 374 Adam z Veieslavína, Daniel 81,111,123,125, 131,138,143-146,173, 206-209, 211, 214,174, 375, 379, 384, 386, 392 adjektiva 142,153,154, 204, 213, 215, 259, 270, 272, 273, 280, 283, 289, 310, 418, 419, 421, 424, 425 adverbia 131,208,218, 223, 224, 236, 259, 262, 273, 280, 291, 391, 392 Akta jednoty bratrské 11,113, 244, 336 akuzativ 155, 207, 220, 221, 224, 240, 263, 264 Alcalá de Henares 50 Aldina 55, 61, 70, 300, 304, 307, 309-311 alomorfie 207, 210, 213 angličtina 17, 21, 59, 62, 63, 90 Anna Lucemburská 21 antikva 26, 404 antitrinitàri 81 Antverpská polyglota 44, 47, 48, 51, 61, 85, 90-97,139, 232, 249, 251, 254, 257, 269, 272, 288, 300, 301-312, 374, 381, 431-434 aorist 125,126,152-154, 213-215, 239, 242, 262, 269, 270, 272, 292, 316, 370, 374, 429 apokryfy 62, 96,116, 139, 422, 484 apoštolář 207, 280, 299 Apraksin, Nikolaj Petrovič 393, 394 aptum jako stylistická kvalita 130,134 aramejština 48, 60, 79, 92, 99, 287 archaizačnítendence 29 Arias Montanus, Benedikt 48, 61, 90-96, 249, 300, 301, 308, 381 Ariston, Zachariáš 40,102,104,105, 162-165,167,169,178, 183,184,
244, 323, 327, 330, 331, 357, 367, 368, 393, 429 asambláže 103, 247 Augsburské vyznání 324, 332, 396 Augusta, Jan 25, 65, 98, 127, 324 Augustin (svátý) 58, 233, 251, 340, 344 Aurogallus, Matouš 97 auxiliar v kondicionálu 421, 425 auxiliar v préteritu 28,108,132,153,154, 210-212, 400, 424 Avignon 18, 60 Bakalář, Mikuláš 153 Barbiriana 82, 83, 99, 301, 304, 305, 412, 433
Jmenný a věcný rejstřík 499 Bardejovský katechismus 22, 370, 371 Bartoň, Josef 9,11 Basitej 52-54, 59, 71, 72, 76,121, 326, 405 bastarda 20 Bašus, Bedřich Blahoslav 394, 395 Bél, Matyáš 372,385,386 Benátky 70, 72 Benátská bible 29,150, 152, 380, 389, 390, 392 Benedikt z Nudožer, Vavřinec 118 Benoît, Jean 46 Berlínská bible 385, 388, 389 Beroaldus, Matthaeus 87 Bertam, Cornelius 87 Betlémská kaple 19 Bezděkova bible 389, 397-404, 431 Bible basilejská 71, 72 Bible gdaňská 17,101, 117, 375-378 Bible haitská 98,102, 104, 372, 385-389, 430 Bible krále Jakuba 17, 90 Bible kralická revidovaná 395 Bible Netolického 176, 300, 310, 433 Bible pražská 119,150 Bible Samuela Adama z Veleslavína 374-375, 386, 437 Bible svatojanská 392 Bible svatováclavská 28, 29,119, 372, 389-392, 404 Bible varšavská 377 Bibliander, Theodorus 62 biblické měny 237 bibličtina na Slovensku 28,101,153, 371, 373, 385 bibliofilie 168, 415-421, 424, 425, 431 Bílek, František 431 biskupové-písaři 111,113,116,120-122, 161-163,167, 244 biskupové-sudí 113,130, 150,161-163,167,170, 183, 205, 244 Bláha, Ondřej 10 Boderianus, Fabricius 94 Boderianus, Nicolaus 94 Bohatcova, Mirjam (viz též Daňková, Mirjam) 173,174,176,197 bohemismy 372,377, 396 bohoslužby 24,33,123, 151,161,172,190, 250, 370, 372 bordury 175,178 Brandýs nad Orlicí 41,162,167 bratrské knihovny 98,120,160,161,193 bratrské sbory 42,111, 171,193,195, 371 bratrské synody 116,159,160-162,166, 168,171,172,186, 244, 246, 323, 325-328, 330, 331, 333-338, 348, 351, 355, 359, 367, 368 bratrské školy 34, 37, 111,119,129 Brenz, Johannes 65 Brestská bible 97-101,
131, 369, 375, 376 Brocar, Guillén de 51 Bruges, Luca de 47-49, 94 Bucer, Martin 326 Budovec z Budova, Vác lav 81,193, 326, 332, 346, 347 Bullinger, Heinrich 62, 63, 65 Cambridge 87, 301 Camerarius, Joachim 87 Campanus Vodňanský, Jan 42 Castro, Bartholome de 50 cedule řezané 187,189 Cibulka, Izaiáš 121,131 Cicero, Marcus Tullius 76, 78,130,134 církevní kázeň 235, 327, 339, 350-353, 360, 362, 363 církevní Otcové 58, 233 církevní rok 174 církevní slovanština 20, 394 Císařská bible 134, 390, 391 citoslovce 124,125,145, 146, 205, 269, 282 Clarius, Isidor 46 Codex Montfortianus 55 Codex Vaticanus 58, 302 comma 120 Comma Johanneum 51,55 Confoederatio Bohémica 43 Coverdale, Mites 63 Curych 65 Cyrus, Matěj starší 184,198, 235 Czechowicz, Martin 132 částice 146,153,202, 203, 212, 218, 225, 279, 280, 298, 383, 430 Černuška, Pavel 10, 512 Černý-Nigranus, Jan 130 Červenka, Matěj 125,130, 326, 370 Českýekumenickýpřeklad 286,289, 291, 292, 294, 295, 341, 396, 434, 435
500 Jmenný a věcný rejstřík číslování veršů 28, 48, 61, 68, 74, 421 číslovky 223, 273, 281 člen v řeckém originálu 226, 242, 274, 276-278, 280, 281, 289, 303, 311, 430 čtenáři 77,129,132, 137,139,142,151,159, 160,171,176,178,179, 183-200, 286, 288, 313, 418, 426, 429 Dačický, Jiří Jakub 154 Daněk, Slavomil 411, 413 Daňková, Mirjam (viz též Bohatcova, Mirjam) 106,178 dativ 107,153,155, 209, 215, 257, 289, 290, 383, 429 Decembrius, Ubertus 18 deminutiva 77,101,146, 223, 257, 258, 321 demokratizace jazyka 20 depalatalizace 144 determinovaná slovesa 261 deuterokanonické knihy 44, 47, 61,116,139, 381 diftongizace ú ou 12 Diomedes Grammaticus 129 distribuce knih 117,171, 189 Dittmann, Robert 10,107, 249, 363, 512 dobré skutky 324, 340, 343, 351, 352, 354 Dobrovský, Josef 103,120,134, 372 dogmatická teologie 313, 348 Doležal, Pavel 372,385 doslovnost překladu 54, 60, 61, 96,127,129, 151,152 Dostál, Antonín 142 Doukas z Kréty, Demet rios 50 Drabik, Mikuláš 165,166 Drážďanská bible 28 Drážďany 117 Drusius, Johannes 87 Dřevohostice 162 dřevořezy 175,176,178, 180,191,198 duál 132,146,153,154 Dubčanský, Jan 323 Dublety 12,135,145, 206, 214, 372 Dudík, Beda 194 Ďurovič, Ľubomír 370 Durych, Václav Fortunát 390 Dus, Jan A. 10,512 Džunková, Katarína 9 Efraim, Jan 162,163,167, 180,183,184,195, 244 eklesiologie 23, 327, 339, 340 Elam, Václav 171,178, 180, 247 Elsner, Jan Theofil 102, 385-387, 389, 391, 405, 442, 453 Emauzský klášter 20 emblémové šifry 119 Eneáš, Jan 113,121,161, 178 enklitika 155, 212 Erastus, Jiří 184,205 errata 72,107,176,179, 180, 280, 303 Eskhult, Josef 130 Estienne,
Robert 46, 68, 84, 94, 95, 302 etymologie 19, 96,120, 138, 202, 205, 210, 231, 236, 240, 287, 288, 290, 293, 321, 400,405, 429 eufonie 146, 216, 217 eucharistie 19, 324, 334, 353, 362, 367 exegeze 48, 56, 58, 61, 62, 69, 80, 89,107, 227, 291, 310, 340, 341 Exemplar Parisiense 45 Fabricius, Sebastian Andreas 387 Felin, Jan 379-381,438 Filipli. 90,92,96 finanční stránka vydá vání biblí 52,94,111, 119, 413 Flajšhans, Václav 104,105 Flavius, Josef 77,233, 289 Florencie 18, 60 formát tisku 46,48,63, 68, 77, 84,168,172, 173,188 Formule svornosti 326 František Saleský 81 Frencel, Abraham 384 Frencel, Michał 384, 392, 393 Frenclova a Desoldova bible 392, 393 Fridrich Falcký 198 Froben, Johannes 47, 52-56, 439, 440 Froschauer, Christoph 62 Fülnek 39,116 futurum 292, 293 Gallus, Petr 10, 512 Garamond, Claude 74 Gdaňská bible 17,101, 117, 369, 375-378 Gebauer, Jan 105 gemináty 202, 210, 400, 405, 409, 429 genitiv 145,146,153, 155, 202, 204, 210, 213, 219-221, 224, 232, 240, 407, 409, 421, 424, 429 germanismy 141,146 Gil, Gonzato 50 gotické písmo 20, 26
Jmenný a věcný rejstřík 501 Graeca veritas 44,135 gramatiky 28, 31, 34, 38, 52, 62, 81, 94, 97,118, 120,122-130,133-136, 141,142,149,150,151, 154,155, 206-208, 217, 223, 262, 263, 298, 372, 385, 435 gravitas jako stylistická kvalita 125,130,132, 136,137,138,141 grécismy 107,118,150, 153, 227, 229, 231, 243, 283, 295, 297-299, 303, 304, 315, 430 Gwaltherius, Rudolphus 62, 63, 68 Gzel, Petr 154 habrovanští 323, 325, 327, 333, 334, 337, 356, 368 hagiolekt 14, 29, 124-155 Haitská bible 98,102, 104, 372, 385-389, 430 Hanka, Václav 200 Hebraica veritas 61, 98 hebraismy 60, 63,77, 118,132,155, 429 hebrejština 21, 26, 31, 44, 46, 48, 50-52, 60-62, 68, 77, 90, 92, 94-96, 98, 99,111,116, 137,138, 231, 236, 250, 264, 286, 287, 301, 387, 395 Heidelberg 121, 326, 484 Heidelberská bible 70,113,115, 205 Helic, Lukáš 17,39,97, 116 hereze 22, 23, 77, 94, 255 hermeneutika 341, 342 Herrnhut 127,131,134, 135,150 historicko-kritická metoda 58 historický prézens 153,155, 262 Holub, Emil 200 Horní Uhry (viz též Slovensko) 117, 370-373, 430 Hradčany 42 Hrejsa, Ferdinand 105,106,178, 330, 339 Hrozný, Jindřich 382, 383, 411 Hus, Jan 19,22,23, 28, 35, 81,140,141, 353 Husinec (v Polsku) 117 husité (viz též táboříte) 18,19, 22-25, 33,149, 250, 324, 329 Hýbl, František 200 Chałupka, Samo 200 Cholinus, Petrus 62, 63 Chráska, Pavel 422 christologie 328, 338-340, 347, 350, 362, 484 Chytraeus, David 24,33 illiterati 19 imperativ 154, 242, 243, 254, 272, 383, 400, 405, 424 imperfektum 28,127, 128,152,154 index zakázaných knih 47, 52, 70, 92 infinitiv 93, 214, 268, 272, 303 iniciály v typografii 28,
97,103,107,119, 178,186, 204, 246, 247, 403, 408, 415, 419, 426 inkunábule 20, 25 inkvizice 23, 47, 52, 70 Institoris-Mošovský, Michal 387 instrumental 155, 202, 206, 213, 220, 374, 429 interpunkce 12, 38, 39, 131, 289, 356, 407, 409, 410, 419, 424, 425 itacismy 53 italština 21, 30, 60, 62, 79 iterativa 260 Ivančice 24, 33, 34, 38, 40, 41,105,111,113, 131,162,167,172,189, 193, 205, 244, 247 Jan Zlatoústý 56 JanŽelivský 23 jazyková politika 42, 394 jednolisty 107,176,181 Jeroným Pražský 19, 81 Jeroným (svátý) 21, 63, 97, 233, 234, 288, 289, 300 Jessen, Jan 161 jezuité 26, 29, 65,119, 139,142,165, 389, 390 jidiš 31 Jihlava 118 Jiménez de Cisneros, Francisco 50 Jistebnický kancionál 23 jmenné tvary adjektiva 215 Jud, Leo 58,62,63 Jungmann, Josef 102,104,139,140,149 Junius, Franciscus 44, 85,113-116, 379 Just, Jiří 9,10,131,363, 513 kabala 61,92,94 Kálef, Jan 162 kalky 123,153 Kálvinján 17,30,76,80, 98,120,139,140, 344 kalvinismus 17, 30, 44, 70, 77, 89, 93, 98, 99, 105,106,113,116,121, 160, 234, 244, 324-335, 337, 338, 344, 347, 348,
502 Jmenný a věcný rejstřík 351, 355, 358, 362, 363, 367-369, 379, 380, 386, 389, 400, 429, 430 Kamaldulská bible 372, 373 kancionály 23, 25, 27, 28, 31, 34,118,127,129, 131,134,135,161,163, 172,188,190, 335, 437 Karafiát,Jan 103,105, 251, 386-388, 394-396 Karel IV. 18,21 Károlyiho bible 17 kartuše 119,163,178, 180,184 Kašpar, Ludvík Bohumil 389, 397, 404-407, 418, 420-424, 426, 431 katechismy 22, 31,163, 173, 330, 370 katolíci 26, 29, 31, 33, 44, 45, 50, 52, 58, 61, 68, 80, 81, 90, 94,117, 119,132,145,149,153, 200, 235, 312, 313, 324, 326, 332, 334, 353, 371-373, 385, 389, 390-393, 397, 400, 401, 404, 431 kázání 19, 33, 34, 97,161, 164-166, 208, 238, 246, 331, 335, 348-350 Kazanina hoře 249-251, 314, 329 Kerver, Thielmann 46 Kimchi, David 61 Kittelova edice hebrej ského textu 394 kláštery 20, 22, 31, 39, 59, 60,116 Klatovský z Dalmanhorstu, Ondřej 38 Klaudyán, Mikuláš 150-153, 300, 311, 316, 433, 436 Klejch, Vádav 102, 386 knihařské dílny 186,190,193 Knihopis 174, 371 knižní vazby 113,176, 184-190,193,196,198, 199 Kollárján 373 Komárek, Karel 9,11, 397 Komenský, Jan Amos 31, 34,104,107,119, 122,127,131,161, 208, 250, 326, 331, 374, 379, 382, 384, 404, 405, 430, 438 Komplutenská polyglota 44, 46, 47, 50-52, 54-56, 63, 70, 72, 74, 75, 84, 87, 90, 94-96, 249, 270, 300, 304, 307-312 kondicionál 215, 220, 221, 421, 425 Konečný, Matouš 38, 39, 42,122,160,161,167, 168,170,184, 205, 235, 246, 263, 375 konfesionalizace 23, 26, 30, 45,118, 381 konkordancie 28, 46, 65, 68, 227, 228, 233, 251, 302, 388, 408, 418, 423, 426 Konopásek, Jaroslav 9, 83, 84,106, 201, 218, 270, 290, 394,
410-415 konsistorníbible 392, 393 Konstancjiří 142,438 Korán 62 korektury překladu 53, 90, 91,131,167 korespondence 39, 40, 81, 91, 92,103,113,119, 120,167, 205, 235, 247, 252, 263, 326, 375, 415 Korvinján 42,199 Koupil, Ondřej 9,155 Krakov 383 Kralice nad Oslavou 35-38, 41,105,111, 121,159,167,168,172, 173, 247, 252, 371 Kristovo sestoupení do pekel 335, 348, 350, 367 Krman, Daniel 372, 385 Kroupa, František 105, 389, 393 křest 58,196, 281, 353, 354, 358, 360 kumulativní marginálie 232, 321 Kutnohorský mír 25 kvantita vokálu 12, 207-209, 246, 383, 407 Kyas, Vladimír 9,142, 149,152,155 Labounskýz Labouně, Jan 193 Lanecký, Jan 167,168, 184, 263, 375 Languet, Hubert 113 Łasickijan 160 latina 12,20,21,23,30, 32, 34, 44, 45, 51, 52, 56, 59, 61, 63, 76, 77, 79, 96, 98,113,116, 126,127,130,132,134, 140,153, 220, 247, 257, 258, 262, 270, 279, 283, 310, 312 Lavin z Ottenfeldu, Matyáš 40, 41 lectio difficilior 59, 256 Lefèvre d'Étaples, Jacques 46, 63 Lešno 117,120,160, 379, 382 lexikální přejímky 132, 227, 384 libozvučnost překladu 119,146, 216, 317 lidské nálezky 402
Jmenný a věcný rejstřík Ligne! Bossuet, Jacques- -Bénigne 65 Lipník nad Bečvou 162,168,171 Lisowski, Tomasz 369, 377 listiny 20 Litomyšl· 31 liturgie 11, 21, 23, 24, 31, 33, 65, 68, 90,119,132, 135,146,171,172,190, 354, 371 Lomnický, Václav 153 Londýn 18, 408 López de Zúniga, Diego 50 Lován 47-50, 52, 94, 96 Lukáš Pražský 105,127, 150,151, 340 luterství 22, 24, 30, 33, 60, 97, 98,117,127, 152,165, 307, 324-326, 331, 332, 334, 335, 338, 346-351, 353, 355, 356, 360, 362, 369-371, 379-381, 385 Luther, Martin 17, 31, 59, 61, 63, 65, 97, 98,151, 154, 235, 250, 324, 326, 329, 332, 334, 351, 356, 384, 386, 387, 389, 391 lužická srbština 22, 31, 383-385 majitelé tisků 184,188-190,194,195, 197-200 Malá Strana 42 Manek, Jindřich 103 Manuálník]. A. Komen ského 104,107,382, 383, 430, 438 Manutius, Aldus 70 manýrismus 26,119, 247 Martinius z Dražova, Samuel 307, 328, 341, 363, 379-381, 430, 438 Masius, Andreas 94 Masnicius, Tobiáš 372 Matějec, Tomáš 139 matérie svátosti 359, 360 mauresky 180,184 měkké retnice 144 Melanchthon, Filip 24, 72, 97, 324 Melantrich z Aventina, Jiří 142,147,149 Melantrichova bible 22,123,142-149, 202-207, 210-212, 214, 216-218, 220-227, 238-244, 254, 257, 258, 260, 262-264, 266, 268, 270, 271, 275, 279, 283, 290, 291, 298, 300, 304, 305, 310, 311, 316, 370, 374, 381, 384, 389, 392, 396, 433 Mereli, Jan 103 mesianismus 19, 20 měšťané 26, 32,42,188, 195,196,199 metafory 132, 337, 359, 360, 361 metajazykové komen táře 12,130, 236, 323, 429 metonymie 299 meziřádkový překlad 52, 91, 93, 95, 96, 249, 300, 301, 308, 310 Mikołajewski, Daniel 369, 375 Mladá Boleslav
34, 39, 113,118,150,162,169, 170,189,193, 205, 246, 325, 327, 330, 331, 333, 335, 336, 348, 351, 355, 359, 360, 367 mluvený jazyk 28,31, 36, 41,101,117,123, 125,127,135-137,140, 145,154, 212, 236, 374 503 monogramy 163,178, 180,183,184,188,190, 196-199 morá!ní teologie 54, 56, 313 Morava 14,19, 26, 29-33, 35, 40,116-119, 144,154,161-163,167, 183,189,194, 208, 236, 323, 324, 370, 415, 430 moravismy 127,134, 146, 240 moravská krátkost 144,155, 384 Miinster, Sebastian 44, 61-63 náboženská polemika 20, 23, 27, 28, 52, 81, 105,151,160,165, 307, 313, 323, 325, 331, 334-336, 338, 341, 348, 353, 359, 379, 380, 389, 430 náboženskáterminologie 76, 77, 80,146,153,155, 221, 225, 227, 241, 283, 298 Náměšť nad Oslavou 34-36, 38, 55, 59,125, 127,129,131,134,150, 152-155, 206, 217, 219, 220, 232, 239-244, 270, 279, 295, 298, 300, 304, 307, 311, 316, 393, 433, 436 Narcis Vrchopolský, Jakub 38,170,244 náslovné ou- 202, 425 naslovne v- 12 navazovací částice 153, 256, 268, 279, 280, 430 Nebrija, Elio Antonio de 50 negace (v jazyce) 218, 219, 282, 410 negativní Synergismus 345, 346
504 Jmenný a věcný rejstřík Nekrologium 162-164, 169,187 Němčanský, Jan 104,107,116,161-163, 178,184, 231, 330 němčina 18-20, 23, 30, 32, 34, 42, 58,134,140 neologismy 52,123,127 Neusalza 117 nikodémité 118 Nizozemí 30, 90, 93 Norimberská bible 149,153, 380, 392 Nová Bible kralická 395 Nové Město pražské 42 novokřtěnci 32, 33 Novotný z Luže, Franti šek 102,393 Nový zákon gdaňský 369 Núñez de Guzmán, Her nán 50 obecná čeština 372 okazionalismy 52 Olivetský, Pavel 153 Olomouc 24, 32, 42,105, 149 Optât, Beneš 154,155, 436 Orlík, Vavřinec 163 ornatus jako stylistická kvalita 125,129,130, 132,134 Orszak, Gregorz 98 Osiander, Andreas 46 Osiander, Lucas 46 osobní zájmena 55, 214, 223, 273, 279, 294, 295, 298, 321 Otčenáš 56,149, 374 Pagninus, Sanctes 47, 60-63, 68, 92, 93, 96, 98, 300, 301, 304, 307, 309, 310, 312, 369 Palkovič,Juraj 373,388 papežové 22, 48, 50, 54, 58, 6092, 235, 385, 401, 403 parafráze Nového zákona 58-60, 295, 314, 320 paratexty 10, 54, 56, 62, 63, 423 participia 106,123,125, 126,153, 213, 214, 220, 221, 239, 242, 259, 260, 262, 270-272, 283, 294, 295, 316, 370, 374, 429, 430 Paříž 18, 46, 52, 58, 68, 70, 72, 74, 270, 307, 308, 310, 312 pasivum 214, 215, 243, 260, 262 Pavel (apoštol) 66,152, 174, 255, 349, 351, 358, 360, 403, 404 Pavlovský, Stanislav 24,81 Pekk, Jan 150,436 Pellicanus, Conradus 62,65 perfektum 214, 262, 292 perspicuitas jako stylis tická kvalita 55,134, 136,137 Pešita 84, 302 Petermann, Jiří 386 petit v biblických pře kladech 55,264,273, 406, 407 PetrChelčický 22 Petrozelín, Jakub 199 Ріска, Jaroslav 415-421, 424-426, 431 Pípal, Blahoslav
394 Pirna 379 Piscator, Johannes 87 Písmo sväté Starej a Novej zmluvy 396 Pišna, Jan 10,387 Plantin, Christoph 90-92, 94 Plinius starší 76, 232, 234, 302, 314 plusquamperfektum 215, 262 pneumatologie 339 pobělohorští exulanti 20, 77,117,120,160, 161,198, 201, 208, 307, 366, 373, 375, 379, 381, 385, 391, 404, 430 pobočné slabiky 154, 210, 383, 400, 420, 421, 424, 425, 429 Polanus z Polansdorfu, Amandus 346 polština 19,31,33,98, 116, 374, 375 polysemie 266 pomocná slovesa 28, 107,145, 211, 212, 215 Popel z Lobkovic, Zde něk Vojtěch 31 Porák, Jaroslav 29 posesivni adjektiva 424 posesivni zájmena 28,146 Postellus, Guillelmus 94 postfixy 202, 212, 213 Poznaň 17,97,116,335 Praha 18-20, 26, 28-30, 32, 42, 93,105,111, 118,143,149,162,173, 189,195,198, 287, 371, 389, 393, 405, 408, 411, 415, 416, 418, 422 pravoslaví 393, 394 predestinace 89, 234, 329, 338-347, 350, 353, 379, 401 Prešpurská bible 385, 387, 388 préteritum 28,107,132, 145,153,154, 211 Procházka, František Faustin 390-392, 404 Procházkova bible 391, 392, 404 propria 19, 76,143, 263, 264, 409, 424
jmenný a věcný rejstřík 505 propríetas jako stylistická kvalita 125,129-132, 136,137,139,141 Prostějov 119,162 protetické v- 22, 38,127, 144,154 protireformace 26,117, 119, 371, 373, 389, 390, 431 předložky 107,118, 203, 206, 213, 215, 216, 219, 221, 224, 244, 256, 257, 259, 260, 280, 289, 409, 421, 424, 429, 430 předmluvy 21, 24, 43, 51, 54, 56, 59, 62, 63, 68, 70, 71, 72, 77, 79, 82, 84, 96-98,102, 136-139,141,143,151, 152,154,184,185, 251, 328, 381, 385-388, 391-395, 397, 398, 400, 404, 407 předsádky tisků 184,192,196,198 přechodníky 39,105, 123,125,143,145,146, 154, 203, 213, 214, 220, 239, 242, 270-272, 283, 298, 303, 348, 370, 374, 390, 419, 425, 429 překladatelské dodatky 55, 66, 68,104, 209, 222, 253, 256, 266, 272-276, 279, 281, 291, 293, 316, 345, 374, 377, 383, 384, 387, 388, 398, 399, 407-409, 418, 421, 424-426, 430 Přerov 161,162,167,168, 172,186,189, 262 přídeští 197, 200 příklonné -s v préteritu 146 přívlastky 143, 217, 286, 289 přivlastňovací adjektiva (víz též posesivni adjektiva) 154, 386, 421, 424 přivlastňovací zájmena (víz též posesivni zájmena) 28,143,145,146, 273, 294 Púchov 371 puritas jako stylistická kvalita 125,130,134, 137,141,142 Quintilianus, Marcus Fabius 130 Radlinský, Andrej Ľudo vít 373 ramistické schéma 177 Raphelengius, Franciscus 93, 94 Raši 61 reflexivní slovesa 223 restaurația jako stylis tická kvalita 135,137, 139 rétorika 34,55,77,79, 118,119,129,130,132, 135,139, 236 Reuss, Eduard 84, 87, 94 Ribay, Jiří 103,183,200 Rixdorf 117 Roháček, Jozef 396 Rojek, Jan Karel 200 Romové 31 Rosa, Václav Jan 12, 208 Rüdinger, Esrom 17, 34,
113,118, 441 Rudolfil. 25,26,32,160, 199 Rudolfův Majestát 25,160, 335 rumunština 22 Rusko 430 různočtení 10, 47, 48, 62, 74, 75, 77, 82, 84, 89,104,136,139, 227, 249, 255, 285, 287, 291, 292, 294, 305, 307, 309-311, 339, 396, 407, 409, 412, 413, 430-432 řečnické otázky 146, 218, 221, 254 řečtina 12, 21, 26, 44, 46, 50, 51, 54, 56, 60, 77, 84,113,126, 213, 220, 244, 256-259, 263, 270, 273, 280, 282, 295, 297, 298, 303, 310, 380 Řím 18,22,48,60,80, 92,96 Sabin Drahotušský, Matěj 190 Sandoměřská dohoda 325, 332 sekundární imperfektiva 260, 261 Semian, Michal 387 semitismy 298 Septuaginta 48, 50, 51, 52, 99, 387 Servet, Miguel 61, 76, 80 Sessa, Melchiorre 72 Severýnova bible 152-154, 392, 436 schwenkfeldiáni 33 Siatkowska, Ewa 384 signalizace překlada telských doplňků 65, 264, 273, 274, 276, 300, 418 Sixtina 46, 48, 441 Sixto-Clementina 45,46, 48, 254, 300, 305, 311, 400, 404, 431, 441 Skála ze Zhoře, Pavel 43 Slaměník, František 104 slepotisk 193,198 slovakismy 22 Slovensko (víz též Horní Uhry) 97,120, 370, 371, 373, 396 Slovenský ekumenický preklad 396
506 Jmenný a věcný rejstřík slovenština 372, 373, 422 slovesný čas 28, 215, 232, 262, 367 slovesný děj 260 slovesný vid 106,255, 260, 261, 367, 374 slovesný způsob 254, 292, 293 Slovník staročeský 106 slovníky 52, 60,104 slovosled 55, 85,107, 153, 203, 214, 216, 217, 257, 284, 369, 374, 383, 400, 421, 424, 432 Smetánka, Emil 142 Smolná kniha velkobítešská 35,36,211 sola gratia 235 sola Scriptura 235, 401, 402 soteriologie 339, 353 Souček, Bohuslav 9,107, 382, 386 Souček, Josef Bohumil 106,107, 328, 329, 338, 339, 344, 345 Souček, Stanislav 105, 201, 411 spisovný jazyk 14,17, 19-21, 28, 32, 33,127, 142, 370, 373, 384 Spišské Podhradí 371 spojky 153, 219, 224, 225, 267, 279, 280, 292, 293, 298, 394, 399, 419, 421, 425, 429 spřežky 144 Staré Město pražské 42 Starý zákon 44, 47, 48, 50, 51, 60-62, 65, 70, 91, 94, 95, 97, 98,111, 113,114,123,151,187, 198,199, 289, 291, 295, 382, 393, 396, 400, 422 Statorius, Petrus 98 stavovské povstání 26 Strahl, Franz Ambros 102 Stránský, Pavel 43 Strejc, Jiří 30,81,121, 122,129,139-142,172, 203, 210, 212, 326-328 Střelín 118 stylistická disimilace 119,127 subjunktiv 153, 220, 269 substantiva 155, 213, 215, 226, 259, 273, 283, 289, 300 sumáře 68, 85,154, 207, 210, 215, 245, 256, 404, 408, 418, 423-425 superintendenti 369, 385, 387 supervizoři překladu 50,113,120,122 supinum 145,153 supralibros 186,188-190,198 Sušil, František 104, 393 Sušilův překlad Nového zákona 393 svátá Trojice 81, 256, 339 svátky 92,172,174, 226, 228, 229 Svatováclavská bible 28, 29, 372, 389-392, 404 sylogismy 165 Sylvestr, Samuel 180 synonymie 29,132,138, 143,150,
221-224, 227, 229-232, 237-239, 243, 303, 315, 384, 392, 429 syntaktická kondenzace 146, 271, 373, 374 syntaktické periody 77,150 syrština 85,107, 301, 311 Šafařík, Pavel Josef 200 Šembera, Alois Vojtěch 41,199 Šimečková, Marta 29 šlechta 18, 30, 32, 40, 42, 81,113,117,153,162, 188,193,197,198, 252 Šmaha, Josef 104, 391-393 španělština 31, 62 Štefan, Ondřej 111,113, 118,121 Štítný ze Štítného, Tomáš 20, 21 Štulcovo a Lenzovo vydání bible 392 Šturm, Václav 62, 89, 165 Štyrsajiří 150-153, 243, 304, 436 Sulek, Gašpar 200 Švýcarsko 26, 30, 33, 58, 62, 79, 247, 306, 326 taborite (viz též husité) 23, 323, 325, 327, 334, 337 Tabule rodu Kristova 182,183, 200 Tenora, Richard 200 Textus receptus 45, 51, 87 Thenaud, Jean 98 tiskařské sklady 168,187,189,190, 375 tiskové chyby 48, 53-55, 72,131,176,178,181, 221, 222, 237, 263, 288, 289, 385, 387, 409, 421 transkripce češtiny 12, 38, 39,131,139, 190, 425 transkripce hebrejštiny 143, 203, 225, 226, 236, 240, 263, 264, 430 transkripce řeckých a latinských slov 12,13, 204, 225-227, 232, 236, 263, 303, 430 Tremellius, Immanuel 44, 61, 84, 94,113,114, 116, 205, 288, 301, 379
Jmenný a věcný rejstřík 507 tridentský koncil 45, 47, 48,96 Trnava 372 Třebíč 199 Tübingen 324, 326 Turci 40 Turnovský, Šimon Bohu mil 66,105,161,163, 178,183,184,193, 327, 328, 331-334, 336-338, 348, 349, 367-369 Turnowski, Jan 369 tvrdé ŕ 35,144, 371 tvrdé y 35,405 Tyndale, William 59, 63 typografie 28, 50, 51, 62, 84, 99,119,120,125, 178, 384, 426, 429 ubikvita 324-327,356 ukazovací ručička v typografii 28 ukazovací zájmena 217, 276-280, 395 unciáin! rukopisy 58, 87, 270, 301, 302 Ungar, Karel Rafael 102 univerzitní mistři 18,19, 81,111,118,140, 379, 381 utrakvismus 20, 23, 24, 27,118,153,154, 235, 324, 356 úžení é í 155 Václav IV. 21 Valaši 32 valdenští 22, 60 Valdes, Petr 22 Valla, Lorenzo 52 Vatablova bible Μ, 61, 63, 68-70, 98, 270, 288, 289, 295, 300, 304-307, 309, 310, 312, 440 Vatablus, François 68, 306 Vatikánská knihovna 50, 60, 252 Vávra, Ivan 180,190,193 večeře Páně 89, 324-327, 332-335, 337, 338, 347, 351, 353, 355, 357-360, 363, 367, 368 vedlejší vety 219, 270, 272, 284, 295, 419 Velenský, Oldřich 153 velká písmena 12,144, 286, 410, 418, 425 verba dicendi 107,153, 215, 261, 262, 383, 429 Veselynivka 117 Vetter, Daniel 113 vetustas jako stylistická kvalita 130,135,138, 141 viněty 107,178,180,183, 184, 246 Vintr, Josef 9,389 vlysy 66,107,178,184 Voit, Petr 149,153,180, 247 Vojvodovo 117 vokalizace prefixu 400 volnost překladu 55, 79, 101,127,129,136, 285, 341, 350, 382 Vraštil, Josef 103 Vratislav 30,105,113, 194 vynechávky slov v pře kladu 203,253,263, 273, 287, 300, 380, 381, 425 výslovnost 12, 81,144, 155, 209 vztažné věty 279 Wujkova bible 17,132 Wyclif,
John 19,21,334, 340 Wyclifova bible 21 z Dietrichštejna, Franti šek 34 z Kamenka, Mikuláš Albert 17,111 zLipéJanIV. 34 z Pernštejna, Vratislav 30,31 z Rožmberka, Petr Vok 192,193,197 Zanchi, Hieronymus 113, 380 zatracení 234, 344-346, 349, 350 zdánlivá víra 344 ze Žerotína, Fridrich 40 ze Žerotína, Jan starší 119 ze Žerotína, Karel starší 27, 32, 34, 39-42, 81, 119,120,161,194,199, 247, 252, 326 zemský sněm 18,24, 30,32 zesílené tvary záporných zájmen 145,153 Zjevení Janovo 19,53, 54, 56, 58,174, 229, 230, 313, 403, 416 zkratky 12,106,138, 153, 227, 228, 252, 275, 297, 298, 300, 302-304, 314, 315, 395, 417, 426, 430, 432-435 změna aj ej 143 Zwingli, Ulrich 62, 98, 127, 323, 325, 333-335, 355, 356, 362 žaltář 30, 81,113,116, 121,129, 205, 370 Žeravice 330, 368 Židé 17, 30, 31, 33, 50, 61, 94, 97, 231, 254, 287 Žilina 371 Žitava 117
516 Zusammenfassung Zusammenfassung Das Kralitzer Neue Testament aus dem Jahre 1601: Der Gipfel des biblischen Werks in der Brüderunität Dieses Buch legt eine Komplexanalyse des tschechischen Neuen Testaments aus dem Jahre 1601 vor, in Kralice von der damals illegalen Brüderunität gedruckt. Beabsichtigt zum Funktionieren als eine revidierte Version des letzten Bandes der Kralitzer Bibel in sechs Teilen zwischen den Jahren 1579 und 1593/94 herausgegeben, repräsentiert die Edition aus dem Jahre 1601 ein erweitertes und vervollkommnetes Meisterwerk der Übersetzungs kunst. Das Buch ist in vier Teile eingeteilt. In dem ersten Teil sind weitere Kontexte gegeben, nämlich das Einwurzeln in der böhmischen Reforma tion und die Beziehung zu der tschechischen Sprache (K. 1.1.1) und die zeitgenössische Sprachsituation in Böhmen und Mähren in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts (K. 1.1.2). Das folgende Kapitel (К. 1.2) in dem ersten Teil des Buchs ist den Schlüsseleditionen des fremden biblischen Ursprungs im Griechischen und Lateinischen als biblischen Quellen gewid met, auf welche die Gelehrten der gegebenen Zeit möglicherweise Rück sicht nahmen. Die letzte Kapitel (K. 1.3) ist der bisherigen Forschung des Neuen Testaments aus dem Jahre 1601 gewidmet. Teil zwei zeigt einen engeren Kontext des Neuen Testaments aus dem Jahre 1601. Der Leser wird mit der sechsteiligen Kralitzer Bibel bekannt, mit ihrer Entstehung und Stelle in der tschechischen Übersetzungstradi tion. Nur durch ein glückliches Zusammentreffen von Umständen, aller dings durch übereinstimmende Anstrengung der
vordersten Mitglieder der Brüderunität unterstützt, kann die ausführlich kommentierte Ausga be in die Existenz gebracht werden. Obwohl die Übersetzer verschiedene Hindernisse überwinden mussten, einschließlich plötzlicher Todesfälle der Hauptmitarbeiter, begann das Ergebnis des Projekts schrittweise zu funktionieren als ein Vorbild des veredelten und reinen tschechischen Prestigestils (K. II.l). Die bohemisierte Liturgie verursachte, dass die Reli-
Zusammenfassung 517 gionsproduktion und der biblische Stil, poliert vom Bischof Jan Blahoslav, Admiralsflaggen des Standardtschechischen wurden (K. II.2). Der Kern der Monographie ist durch den Teil drei gebildet, wo der multiwissenschaftliche Zutritt angewendet ist, um die Übersetzung und den Begleitapparat zu bestimmen. Gesichtspunkte der Historie und der Bücherkultur sind in dem Einleitungskapitel (K. III.l) präsentiert. Es folgt eine Analyse aus der Perspektive ihres Beitrages zu der tschechischen Sprache (K. III.2.1) und griechische und lateinische Studien (K. III.2.2). Ein kurzes Kapitel ist den Verbindungen mit Annotationen von Erasmus und Beza gewidmet (K. III.2.3). Schließlich, der theologische Beitrag ist geprüft und gewertet (К. НЕЗ). Teil vier der Monographie verfolgt den Einfluß der Ausgabe aus dem Jahre 1601 von dem 17. bis zum 21. Jahrhundert. Erstens, Aufnahme der Ausgabe ist gefolgt, mit dem Faktum, dass der Haupteinfluß der Ausgabe aus dem Jahre 1601 in den folgenden biblischen Werken überwiegend in direkt war, durch die letzte einbändige Kralitzer Bibel aus dem Jahre 1613 (K. IV.l). Zweitens, alle modernen Neuauflagen, die in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts beginnen, sind bewertet und ihre Änderungen cha rakterisiert (K. IV.2). Das Buch ist mit einer kurzen Bemerkung abgeschlossen (K. V). |
adam_txt |
5 Obsah 9 PŘEDMLUVA TRANSKRIPČNÍ POZNÁMKA 12 STRUKTURA KNIHY I4 I. Kořeny a kontexty 1.1 UVEDENÍ 1.1.1 1.1.2 1.2 BIBLISTICKÝ KVAS V REFORMAČNÍ EVROPĚ 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.2.11 1.2.12 1.3 Česká reformace a čeština Jazyková situace na Moravě a v Čechách po půli 16. století Vulgáta v 16. století Polyglota komplutenská Erasmus Pagninus Biblia Tigurina Biblia Vatabli Vývoj edic řeckého textu dopoloviny 16. století Castellio Bezová vydaní a Barbiriana Polyglota antverpská (1568-1572/73) Německý Lutherův překlad Polská Brestská bible DOSAVADNÍ VÝZKUM NOVÉHO ZÁKONA Z ROKU 1601 17 18 29 44 45 50 52 60 62 68 70 76 80 90 97 98 102 II. Nový zákon z roku 1601 jako součást Šestidílky 11.1 11.2 KRALICKÁ BIBLE ŠESTIDÍLNÁ 111 11.1.1 Geneze a struktura n.1.2 Protiklady a paradoxy 11.1.3 Pět nutných podmínek 111 116 119 BRATRSKÝ HAGIOLEKT 123 11.2.1 Blahoslav a biblická čeština: exkluzivita stylu 129
6 11.2.2 Hlavní rozdíly oproti Melantrichovë bibli 11.2.3 Další domácí inspirace 142 150 III. Nový zákon z roku 1601 lll.l Z POHLEDU HISTORIE A KNIHOVEDY iii.i.i Nový zákon 1601 v kontextu biblických tisků jednoty bratrské 111.1.2 Nový zákon 1601 z hlediska knihovědného 111.1.3 Čtenářská obec Nového zákona 1601 IU.2 Z POHLEDU FILOLOGIE 111.2.1 Bohemistický přínos 111.2.1.1 Biblický text 111.2.1.2 Poznámkový aparát 111.2.2 Vztah к řecko-latinským předlohám 111.2.2.1 Biblický text 111.2.2.2 Tři exkurzy 111.2.2.3 Poznámkový aparát: bližší vztah к řečtině 111.2.3 Vztah к Erasmovým a Bezovým anotacím ІН.З Z POHLEDU TEOLOGIE 111.3.1 Dobové nálepky 111.3.2 Kalvinizace jednoty 111.3.3 Dobové pozadí vzniku Nového zákona 1601 111.3.3.1 Zachariáš Ariston 111.3.3.2 Mladoboleslavský synod 1598 111.3.4 Teologie Nového zákona 1601 na pozadí vydání NZ Šestidílky z roku 1593-1594 111.3.4.1 Predestinace 111.3.4.2 Christologie 111.3.4.3 Kázeň v církvi 111.3.4.4 Svátosti 111.3.5 Závěr 159 159 174 184 201 201 201 227 244 249 285 295 312 323 323 326 330 330 331 338 339 347 350 353 362 IV. Druhý život a reedice IV.l RECEPCE A DRUHÝ ŽIVOT V 17.-21. STOLETÍ iv.1.1 iv.1.2 iv.1.3 iv.1.4 Spor uvnitř jednoty o kalvinistička čtení Kralické vydání perikop (1604) Polský Nový zákon gdaňský (1606) Bible kralická v Horních Uhrách 367 367 368 369 370
7 Kralická bible (1613) Bible Samuela Adama z Veleslavína (1613) Plán revize komentovaného kralického znění Polská Bible gdaňská (1632) Martiniova polemika s jednotou ve 30. letech 17. století iv.1.10 Manuálník (1658) iv.1.11 Lužickosrbské překlady iv.1.12 Linie exulantských tisků Bible kralické 18. a 19. století 1Ѵ.1.13 Katolické překlady od Svatováclavské bible do konce 19. století iv.1.14 Apraksinova diglota iv.1.15 Vliv na revize Kralické bible ve 20. a 21. století iv.1.16 Některé další české a slovenské překlady ve 20. století iv.1.5 iv.1.6 iv.1.7 iv.1.8 iv.1.9 IV.2 NOVODOBÉ REEDICE V 19.-20. STOLETÍ iv.2.1 iv.2.2 iv.2.3 iv.2.4 iv.2.5 iv.2.6 Bezděkova bible Kašparova edice Vydání vytištěné ve Spojeném království Konopáskův pokus o kritické vydání Bible kralické Pickova bibliofilie Česká biblická práce v Kutné Hoře 373 374 375 375 379 382 383 385 389 393 394 395 397 397 404 407 410 415 422 V. Závěr 427 ZKRATKY 432 436 484 498 512 514 516 BIBLIOGRAFIE REJSTŘÍK BIBLICKÝCH MÍST JMENNÝ A VĚCNÝ REJSTŘÍK O AUTORECH SUMMARY ZUSAMMENFASSUNG
436 Bibliografìe Bibliografie A) Biblické tisky českojazyčné do roku 1900 (v chronologickém pořadí) 1506 Biblí česká [.„], Benátky: Petr Liechtenstein. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. II 32.058. Knihopis K01097. 1518 Zákon nový [.], Mladá Boleslav: Mikuláš Klaudyán. Wien, Österrei chische Nationalbibliothek, sign. 185662֊В. Knihopis K17096. 1525 Nový zákon, Mladá Boleslav: Jiřík Štyrsa. Praha, Knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově, sign. DR IV17. Knihopis K17097. 1527 Nový zákon [.], Plzeň: Jan Pekk. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 32.108. Knihopis K17098. 1529 Biblí česká [.], Praha: Pavel Severýn z Kápí Hory. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 32.051 (1. exemplář). Knihopis K01098. 1533 Nový testament [.], Náměšť nad Oslavou: Matěj Pytlík z Dvořiště, Kašpar Aorg. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 D 91. Knihopis K17099. 1533 Optât, Beneš et al., Grammatyka česká v dvojí stránce, Náměšť nad Osla vou: Kašpar Aorg - Matěj Pytlík z Dvořiště. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. 26 E 18 přív. Knihopis KO6637. 1537 Biblí česká [.], Praha: Pavel Severýn z Kápí Hory. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 32.053. Knihopis K01099. 1538 Nový zákon [.], Norimberk: Linhart Milichthaler. Olomouc: Vědecká knihovna, sign. 32.245. Knihopis 17102. 1540 Biblí česká [.], Norimberk: Linhart Milichthaler. Wien, Österreichi sche Nationalbibliothek, sign. 2.N.9. Knihopis KOllOO. 1549 Biblí česká [.], Praha: Bartoloměj Netolický z Netolic a Jiří Melantrich z Aventýna starší. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 4.С.1. Knihopis KOHOL 1556-57 Biblí
česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Olomouc: Vědecká knihovna, sign. III 32.296 (1. exemplář). Knihopis K01102. 1558 Nový zákon [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Göttingen: Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, sign. 8 Bibi II96. Knihopis K17107.
Bibliografie 437 1560-61 Biblí česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Olomouc: Vědecká knihovna, sign. III 32.048 (1. exemplář). Knihopis K01103. 1561 Piesně chval božských [.], Šamotuly: Alexandr Plzeňský. Herrnhut, Unitätsarchiv, sign. AB IIR 3.19. Knihopis K12860. 1562 Žaltář [.], [Olomouc: Jan Günther]. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 32.676. Knihopis K17555. 1564 Nový zákon [.], [Ivančice: Bratrská tiskárna]. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 32.691-32.692. Knihopis K17110. 1568 Nový zákon [.„], [Ivančice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihov na ČR, sign. 54 C 6. Knihopis K17112. 1570 Biblí česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Praha, Ná rodní knihovna ČR, sign. 54 A 6. Knihopis K01104. 1574 Confessio Fratrum Bohemicorum [.], [Ivančice: Bratrská tiskárna]. Pra ha, Národní knihovna ČR, sign. 54 К 7974. Knihopis K01605. 1577 Biblí česká [.], Praha: Jiří Melantrich z Aventýna starší. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 220.903 (2. exemplář). Knihopis K01105. 1579 Žaltář [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 F170. Knihopis K17559. 1579-94 Biblí české díl první [.] šestý, [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 3/1-6. Knihopis K01107. 1583 Knížka svátéhoAugustýna [.], Praha: Daniel Adam z Veleslavína. Pra ha, Národní knihovna, sign. 54 G 47. Knihopis K00889. 1588 Obrana mírná a slušná kancionálu bratrského [.] [Kralice: Bratrská tis kárna] . Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 F 2/adl. 1. Knihopis K06534. 1590 Adam z Veleslavína, Daniel, Kalendář
hystorycky [sic], Praha: Daniel Adam z Veleslavína. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 D 12637. Knihopis K00059. 1590 [?] Klatovský z Dalmanhorstu, Ondřej, [Knížka v českém a německém jazyku složená [.]], [Praha: Daniel Adam z Veleslavína (?)]. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. 26 E 8. Knihopis K03943. 1593-94 Biblí české díl šestý [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Öster reichische Nationalbibliothek, sign. 2.Н.49.(б.). Knihopis К01107. 1594 Písně duchovní evanjelistské [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna, sign. 54 В 47. Knihopis K12868. 1596 Biblí svata [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Olomouc, Vědecká knihov na, sign. 995.847. Knihopis K01109. 1596 Nový zákon [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 2.M.8. Knihopis K17116.
438 Bibliografìe 1597 Nový zakon [.], Praha: Daniel Adam z Veleslavína. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 32. Knihopis K17117. 1601 Biblí české díl šestý [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Österrei chische Nationalbibliothek, sign. 1.F.34. Knihopis K01108. 1604 Řeči Boží [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G 100. Knihopis K15166. 1613 Biblí česká [.], Praha: Samuel Adam z Veleslavína. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 9. Knihopis K01106. 1613 Biblí svátá [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 305149-D. Knihopis КОНЮ. 1615 Písně duchovní evanjelistské [.], [Kralice: Bratrská tiskárna]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 34. Knihopis K12871. 1635 Komenský, Jan Amos, Na spis protijednotě bratrské od Μ. Samuele Mar tinia [.], [Lešno: Tiskárna bratrská]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 177/adl.l. Knihopis K04243. 1635 Martinius z Dražova, Samuel, Pět a třidceti mocných, znamenitých a slušných důvodů [.], [Pirna:] Jan Ctibor Kbelský - dědicové. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 177. Knihopis K05383. 1636 Martinius z Dražova, Samuel, Obrana Μ. Samuela Martinyusa [.], [Pirna:] Jan Ctibor Kbelský - dědicové. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 S 217/adl.2. Knihopis KO538O. 1637 Fehn, Jan, Rozebrání spisu druhého mistra Samuela Martynia [.], Les no: [Bratrská tiskárna?]. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 H 6388. Knihopis K02442. 1638 Martinius z Dražova, Samuel, InduciaeMartinianae [.], [Pirna:] Jan Cti bor Kbelský - dědicové. Praha, Národní
knihovna ČR, sign. 54 H19330. Knihopis KO5369. 1658 Manuálník [.], Amsterdam: Gabriel Roy. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. Ks-0023.604.B. Knihopis K04238. 1667 Konstanc, Jiří, Lima linguae Bohemicae [.], Praha: Jezuitská tiskárna. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G 30. Knihopis K04307. 1677 Biblí česká [.]. Praha: Jezuitská tiskárna. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 12/Díl 2. Knihopis КОПІЇ. 1709 Písma svátého Nový zákon [.], Halle: Stephan Orban. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 D 68. Knihopis K17120. 1720 Nový zákon [.], Žitava: Michal Hartmann. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G105. Knihopis K17121.
Bibliografie 439 1722 Biblia sacra [.], Halle: Tiskárna Sirotčího domu. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 G 6861. Knihopis K01114. 1766 Biblia sacra [.], Halle: Tiskárna Sirotčího domu. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C12. Knihopis K01116. 1778 Biblí česká [.], Praha: Tiskárna normální školy. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 9/2. Knihopis K01113. 1785 Nový zákon [.], Praha: Tiskárna normální školy. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 E 12881. Knihopis K17133. 1786 Nový zákon [.], Praha: Tiskárna normální školy. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 C 11. Knihopis K17134. 1787 Biblia sacra [.], Prešpurk: František Augustin Patzko. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 F 6148. Knihopis K01117. 1804 Biblí česká [.], Praha: nákladem Cis. král, normální školy. Praha, Ná rodní knihovna ČR, sign. 54 C 10/D.1-D.2. 1808 Biblia sacra [.], Prešpurk [nakladatel neznámý], Brno, Moravská zemská knihovna, sign. ST2-0065.356. Knihopis K01118. 1813 Biblia sacra [.], Berlín: Knihtiskařstvím Kr. Fr. Ernst. Spaethen. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. 2-0000.808. 1830-31 Biblia sacra [.], [s. 1.] [s. n.]. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. 2-0133.956. 1857 Bible česká [.], Praha: Bedřich Rohlíček. Praha, Národní knihovna ČR, sign. RF В 018569. 1859 Biblia sacra [.], Berlín: Trowitzsch a syn. Praha, Knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově, sign. JGII18. 1860-64 Biblí česká [.], Praha: Karel Bellmann. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 В 287. 1862-65 Biblí svaté čili Písma svátého [.], Praha: I. L. Kober. Praha, Evange lická
teologická fakulta, sign. Sklad ПК 13994(Přív.). 1864-72 Písmo svaté Nového zákona s výkladem Dr. Františka Sušila, Praha: Dědictví sv. Prokopa. Citován svazek s Mt (Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54C251/SV.1). 1875 Nový zákon Pána a spasitele [.], Praha: Spolek Komenského. Brno, Mo ravská zemská knihovna, sign. 4-0009.879. 1888-89 Biblí česká [.], Praha: Dědictví svatojanské. Exemplár dostupný na http://books.google.com , cit. 18.6.2021. 1888-92 Písmo svaté [.], Praha:}. Otto. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 54 A 329.
440 Bibliografie 1890 Biblí svátá [.], Praha: Biblická společnost britická a zahraničná. Pra ha, Knihovna Národního muzea, sign. 84 L194. B) Staré tisky jinojazyčné (v chronologickém pořadí) 1514-17 Vetus Testamentum multiplici lingua [.] Novum Testamentum [.], Alcalá de Henares: Arnaud Guillaume de Brocario. Cit. die faksimi le Biblia complutensis, Roma: Gregorian University Polyglot Press, 1983-1984. 1516 Novum Instrumentum omne, Basileae: Johannes Proben. Cit. die fak simile Holeczek, Heinz (ed.), Erasmus von Rottterdam. Novum Instru mentum. Basel 1516 [.], Stuttgart (Bad Cannstatt): frommann-holzboog, 1986. 1518 Πάντα τά κατ’ εξοχήν [.], Venetiis: in aedibus Aldi et Andreae Soceri, 1518. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 22.K.10. 1519 Novum Testamentum omne [.], Basileae: Johannes Proben. Basel, Uni versitätsbibliothek, sign. AN VI217. VD16 В 4197. 1522 Novum Testamentum [.], Basileae: Proben. Basel, Universitätsbiblio thek, sign. PG V 42-42a. VD16 В 4198. 1527 loannes Frobenius [.] en Novum Testamentum [.], Basileae: Johannes Proben. Basel, Universitätsbibliothek, PG V 43-43a. VD16 В 4200. 1528 Biblia. Habes in hoc libro [.], Lugduni: Antoine du Ry, 1528. München, Bayerische Staatsbibliothek, sign. Res/B.lat. 550 x. 1534 Ή καινή διαθήκη [.], Parishs: Simon Colinaeus. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. l.L.4.(Vol. 2). 1535 Novum testamentum iam quintum [.] recognitum [.], Basileae: Hiero nymus Proben et Nicolaus Episcopius. Basel, Universitätsbibliothek, sign. UBH PG V 44:1-2. VD16 В 4201. 1543 Biblia
sacrosancta [.] [= Figurina], Tiguri: C. Froschoverus. Zürich, Zentralbibliothek, sign. Bibl 34: b. VD16 В 2619. 1545 Biblia, das ist die ganze Heilige Schrift [.], Wittenberg: Hans Luffi. Ber lin, Staatsbibliothek, sign. 2" Bu 9451 с . VD16 В 2719. 1545 Biblia. Quid in hac editione [.] [= Biblia Vatabli], Lutetiae: ex offici na Roberti Stephani. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. ST10050.186. 1546 Τής καινής διαθήκης άπαντα, Lutetiae: ex officina Roberti Stephani. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. 174. 1549 Τής καινής διαθήκης άπαντα, Lutetiae: ex officina Roberti Stephani. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. 3 G140.
Bibliografie 441 1550 Της καινής διαθήκης άπαντα [.], Lutetiae: ex officina Roberti Stephani. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. II 950.051. 1551 Biblia interprete Sebastiano Castalione [.], Basileae: per loannem Oporinum. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 34; Wien, Österreichische Nationalbibliothek, sign. 1.D.26. VD16 В 2627. 1551 'Άπαντα τα τής καινής διαθήκης [.], [Genève:] ex officina Roberti Ste phani. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2299. GLN-1818. 1556-57 Biblia utriusque testamenti [.], [Genève:] Robertus Stephanus. Ge nève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2341. GLN-2021. 1559 NovumD. N. lesu Christi Testamentum [.] [= Barbiriana], Basileae: impensis Nicolai Barbirii et Thomae Courteau. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2347. VD16 ZV1893; GLN-2108. 1565 lesu Christi D. N. Novum Testamentum [.], [Genève:] Henricus Stepha nus. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 794. GLN-2277. 1568-73 Biblia sacra Hebraice, Chaldaice, Graece et Latine [.], Antverpiae: Christophorus Plantinus. Olomouc, Vědecká knihovna, sign. III 2/1-8. 1569 Ή καινή διαθήκη [.], [Genève:] Henricus Stephanus. Praha, Knihovna Královské kanonie premonstrátů na Strahově, sign. BV 13. 1580 Chytraeus, David, Davidis Chytraei Oratio de statu ecclesiarum [.], Francofurti: apud Andreám Wechelum. Exemplář dostupný na http:// books.google.com , cit. 29. 4.2020. 1580 Beza, Theodorus, leones, id est verae imagines [.], Genevae: apud loannem Laonium. Exemplář dostupný na books.google.com , cit. 6. 5.2021. GLN-2773. 1581 Rüdinger, Esrom, Liber tertius paraphraseos
psalmorum [.], Gorlicii: Ambrosius Fritsch, 1581. Praha, Národní knihovna ČR, sign. 46 C 62/ Liber 3. 1582 lesu Christi D. N. Novum Testamentum [.], [Genève:] Henricus Stepha nus. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. Bb 2222. GLN-2923. 1588 Novum Testamentum sive novum foedus [.], [Genève:] Henricus Ste phanus. Lausanne, Bibliothèque cantonale et universitaire, sign. Те 1948/1-2 In-folio. GLN-3297. 1590 Biblia sacra Vulgatae editionis [.] [= Sixtina], Romae: ex Typographia Apostolica Vaticana. Exemplář dostupný na http://books.google. com , cit. 15. 5. 2021. 1592 Biblia sacra Vulgatae editionis [.] [= Clementina], Romae: ex Typogra phia Apostolica Vaticana. Exemplář dostupný na http://books.google. com , cit. 15. 5. 2021.
442 Bibliografie 1592 Mercator, Gerardus, Evangélicas históriáé quadripartita monas [.], Duysburgi: Clivorum, 1592. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5. 2021. VD16 В 4642. 1598 lesu Christi Domini nostri Novum Testamentum [.], [Genève:] haeredes Eustathii Vignon. Genève, Bibliothèque de Genève, sign. X 2990. GLN-4020. 1652 Węgierski [= Regenvolscius], Andreas, Systemahistorico-chronologicum ecclesiarum Slavonicarum [.], Traiecti ad Rhenum: ex officina Johannis a Waesberge. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5. 2021. 1681 Gerardi Ioannis Vossii Commentariorum rhetoricorum sive Oratoriarum institutionum. Pars altera, Marburgi Cattorum: Typis Johannis Henri ci Stockenii. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5. 2021. 1695 Die Episteln und Evangelia, wie man sie durchs gantzeJahr [.], Budiszin: Johann Wilisch. Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek, sign. 38/8-252. Exemplář dostupný na http:// books.google.com , cit. 20. 5. 2021. VD17 23:272727X. 1745 Wolle, Christopher, „Dissertatie critica [.]“, in: Biblia sacra ex Sebas tiani Castellionis interpretatione et postrema recognitione [.], Lipsiae: apud Casparum Henricum Fuchsium, 1745, s. 9-33. Exemplář dostupný na http://books.google.com , cit. 15. 5.2021. 1765 Elsner, Johann Theophilus, Versuch einer böhmischen Bibel-Geschichte, Halle: gedruckt im Wäysenhause. Praha, Národní knihovna CR, sign. 21 G1232. 1857 Grammatici Latini ex recensione Henrici Keilii. Vol. I. Flavii Sosipatri Charisii Artis grammaticae libri V.
Diomedis Artis grammaticae libri III. Ex Charisii Arte grammatica excerpta, Lipsiae: in aedibus B. G. Teubneri. C) Online zdroje E-rara = e-rara, die Platform für digitalisierte Drucke aus Schweizer Institutio nen [online] http://e-rara.ch cit. 1. 3. 2021. GLN = Bibliographie de la production imprimée des 15e et 16e siècles des villes de Genève, Lausanne et Neuchâtel [online] https://www.ville-ge.ch/musinfo/bd/bge/gln/index.php cit. 20. 5. 2021. Google Books [online] http://books.google.com cit. 20. 3.2021. Knihopis = KPS - Databáze Knihopis [online] http://knihopis.cz cit. 10.3.2021.
Bibliografìe 443 Manuscriptorium [online] http://manuscriptorium.com cit. 28. 3.2021. Kučera, Karel et al., DIAKORP. Diachrónni korpus, verze 6 z 18.12.2015. Praha: ÚČNK FF UK, 2015. Dostupný na http://www.korpus.cz cit. 20.6.2020. Středněčeská textová banka [online] https://vokabular.ujc.cas.cz/banka. aspx?idz=SDTB cit. 22. 3.2021. VD16 = Verzeichnis der im deutschen Sprachbereich erschienenen Drucke des 16. Jahrhunderts [online] https://www.gateway-bayern.de/TouchPoint_touchpoint/start.do?SearchProfile=Altbestand SearchType=2 cit. 15. 5. 2021. VD17 = Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts [online] https://kxp.kl 0plus.de/DB=1.28 cit. 21.5.2021. D) Sekundární literatura Poznámka: Při abecedním řazení položek nerespektujeme anglické a ně mecké určité a neurčité členy. Aland, Kurt, „Die Ausgaben der Vulgata des Neuen Testaments von Gu tenberg bis zur Clementina“, in: Roger Gryson (ed.), Philologia sacra. Biblische und patristische Studien für Hermann J. Frede und Walter Thiele zu ihrem siebzigsten Geburtstag. Band II. Apokryphen, Kirchenväter, Ver schiedenes, Freiburg: Herder, 1993, s. 654-669. Andrės Martin, Melquíades, „De las Oraciones por la Unión de la Iglesia de Felipe I a la Espiritualidad Ecumènica de Arias Montano (1560-1575)", in: Luis Gómez Canseco (ed.), Anatomía del Humanismo. Benito Arias Montano 1598-1998. Homenaje al profesor Melquíades Andrés Martín. Actas del Simposio Internacional celebrado en la Universidad de Huelva del 4 al 6 de Noviembre de 1998, Huelva: Universidad de Huelva, 1998, s. 29-62. Andrist,
Patrick, „Der griechische Text: .Basier' Handschriften als Vor lagen“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwa be, 2016, s. 99-109. Andrist, Patrick, „Structure and History of the Biblical Manuscripts Used by Erasmus for His 1516 Edition", in: Martin Wallraff - Silvana SeidelováMenchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus’Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 81-124. Andrš, Bohuslav, Česká Alexandrovka. Vzpomínky na život české vystěhovalecké komunity na Rusi, Praha: Národní knihovna ČR ֊ Slovanská knihovna, 2015.
444 Bibliografìe Armstrongova, Elizabeth, Robert Estienne. Royal Printer. An Historical Study of the Elder Stephanus, [Oxford]: Sutton Courtenay Press, 1986. Atwood, Craig D., The Theology of the Czech Brethren from Hus to Comenius, Pennsylvania: The Pennsylvania State University Press, 2009. Austin, Kenneth, From Judaism to Calvinism. The Life and Writings of Imma nuel Tremellius (c. 1510-1580), Aidershot - Burlington: Ashgate, 2007. Austin, Kenneth, „Immanuel Tremellius’ Latin Bible (1575-79) as a Pillar of the Calvinist Faith", in: David Adams - Adrian Armstrong (eds.), Print and Power in France and England, 1500-1800, Aidershot - Burlington: Ashgate, 2006, s. 27-38. Auty, Robert, „The Bible in East-Central Europe", in: Stanley L. Greens dale (ed.), The Cambridge History of the Bible. The West from the Reforma tion to the Present Day, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, s. 129-135. Backusová, Irena, Historical Method and Confessional Identity in the Era of the Reformation (1378-1615), Leiden: Brill, 2003. Backusová, Irena, „Moses, Plato and Flavius Josephus. Castellio’s Concep tions of Sacred and Profane in His Latin Versions of the Bible", in: Bruce Gordon - Matthew McLean (eds.), Shaping the Bible in the Reformation, Leiden - Boston: Brill, 2012, s. 143-165. Backusová, Irena, Reformation Readings of theApocalypse: Geneva, Zurich and Wittenberg, Oxford: Oxford University Press, 2000. Backusová, Irena, The Reformed Roots of the English New Testament. The In fluence of Theodore Beza on the English New Testament, Eugene: Wipf and Stock, 1980. Bahlcke,
Joachim, „Calvinism and Estate Liberation Movements in Bohe mia and Hungary (1570-1620)“, in: Karin Maag (ed.), The Reformation in Eastern and Central Europe, London - New York: Routledge, 2016, s. 72-91. Bahlcke, Joachim et al. (eds.), Acta Unitatis Fratrum. Dokumente zur Geschich te der Böhmischen Brüder im 15. und 16. Jahrhundert, I. (Regesten der in den Handschriftenbänden Acta Unitatis Fratrum I-IV überlieferten Texte), Wiesbaden: Harrassowitz, 2018. Bahlcke, Joachim - Mnych, Roman, Kalwinizm i Jednota braci czeskich w Eu ropie środkowej i środkowo-wschodniej. Studia na temat społecznego i kul turowego znaczenia wyznania reformowanego w okresie wczesnonowożytnym, Berlin - Siedlce: Deutsche Comenius-Gesellschaft - Wydawnictwo IKR[i]BL, 2017.
Bibliografie 445 Bainton, Roland H., Erasmus of Christendom, New York: Charles Scribner’s Sons, 1969. Bainton, Roland H., „The Paraphrases of Erasmus“, Archiv für Reformations geschichte 57 (1966), s. 67-76. Baient, Boris, Knihovna českobratrského gymnasia v Ivančicích 1576-1620, Mar tin: Matica slovenská - Okresní muzeum Ivančice, 1968. Balhar, Jan et al., Českyjazykový atlas, 5. díl, Praha: Academia, 2005. Bareš, František, Paměti města Mladé Boleslave, díl 1, Mladá Boleslav: s. n., 1921. Barral-Baronová, Marie, „Érasme et ľedítion du Nouveau Testament de 1516: entre travail collaboratif et .folie' du texte", in: Thierry Amalou Alexandre Vanautgaerden (eds.), 1516. Le Nouveau Testament d’Érasme, Turnhout: Brepols, 2021, s. 63-78. Barthélemy, Dominique, „Origine et rayonnement de la,Bible de Vatable'", in: Irena Backusová - Francis Higman (eds.), Théorie et pratique de l’exé gèse, actes du troisième colloque international sur l’histoire de l’exégèse bib lique au XVIe siècle (Genève, 31 août ֊ 2 septembre 1988), Genève: Droz, 1990, s. 385-401. Bartoš, František Μ., „Budovcova obrana Jednoty bratrské a svobody svě domí z r. 1604“, Theología evangelica 4 (1951), č. 2, s. 88-101. Bašus, Bedřich B. - Pípal, Blahoslav, Dvanáct malých proroků, Praha: Ústřed ní církevní nakladatelství, 1984. Bašus, Bedřich B. - Pípal, Blahoslav, Kniha Přísloví. Pět svátečních svitků. Revize kralického znění, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1985. Baum, Johann W., Theodor Beza nach handschriftlichen Quellen, Band 1, Leip zig: Weidmann’sche Buchhandlung, 1843. Bečka, Josef, „Zájmeno
který ajenž v nové češtině“, Listy filologické 61 (1934), s. 138-147. Bečková, Marta, „Jednota bratrská v polském exilu“, in: Martin Wernisch (ed.), Unitas Fratrum 1547-2007. Jednota bratrskájako kulturní a duchovní fenomén, Jihlava: Mlýn, 2009, s. 47-60. Bedouelle, Guy, „L’humanisme et la Bible“, in: Guy Bedouelle - Bernard Roussel (eds.), Le temps des Reformes et la Bible, Paris: Beauchesne, 1989, s. 53-121. Bedouelle, Guy, „The .Paraphrases' of Erasmus in French“, in: Hilmar Μ. Pa bel - Mark Vessey (eds.), Holy Scripture Speaks. The Production andReception of Erasmus’ Paraphrases on the New Testament, Toronto - Buffalo London: Toronto University Press, 2002, s. 279-290.
446 Bibliografie Bejczy, István, Erasmus and the Middle Ages. The Historical Consciousness of a Christian Humanist, Leiden ֊ Boston: Brill, 2001. Bělič, Jaromír, Nástin české dialektologie, Praha: Státní pedagogické nakla datelství, 1972. Bělina, Pavel - Kaše, Jiří - Kučera, Jan P., České země v evropských dějinách, díl druhý (1492-1756), Praha - Litomyšl: Ladislav Horáček - Paseka, 2006. Bell, Aubrey F. G., Benito Arias Montano, Oxford: Oxford University Press, 1922. Benedikt z Nudožer, Μ. Vavřinec, Grammaticae Bohemicae ad leges natura lis methodi conformatae, et notis numerisque illustratae ас distinctae, libri duo, ed. Nancy S. Smithova, Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta - Tilia, 1999. Beneš, Jiří, „J. A. Comenius on Translation and Interpretation of the Bible“, in: Wouter Goris - Meinert A. Meyer - Vladimír Urbánek (eds.), Gewalt sei ferne den Dingen. Contemporary Perspectives on the Works ofJohn Amos Comenius, Wiesbaden: Springer, 2016, s. 159-168. Beneš, Jiří et al., Rukopisné zlomky Knihovny Národního muzea. Signatury 1В alC, Praha: Scriptorium, 2015. Bentley, Jerry H., Humanists and the Holy Writ. New Testament Scholarship in the Renaissance, Princeton: Princeton University Press, 1983. Bentley, Jerry H., „New Light on the Editing of the Complutensian New Testament“, Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 42 (1980), č. 1, s. 145-156. Berger, Samuel, La Bible au seizième siècle, Paris: Berger-Levrault, 1879. Betko, Julius, Porovnanie Roháčkovho prekladu Biblie podľa druhého revidova ného vydania z roku 1969 s revidovaným vydaním z roku 1951,
dostupné on line na https://media.biblia.sk/Zmeny%201969vsl951%20JB_190124. pdf , cit. 14. 6. 2021. Bible. Český ekumenický preklad. Bible kralická. Česká synoptická bible v rozsahu celého vydaní Bible kralické z roku 1613, Praha: Česká biblická společnost, 2008. Bible kralická. Vytištěna podle kralického překladu z r. 1601. Znovu vydána v Pra ze 1875, Praha: J. Ріска, 1936-1939. Bible. Pavlíkův studijní překlad, Kroměříž: Kvartus media, 2014, dostupné online na http://www.milos-pavlik.eu/upload/PavlikCZ.pdf , cit. 12. 8. 2021. „Bible v elektronické podobě“, dostupné online na http://pns.tode.cz , cit. 14. 6. 2021.
Bibliografie 447 BibleWorks 9. Version 9.0.12.754 [DVD], Naprogramovali Michael S. Bushell, Michael D. Tan, and Glenn L. Weaver. 2013. Fonty: BWGRKL, BWGRKN, BWGRKI [Greek] Postscript® Type 1 and TrueType™ fonts Copyright © 1994-2008 BibleWorks, LLC. Bidlo, Jaroslav, „Česká a polská větev Jednoty 1587-1906", Časopis Matice moravské 41-42 (1917-1918), s. 108-188. Black, Michael H., „The Printed Bible“, in: Stanley L. Greenslade (ed.), lhe Cambridge History of the Bible. The West From the Reformation to the Pre sent Day, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, s. 408-475. Bláha, Ondřej, „Historické pozadí současné jazykové situace na Moravě a ve Slezsku“, in: Ondřej Bláha - Jindřiška Svobodová a kol., Současná jazyková situace na Moravě a ve Slezsku, Olomouc: Univerzita Palackého, 2018, s. 16-35. Blahoslav, Jan, Čtyři menší spisy, ed. Mirek Čejka, Brno: Host, 2013. Bobková, Lenka, „Exulant“, in: Václav Bůžek - Pavel Král (eds.), Člověk čes kého raného novověku, Praha: Argo, 2007, s. 297-326. Bohatcova, Mirjam, „Anna Adamová z Aventinu“, Česká literatura 47 (1999), s. 452-456. Bohatcova, Mirjam, „Erasmus, Luther, Melanchthon und Calvin in ge druckten tschechischen Übersetzungen aus dem 16. und 17. Jahrhun dert“, Gutenberg-Jahrbuch 1974, s. 158-165. Bohatcova, Mirjam, „Poznámka к Březanovým záznamům o rožmberských exemplářích šestidílné Bible kralické“, Knihy a dějiny 2 (1995), č. 2, s. 35. Bohatcova, Mirjam, „Schriftsteller der europäischen Reformation in der Bi bliothek der Böhmischen Brüder“, Gutenberg-Jahrbuch 1970, s. 218-224. Bohatcova, Mirjam, „Šestidílná
Kralická bible j ako proj ekt komentovaného překladu“, Časopis Národního muzea v Praze 167 (1998), č. 3-4, s. 1-11. Bohatcova, Mirjam, „Die tschechischen gedruckten Bibeln des 15. bis 18. Jahrhunderts“, in: Hans Rothe - Friedrich Scholz (eds.), Kralitzer Bibel / Kralická bible. Kommentare, Paderborn - München - Wien - Zürich: Fer dinand Schöningh, 1995, s. 1-182. Bohatcova, Mirjam, „Vydavatelský rámec českých předbělohorských biblí“, Strahovská knihovna 5-6 (1970-1971), s. 255-277. Boldan, Kamil, „Knižní kultura doby jagellonské (do roku 1500)“, in: Mí chal Dragoun - Jindřich Marek - Kamil Boldan - Milada Studničková, Knižní kultura českého středověku, Dolní Břežany: Scriptorium, 2020, s. 156-222. Boldan, Kamil, Počátek českého knihtisku, Praha: Scriptorium, 2018.
448 Bibliografìe Boudouová, Bénédicte - Kecskemétiová, Judit - Furnoová, Martine, La France des humanistes. Robert et Charles Estienne. Des imprimeurs péda gogues, Turnhout: Brepols, 2009. Brahová, Gabriela, Hláskosloví češtiny v Husinci na Střelínsku, Praha: FF UK, 2018 [nepublikovaná bakalářská práce]. Brandl, Vincenc (ed.), Spisy Karla staršího ze Žerotína. Oddělení druhé: Listové psaníjazykem českým, svazek třetí, Brno: Matice moravská, 1872. Brandt, Pierre-Yves, „Manuscrits grecs utilisés par Erasme pour son édition du Novum Instrumentum de 1516“, Theologische Zeitschrift 54 (1998), č. 2, s. 120-124. Brekkaová, Pamela Merrill, The Antwerp Polyglot Bible (1572): Visual Corpus, New World,Hebrew-Indian Map, and the Religious Crosscurrents of Im perial Spain, Gainesville: University of Florida, 2012 [nepublikovaná disertační práce]. Brouček, Stanislav, „Vystěhovalectví Čechů a Slováků do Německa do roku 1938“, Český lid 72 (1985), č. 4, s. 239-243. Brown, Andrew J., „The Date of Erasmus’ Latin Translation of the New Tes tament", Transactions of the Cambridge Bibliographical Society 8 (1984), č. 4, s. 351-380. Brown, Andrew J., „Manuscript Sources and Textual Character of Erasmus’ 1516 Greek New Testament", in: Martin Wallraff - Silvana Seidelová Menchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus' Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 125-144. Brown, Andrew J. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus se cundus [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2001.
Brown, Andrew J. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus tertius [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2004. Brown, Andrew}, (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus quartus f.], Leiden - Boston: Brill, 2013. Burová, Renata, Pahka, czeska i górnołużycka frazeologia pochodzenia biblij nego a Nowy TestamentJakuba Wujka, Biblia králická oraz Nowy Testament Michała Prenda, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003. Büsser, Fritz, Heinrich Bullinger. Leben, Werk und Wirkung, Band I, Zürich: Theologischer Verlag, 2004.
Bibliografie 449 Buňatová, Marie, Pražští kupci na cestách. Předbělohorská Praha a středoev ropské trhy, Praha: Mishkezy, 2013. Butta, Tomáš, Aktuálnost české reformace. Události, postavy, témata, Praha: Církev československá husitská, 2020. Cañas Reíllo, José Manuel, „La Vulgata en las políglotas de Alcalá y de Amberes“, in: Gilbert Dahan ֊ Annie Noblesse-Rocherová (eds.), La Vulgate au XVIe siècle. Les travaux sur la traduction latine de la Bible, Turnhout: Brepols, 2020, s. 165-219. Carbajosa, Ignacio, „Volumen V. El Nuevo Testamento“, in: Dolores Cabañas Gonzálezová (ed.), Exposición el Sueño de Cisneros. Vcentenario de la edi ción de la Biblia Políglota Complutense, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2014, s. 178. Clavier, Henri, Théodore de Bèze. Un aperçu de sa vie aventureuse, de ses tra vaux, de sa personalitě, Cahors: A. Coueslant, 1960. Cottier, Jean-François, „La théorie de genre de la paraphrase selon Éras me“, in: Véronique Ferrerová - Anne Manterová (eds.), Les paraphrases bibliques auxXVľ etXVIIesiècles. Actes du Colloque de Bordeaux des 22,23 et 24 septembre 2004, Genève: Droz, 2006, s. 45-58. Craig, John, „Forming a Protestant Consciousness? Erasmus’ Paraphrases in English Parishes, 1547-1666", in: Hilmar Μ. Pabel - Mark Vessey (eds.), Holy Scripture Speaks. The Production and Reception of Erasmus’ Paraphrases on the New Testament, Toronto - Buffalo - London: Toronto University Press, 2002, s. 313-359. Čechura, Jaroslav, České země v letech 1584-1620. První Habsburkové na českém trůně II, Praha: Libri, 2009. Čejka, Mirek - Šlosar, Dušan ֊
Nechutová, Jana (eds.), Gramatika českáJana Blahoslava, Brno: Masarykova univerzita, 1991. Černá, Alena Μ., Čeština Daniela Adama z Veleslavína, Praha: Filip Tomáš Akropolis, 2022. Čičaj, Viliam, „Kniha v premenách novovekej komunikácie“, in Jitka Radimská (ed.), Knihy v proměnách času. К výzkumu zámeckých, měšťanských a cír kevních knihoven, České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2015, s. 116-127. Čornej, Petr, Husitská revoluce. Stručná historie, Praha: Nakladatelství Pa seka, 2021. Čornej, Petr, „Národnostní poměry ve městech na přelomu 14. a 15. století“, in: František Šmahel ֊ Lenka Bobková (eds.), ve spolupráci s Pavlínou Maškovou a Robertem Novotným, Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 675-678.
450 Bibliografie Čornejová, Ivana, „Školy židovské a bratrské“, in: Ivana Čornejová et al., Velké dějiny zemí Koruny české. Tematická řada školství a vzdělanost, Praha: Paseka 2020, s. 70-73. Daňková, Mirjam, Bratrské tisky ivančické a kralické (1564-1619), Praha: Ná rodní museum, 1951. Daňková, Mirjam, „Cedule řezané na příjem knih z kralické tiskárny“, Ča sopis Matice moravské 68 (1948), s. 78-93. Dávila Pérez, Antonio (ed.), B. Arias Montano: Apología de la Biblia Regia, Alcañiz - Lisboa: CEC, 2019. Delville, Jean-Pierre, „L’évolution des vulgates et la composition de nou velles versions latines de la Bible aux XVIe siècle“, in: Marie-Christine Gomez-Géraudová (ed.), Biblia. Les Bibles en latin au temps des Réformes, Paris: Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 2008, s. 71-106. Dequeker, Luc - Gistelinck, Frans, Biblia Vulgata Lovaniensis 1547-1574, Leu ven: Bibliotheek van de Faculteit der Godgeleerdheid, 1989. Dill, Ueli, „Das Novum Instrumentum von 1516“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 67-97. Dittmann, Robert, „Aristonova úprava marginálií v Novém zákoně z roku 1601: prohloubený vztah к řečtině“, Clavibus unitis 10 (2021), č. 2, s. 51-70. Dittmann, Robert, „Barrabáš/Barabáš/Barabbáš v českých překladech No vého zákona v 16.-18. století“, Acta onomastica 63 (2021), č. 1, s. 82-98. Dittmann, Robert, „Bible kralická šestidílná“, in: Bible česká ve fondu Morav ské zemské knihovny v Brně. Katalog výstavy, Brno: MZK, 2015, s. 72-109. Dittmann,
Robert, „The Czech Language in Confessional Clashes of the 16th Century“, in: Mikko Kauko et al. (eds.), Languages in the Lutheran Reformation. Textual Networks and the Spread ofIdeas, Amsterdam: Am sterdam University Press, 2019, s. 105-128. Dittmann, Robert, „Czech Reformational Biblical Translation: The Case of Pericopes in the Unity of the Brethren in the 1550s-1570s", Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza 25 (45) 2018, č. 2, s. 11-29. Dittmann, Robert, Dynamika textu Kralické bible v české překladatelské tradici, Olomouc: Refugium Velehrad-Roma, 2012. Dittmann, Robert, „Hláskoslovné rozdíly v bratrských překladech Nové ho zákona 1564-1613 (na materiálu apoštoláře)“, Listy filologické 143 (2020), č. 1-2, s. 149-187. Dittmann, Robert, „K místu kralického Nového zákona z r. 1601 v bratrské tradici“, Bohémica Olomucensia 2 (2010), s. 37-44.
Bibliografìe 451 Dittmann, Robert, „К tzv. synonymum v Bibli kralické šestidílné“, in: Hol ger Kuße - Hana Kosourova (eds.), Die tschechische Bibel. Ihre Bedeutung in der Sprach- und Kulturgeschichte. Beiträge zum 7. BohemicumDresdense 25. Oktober 2013, München ֊ Berlin - Leipzig - Washington: Otto Sagner, 2015, s. 57-66. Dittmann, Robert, „Krystalizování biblického stylu ve druhé půli 16. stole tí: čtveroevangelium Bible Melantrichovy a Bible kralické šestidílné“, Listy filologické 144 (2021), č. 3-4, s. 405-441. Dittmann, Robert, „Pokus Jaroslava Konopáska o kritické vydání Kralické bible", Clavibus unitis 11 (2022), v tisku. Dittmann, Robert, „Préteritální auxiliár ve třetích osobách v Matoušově evangeliu ve starších českých biblích“, Clavibus unitis 9 (2020), č. 2, s. 55-72. Dittmann, Robert, „Samohlásková délka v Kralické bibli šestidílné“, Listy filologické 139 (2016), č. 3-4, s. 341-381. Dittmann, Robert, „Textologie perikop Augustova Summovníku“, Studie a texty Evangelické teologické fakulty 28 (2017), č. 1, s. 57-80. Dittmann, Robert - Just, Jiří, Biblical Humanism in Bohemia and Moravia in the 16th Century, Turnhout: Brepols, 2016. Dittmann, Robert - Just, Jiří, „Zacharias Ariston a jeho synodní kázání z roku 1600“, Clavibus unitis 8 (2019), č. 2, s. 3-61. Dittmann, Robert - Malicki, Jarosław, „Mutual Relations between Polish and Czech Bibles in the Early Modern Period“, in: Word of God, Words ofMen. Translations, Inspirations, Transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2019, s. 205-228.
Dobiáš, František Μ., Učení Jednoty bratrské o večeři Páně, Praha: Kalich, 1940. Dobrovský, Josef, Podrobná mluvnice jazyka českého v redakcích z roku 1809 a 1819, Praha: Komise pro vydávání spisů Josefa Dobrovského při Krá lovské české společnosti nauk, 1940. Dorala, Ján, „Bibličtina“, in: Peter Žeňuch - Peter Zubko et al. (eds.), Liturgickéjazyky v duchovnej kultúre Slovanov. Monotematický súbor štúdií, Bratislava: Veda, 2017, s. 13-20. Dorala, Ján, „O jazyku Kamaldulskej Biblie a Kamaldulského slovníka“, in: Ján Dorala (ed.), Slovenská, latinská a cirkevnoslovanská náboženská tvorbal5.-19. storočia, Bratislava: Slavistický kabinet SAV, 2002, s. 9-72. Dorala, Ján, Slováci v dejináchjazykovych vzťahov, Bratislava: Veda, 1977.
452 Bibliografie Dorala, Ján, Tri kapitoly zo života slov, Bratislava: Veda, 1993. Dostál, Antonín, Nástin dějin českého a slovenského jazyka, Praha: Státní pe dagogické nakladatelství, 1956. Doveová, Mary, The First English Bible. The Text and Context of the Wycliffite Versions, Cambridge: Cambridge University Press, 2007. Doveová, Mary, „Wyclif and the English Bible“, in: Ian Christopher Levy (ed.), A Companion toJohn Wyclif. Late Medieval Theologian, Leiden - Bos ton: Brill, 2006, s. 365-406. Drbal, Alexandr, Česká Veselyvika (Sirotinka) na Ukrajině (К 100. výročí vzni ku), Praha: Občanské sdružení Exulant - Sdružení Čechů z Bohemky a jejich přátel, 2013. Dostupné z https://adoc.pub/alexandr-drbal-eska-veselynivka-sirotinka-na-ukrajin-k-100-v.html [cit. 26. 5.2021]. Drlíková, Iva, Korespondence Karla staršího ze Žerotína se zaměřením na fran kofonní dopisovatele, Praha: PdFUK, 2009 [nepublikovaná diplomová práce], Dudík, Beda, „Über die Bibliothek Karls von Žerotín in Breslau“, in: Sit zungsberichte der königl. böhmischen Gesellschaft der Wissenschaften in Prag, Band 1 /Zprávy o zasedání královské České společnosti nauk v Praze, svazek 1, Prag: Gesellschaft der Wissenschaften, 1877, s. 210-267. Dudok, Miroslav - Kovačka, Miloš (eds.), Jur Ribay 1754-1812. Život, dielo, doba. Zborník prác z medzinárodnej vedeckej konferencie, ktorá bola 9. júna 2004 v Bratislave. Bibliografický zborník2OO5, Martin: Slovenská národná knižnica, 2007. Durajová, Miroslava - Smíšek, Rostislav (eds.), Hieronymus der Ältere Schlick: das Tagebuch. Eine Selbstdarstellung aus den Jahren
1580-1582. České Bu dějovice: Jihočeská univerzita, 2008. Ďurovič, Ján P., „Jednota na Slovensku“, in: Rudolf Říčan et al. Jednota bra trská 1457-1957. Sborník k pětistému výročí založení, Praha: Kalich, 1956, s. 241-262. Ďurovič, Ľubomír, Predhistória spisovnej slovenčiny, Bratislava: Veda, 2018. Ďurovič, Ľubomír, „Text Bardejovského katechizmu", in: Miloš Kovačka (ed.), Bardejovský katechizmus z roku 1581. Najstaršia slovenská kniha. Filo logické, teologické a bibliografické štúdie, textologická a grafická rekonštruk cia poškodeného korpusu unikátneho výtlačku, Martin: Slovenská národná knižnica, 2013, s. 103-128. Dus, Jan A., „Adresáti Judovy epištoly ve výkladech Bratří a Františka Suši la", in: Ondřej Podavka (ed.), Justus et bonus. Ad honorem Jiří Beneš. Křes-
Bibliografie 453 ťanská kultura a vzdělanost v českých zemích od středověku po Komenského, Praha: Filosofia, 2020, s. 335-348. Dušek, Jan, Filologické marginálie v Janově evangeliu Blahoslavových překladů Nového zákona, Praha: FF UK, 2015 [nepublikovaná diplomová práce]. Dvořák, Emil, Vývoj
přechodníkových konstrukcí ve starší češtině, Praha: Uni versita Karlova, 1970. Džunková, Katarína, „Ideové aspekty v prekladateľskom postupe štvrtej redakcie staročeskej Biblie“, Clavibus unitis 9 (2020), s. 39-54. Джункова, Катарина, Языковые особенности Нового Завета 4-й редакции древнечешского
библейского перевода (ок. 1450-1489), Санкт-Петерург Прага: Санкт-Петербургский государственный университет, 2021 [nepublikovaná disertace]. Джункова, Катарина, „Влияние чешского перевода Библии на другие славянские, а также венгерские библейские переводы“, Вестник славянских культур 43 (2017), s.
208-219. Eckertová, Eva, „Češi v Texase: moravské komunity a nářečí náhrobních nápisů“, Naše řeč 81 (1998), č. 1, s. 38-49. Eisner, Pavel, Chrám i tvrz. Kniha o češtině, Praha: XYZ, 2015. Eliáš, Michal, „Matej Bel a Slováci", in: Ján Tibenský (ed.), Matej Bel. Doba. Život. Dielo, Bratislava: Veda,
1987, s. 364-373. [Elsner, Jan Theofil], Předmluva, v niž se zpráva hystorycká [.] dává, in: Biblia sacra [.], Halle: Tiskárna Sirotčího domu, 1766, s. 3-14. Praha, Národní knihovna, sign. 54 C12. Knihopis K01116. Engelsing, Rolf, Der Bürger als Leser. Lesergeschichte in Deutschland 1500-1800,
Stuttgart: Metzler, 1974. Epp, Eldon J., „Critical Editions of the New Testament, and the Development of Text-
Critical Methods: From Erasmus to Griesbach (1516-1807)“, in: Euan Cameron (ed.), The New Cambridge History of the Bible, vol. 3 (From 1450 to 1750), Cambridge: Cambridge University Press, 2016, s. 110-137. Erasmus von Rotterdam, Novum Instrumentum. Basel 1516. Faksimile-Neu druck mit einer historischen, textkritischen und bibliographischen Einlei tung von Heinz Holeczek, Stuttgart (Bad Cannstatt): frommann-holzboog, 1986, s. x-xii. Eskhult, Josef, „Latin Bible Translations in the Protestant Reformation: Historical Contexts, Philological Justification, and the Impact of Clas sical Rhetoric in the Conception of Translation Methods“, in: Bruce Gordon - Matthew McLean (eds.), Shaping the Bible in the Reformation.
454 Bibliografie Books, Scholars and Their Readers in the Sixteenth Century, Leiden - Bos ton: Brill, 2012, s. 167-185. Eskhult, Josef, „Latin Bible Versions in the Age of Reformation and Post-Reformation: On the Development of New Latin Versions of the Old Testament in Hebrew and on the Vulgate as Revised and Evaluated Amongthe Protestants", KyrkohistoriskÅrsskrift 106 (2006), č. 1, s. 31-67. Evans, Robert J. W., „Language and Politics: Bohemia in International Con text, 1409-1627“, in: Eva Doležalová - Jaroslav Pánek (eds.), Confession and Nation in the Era of Reformation. Central Europe in Comparative Per spective, Prague: Institute of History, 2011, s. 155-182. Faber, Riemer, „Erasmus’ Novum Instrumentum (1516): Reforming the Bible into the Bible of the Reformation“, in: J. Marius J. Lange van Ravenswaay - Herman J. Selderhuis (eds.), Renaissance und Bibelhumanismus, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2020, s. 295-312. Farthing, John L., „Beza, Theodore (1519-1605)“, in: Donald McKim (ed.), Dictionary of Major Biblical Interpreters, Downers Grove: Inter-Varsity Press, 2007, s. 193-197. Fejtová, Olga, „Die Entwicklung von Leserinteressen der Bürger der Prager Neustadt im 17. Jahrhundert auf Grund der Nachlassinventare", Acta Comeniana 14 [38] (2000), s. 99-132. Fernandez Marcos, Natalio, „El texto griego de la Biblia Políglota Complu tense“, in: Natalio Fernández Marcos - Emilia Fernándezová Tejero (eds.), Biblia y humanismo. Textos, talantes y controversias del siglo XVI español, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1997, s. 219-227. Fernández Marcos, Natalio,
„El tratado De arcano sermone de Arias Monta no“, in: Natalio Fernández Marcos - Emilia Fernándezová Tejero (eds.), Biblia y humanismo. Textos, talantes y controversias del siglo XVI español, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1997, s. 177-183. Fernándezová Tejero, Emilia - Fernández Marcos, Natalio, „La polémica en torno a la Biblia Regia de Arias Montano“, in: Natalio Fernández Marcos - Emilia Fernándezová Tejero (eds.), Biblia y humanismo. Tex tos, talantes y controversias del sigloXVI español, Madrid: Fundación Uni versitaria Española, 1997, s. 229-238. Fernándezová Tejero, Emilia - Fernández Marcos, Natalio, „Scriptural In terpretation in Renaissance Spain", in Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible / Old Testament. The History of Its Interpretation. Volume II. From the Re naissance to the Enlightenment, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 230-253.
Bibliografie 455 Fialová, Vlasta, „Učebnice z tajné tiskárny na kralické tvrzi“, Z kralické tvrze 1 (1967), s. 18. Fiedler, Joseph (ed.), „Todtenbuch der Geistlichkeit der Böhmischen Brü der“, in: Fontes rerum Austriacarum, Oesterreichische Geschichts-Quellen, Abt. 1. Scriptores, Bä. V. Codex Strahoviensis, Wien: Die kaiserlich-könig liche Hof- und Staatsdruckerei, 1863, s. 213-310. Filipová, Jitka, „Préteritální auxiliár ve třetích osobách v 16. století jako pří znak vysokého stylu? Svědectví Smolné knihy velkobítešské (1556-1636)“, Clavibus unitis 11 (2022), v tisku. Děkujeme autorce za náhled. Flajšhans, Václav, Nášjazyk mateřský. Dějiny jazyka českého a vývoj spisovné slovenštiny, Praha: Česká grafická unie, 1924. Flajšhans, Václav, Písemnictví české slovem i obrazem od nejdávnějších dob až po naše časy, Praha: Grosman a Svoboda, 1901. Forshall, Josiah - Madden, Frederic (eds.), The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal Books, in the Earliest English Versions Made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and His Followers. Volume I, Oxford: University Press, 1850. François, Wim, „Augustine and the Golden Age of Biblical Scholarship in Louvain (1550-1650)", in: Bruce Gordon - Matthew McLean (eds.), Sha ping the Bible in the Reformation. Books, Scholars and Their Readers in the Sixteenth Century, Leiden - Boston: Brill, 2012, s. 235-289. Frick, David A., Polish Sacred Philology in the Reformation and the Counter-Reformation: Chapters in the History of the Controversies (1551-1632), Ber keley: University of California Press, 1989.
Gallus, Petr, „Calvinovo učení o dvojím předurčení", Teologická reflexe 15 (2009), s. 117-129. Gallus, Petr, „Christologické kořeny konceptu svatosti“, Teologická reflexe 24 (2018), s. 14-24. Gantetová, Claire, „La religion et ses mots: La Bible latine de Zurich (1543) entre la tradition et l’innovation“, Zwingliana 23 (1996), s. 143-167. Garcia Juan, José Francisco, „Traducción de hápax legómena griegos y neo logismos latinos en la traducción latina interlineal del Libro de Job de la Biblia Políglota Complutense“, Sefarad 77 (2017), č. 1, s. 117-143. Garcia Pinilla, Ignacio J., „La influencia de la Biblia Poliglota Complutense“, in: Antonio Alvar Ezquerra (ed.), La Biblia Políglota Complutense en su contexto, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2016, s. 327-336. Gauthier, Joseph D., „Sanctes Pagninus, O.P.", The Catholic Biblical Quarterly 7 (1945), č. 2, s. 175-190.
456 Bibliografie Gebauer, Jan, Historická mluvnice jazyka českého, díl I (Hláskosloví), Praha: Nakladatelství Československé akademie věd, 1963. Gebauer, Jan, Historická mluvnicejazyka česká, díl III (Tvarosloví), sv. II (Ča sování), Praha: Česká grafická akciová společnost „Unie“, 1909. Gebauer, Jan, „Přechodník přítomný (budoucí) sloves jednodobých a kon čících v Novém Zákoně Kralickém“, Časopis Musea Království českého 44 (1870), s. 247-254. Genton, Hervé, „Theodore de Běže and Geneva“, in: Jon Balserak (ed.), A Companion to the Reformation in Geneva, Leiden: Brill, 2021, s. 93-117. Gerace, Antonio, „1547-1592. Dalia Vulgata Lovaniensis alia Sisto-Clemen tina, in: Gilbert Dahan - Annie Noblesse-Rocherová (eds.), La Vulgate au XVIe siècle. Les travaux sur la traduction latine de la Bible, Turnhout: Brepols, 2020, s. 221-238. Gerace, Antonio, Biblical Scholarship in Louvain in the ‘Golden Sixteenth Cen tury, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2019. Gerace, Antonio, „Francis Lucas ‘of Bruges’ and Textual Criticism of the Vulgate Before and After the Sixto-Clementine (1592)“, Journal ofEarly Modern Christianity 3 (2016), č. 2, s. 201-237. Gindely, Antonin (ed.), Dekrety Jednoty bratrské, Praha: I. L. Kober, 1865. Gindely, Anton, Quellen zur Geschichte der böhmischen Brüder, vornehmlich ihrem Zusammenhang mit Deutschland betreffend, Wien: Kaiserlich-königliche Hof- und Staatsdruckerei, 1859. Gmiterek, Henryk, „Jan Amos Komenský we Włodawie w 1634 roku i uni fikácia braci czeskich i kalwinów", in: Vladimir Urbánek - Lenka Řez níkova (eds.), Mezi Baltem a Uhrami: Komenský,
Jednota bratrská a svět středoevropského protestantismu. Sborník к poctě Marty Bečkové, Praha: Filosofia, 2006, s. 85-95. Goeman, Peter J., „The Impact and Influence of Erasmus’s Greek New Tes tament", Unio cum Christo 2 (2016), č. 1, s. 69-82. Gómez Canseco, Luis, Poesía y contemplación. Las Divinas nupcias de Benito Ari as Montano y su entorno literario, Huelva: Universidad de Huelva, 2007. Gordon, Bruce, „The Authority of Antiquity: England and the Protestant Latin Bibles", in: Polly Haová - Patrick Collinson (eds.), The Reception of Continental Reformation in Britain, New York: Oxford University Press, 2010, s. 1-22. Gordon, Bruce, „Introduction. Architect of Reformation", in: Bruce Gor don - Emidio Campi (eds.), Architect of Reformation. An Introduction to Heinrich Bullinger 1504-1575, Eugene: Wipf and Stock, 2004, s. 17-3 2.
Bibliografie 457 Gordon, Bruce, „Remembering Jerome and Forgetting Zwingli. The Zu rich Latin Bible of 1543 and the Establishment of Heinrich Bullinger’s Church“, Zwingliana 41 (2014), s. 1-33. Gordon, Bruce, The Swiss Reformation, Manchester - New York: Manchester University Press, 2002. Gordon, Bruce, „Teaching the Church: Protestant Latin Bibles and Their Readers“, in: Jennifer Powellová McNuttová ֊ David Lauber (eds.), The People's Book. The Reformation and the Bible, Downers Grove: Inter-Varsity Press, 2017, s. 13-32. Gordon, Bruce - Cameron, Euan, „Latin Bibles in the Early Modern Pe riod“, in: Euan Cameron (ed.), The New Cambridge History of the Bible, vol. 3 (Froml45O to 1750), Cambridge: Cambridge University Press, 2016, s. 187-216. Granátová, Kateřina, Slovosled zájmen ve staročeském a středněčeském pře kladu knihy Sírachovec, Brno: FF MU, 2020 [nepublikovaná diplomová práce]. The GreekNew Testament, eds. Kurt Aland et al., 3rd, corrected edition, Stutt gart: United Bible Societies, 1983. Grendier, Paul E, „Italian Biblical Humanism and the Papacy“, in: Erika Rummelová (ed.), Biblical Humanism and Scholasticism in the Age ofEras mus, Leiden - Boston: Brill, 2012, s. 227-276. Guggisberg, Hans R., Sebastian Castellio, 1515-1563. Humanist and Defender of Religious Toleration in a Confessional Age, London - New York: Rout ledge, 2017. Halama, Jindřich, Sociální učení Českých bratří, Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2003. Halama, Ota, „Ohlas Lutherovy bible u nás. 1. část“, Křesťanská revue 84 (2017), č. 6, dostupné z
http://www.krestanskarevue.cz/Ohlasy-Lutherovy-bible-u-nas-l֊cast-Ota-Halama.html [cit. 20. 5.2021]. Hall, Basil, „Biblical Scholarship: Editions and Commentaries“, in: Stanley L. Greenslade (ed.), The Cambridge History of the Bible. The West from the Reformation to the Present Day, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, s. 38-93. Hamilton, Alastair, „In Search of the Most Perfect Text: The Early Modern Printed Polyglot Bibles from Alcalá (1510-1520) to Brian Walton (15641658)“, in: Euan Cameron (ed.), The New Cambridge History of the Bible, vol. 3 (From 1450 to 1750), Cambridge: Cambridge University Press, 2016, s. 138-156.
458 Bibliografie Hanes, Pavel - Betko, Julius, Jazykový sprievodca Roháčkovým prekladom Novej zmluvy, [Banská Bystrica]: Slovenská biblická spoločnosť, 2017. Hanzelková, Marie, „Jednota habrovanských a její kancionály“, Bohémica litteraria 15 (2012), č. 2, s. 7-42. Hauptmann, Peter, „Die Bibel für das Sorbenvolk“, in: Martin Brecht (ed.), Text - Wort - Glaube. Studien zur Überlieferung, Interpretation und Autori sierung biblischer Texte. Kurt Aland gewidmet, Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1980, s. 134-158. Hausenblasová, Jaroslava, „Pražský, olomoucký a vratislavský okruh hu manistu“, in: Václav Bůžek - Rostislav Smíšek (eds.), Habsburkové. Země Koruny české ve středoevropské monarchii. 1526-1740, Praha: Nakladatel ství Lidové noviny, 2017, s. 348-353. Havelka, Tomáš, Skrytý tajemství Božích poklad. Biblické citace v českých spi sech Jana Amose Komenského, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2019. Havránek, Bohuslav, „Vývoj spisovného jazyka českého“, in: Oldřich Hujer (ed.), Československávlastivěda. Řada II (Spisovnýjazyk český a slovenský), Praha: Sfinx, 1936, s. 1-144. Heide, Martin, Der einzig wahre Bibeltext? Erasmus von Rotterdam und die Frage nach dem Urtext, Hamburg: VTR, 2005. Heller, Jan, „Die Theologie der Kralitzer Bibel und ihre Erforschung in den letzten zwei Jahrhunderten“, in: Hans Rothe - Friedrich Scholz (eds.), Kralitzer Bibel/Kralická bible. Kommentare, Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1995, s. 216-242. Heller, Jan, „Teologický ráz Šestidílky“, in: Anežka Baďurová (ed.), Sborník к 80. narozeninám Mirjam Bohatcové, Praha: Knihovna Akademie věd
České republiky, 1999, s. 63-68. Heller, Jan, „Teologie Kralické bible“, in: Helena Pavlincová - Dalibor Papou šek (eds.), Česká bible v dějinách evropské kultury, Brno: Česká společnost pro studium náboženství - Ústav religionistiky FF MU, 1994, s. 81-88. Heppe, Heinrich - Bizer, Ernst, Die Dogmatik der evangelisch-reformierten Kirche, Neukirchen: Kreis Moers, 1935. Heroldova, Iva, Život a kultura českých exulantů z 18. století, Praha: Českoslo venská akademie věd, Ústav pro etnografii a folkloristiku, 1971. Holeczek, Heinz, „Die Entstehung des Novum Instrumentum des Erasmus von Rotterdam von 1516“, in: Erasmus von Rotterdam, Novum Instru mentum. Basel 1516. Faksimile-Neudruck mit einer historischen, textkriti schen und bibliographischen Einleitung von Heinz Holeczek, Stuttgart (Bad Cannstatt): frommann-holzboog, 1986, s. v-xli.
Bibliografie 459 Horyna, Martin, „Česká reformace a hudba. Studie o bohoslužebném zpě vu českých nekatolických církví v období 1420-1620“, Hudební věda 48 (2011), č. 1, s. 5-40. Horová, Anna, Knihovna Jednoty bratrské v Kralicích nad Oslavou, Praha: FF UK, 2011 [nepublikovaná balakářská práce]. Hovingh, Pieter F. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus quintus [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2000. Hovingh, Pieter F. (ed.), Opera omnia Desidera Erosmi Roterodami recognita et adnotatione critica instruēta notisque illustrata. Ordinis sexti tomus Sep timus [.], Leiden - Boston: Brill, 2012. Hovingh, Pieter F. (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus sextus [.], Amsterdam [.]: Elsevier, 2003. Hovingh, Pieter E, „Erasmus and the ‘Codex Aureus’“, Quaerendo 19 (1989), č. 4, s. 308-313. Hrejsa, Ferdinand, Česká bible. К 350. výročí Bible kralické, Praha: Vyd. odd. YMCA, 1930. Hrejsa, Ferdinand, Česká konfesse, její vznik, podstata a dějiny, Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1912. Hrejsa, Ferdinand, „Kdo sepsal II. část bratrské Knihy úmrtí?“, Český časopis historický 17 (1911), s. 436-443. Hrozný, Jindřich, „Předmluva vydavatelova“, in: Jindřich Hrozný (ed.), Veš kerých spisů Jana Amosa Komenského svazek XVIII. (7.) Manualnik aneb Jádro celé Biblí svaté [.], Brno: Ústřední spolek jednot učitelských na Moravě, 1926, s. ix-xxviii. Hubbardová, Alice P.,
„The Bible of Vatable", Journal ofBiblical Literature 66 (1947), č. 2, s. 197-209. Hus, Jan, Výklady, ed. Jiří Daňhelka, Praha: Academia, 1975. Huizinga, Johan, Erasmus and the Age of Reformation, Mineola: Dover Pub lications, 2011. Christ-von Wedelová, Christine, „Das Buch der Bücher popularisieren. Der Bibelübersetzer Leo Jud und sein biblisches Erbauungsbuch“, in: Jitka Radimská (ed.), Jazyk a řeč knihy. Kvýzkumu zámeckých, měšťanských a církev ních knihoven, České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2009, s. 329-344. Christ-von Wedelová, Christine, „Die Nachwirkung des Neuen Testamentes von Erasmus in den reformatorischen Kirchen“, in: Martin Wallraff Silvana Seidelová Menchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516.
460 Bibliografie Erasmus'Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 291-310. Christ-von Wedelová, Christine, „Paraclesis, Methodus und Apologia: Was wollte Erasmus bewirken?“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 143-152. [informace o ceně Kašparovy edice], Česká rodina 2 (únor 1876), č. 2, s. 7. Jäger, Pavel, „Česká biblická práce v Kutné Hoře“, AUC Ideologica 1 (2011), č. 1, s. 99-117. Jakobson, Roman, Moudrost starých Čechů. Komentovaná edice s navazující exilovou polemikou, Praha - Červený Kostelec: Ústav pro soudobé dějiny AV ČR - Pavel Mervart, 2015. Jakoubek, Marek, Vojvodovo: historie, obyvatelstvo, migrace, Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2012. Jakubec, Jan, Dějiny literatury české, sv. I (Od nejstarších dob do probuzení po litického), Praha: Jan Laichter, 1929. Jakubec, Ondřej, ,„We Believe that Your Ladyship Will Design to Accept this Small Gift from us with Gratitude.' Artworks and Literature as Means for Strengthening Catholicism in Moravia", in: Milena Bartlová - Mi chal Šroněk (eds.), Public Communication in European Reformation. Ar tistic and Other Media in Central Europe 1380-1620, Praha: Artefactum, 2007, s. 205-218. Janáček, Josef, Rudolf IL ajeho doba, Praha: Dobrovský, 2014. Janalík, Jiří, Moravský obrozenec, folklorista a biblista František Sušiljako teo log, Olomouc: CMTF UP, 2020 [nepublikovaná disertační práce]. Janalík, Jiří, „Provázání jazyka a teologie Františka Sušila v jeho komentáři a
překladu Nového zákona“, Studia theologica 22 (2020), č. 3, s. 89-109. Janiš, Dalibor, „Bible kralická“, in: Jaroslav Pánek (ed.), Akademická ency klopedie českých dějin. A-C, Praha: Historický ústav, 2009, s. 188-189. Janko, Julius, Daniel Krman. Doba, život a dielo veľkého biskupa a mučeníka slovenského evanjelictva, Liptovský Sv. Mikuláš: Tranoscius, 1940. Jenkins, Allan K. - Preston, Patrick, Biblical Scholarship and the Church. A Sixteenth-Century Crisis ofAuthority, Aidershot: Ashgate, 2007. Jonge, Henk de, „Novum Testamentum a nobis versum: The Essence of Erasmus’ Edition of the New Testament", The journal of Theological Stu dies 35 (1984), č. 2, s. 394-413. Jungmann, Josef, Historie literatury české [.], 2. vyd., Praha: v kommissi kněhkupectví F. Řivnáče, 1849.
Bibliografie 461 Just, Jiří, Biblický humanismusJana Blahoslava. Překlad Nového zákona z roku 1564/1568 ajeho kontext, Praha: Historický ústav, 2019. Just, Jiří, „Biblí svátá 1613. Poslední realizované předbělohorské vydání Bible kralické ve světle nových zpráv“, in: Ota Halama (ed.), Amica Sponsa - Mater. Bible v čase reformace, Praha: Kalich, 2014, s. 282-304. Just, Jiří, „Jan Labounský z Labouně a knižní kultura nižší šlechty“, Folia Historica Bohémica 35 (2020), s. 73-105. Just, Jiří, „Bible kralická - vrchol bratrské literární tvorby“, in: Jiří Just - Eliška Baťova (eds.), In monte Oliveti. Litomyšl a knižní kultu ra jednoty bratrské v 16. století, Praha: Historický ústav AV ČR, 2022, s. 53-66. Just, Jiří, „Die Kralitzer Bibel. Comenius als Brennpunkt der Rezeption einer tschechischsprachigen Bibelübersetzung“, Comenius-Jahrbuch 20-21 (2012-2013), s. 129-146. Just, Jiří, „Die Kralitzer Bibel", in: Joachim Bahlcke - Stefan Rohdewald Thomas Wünsch (eds.), Religiöse Erinnerungsorte in Ostmitteleuropa. Kon stitution und Konkurrenz im nationen- und epochenübergreifenden Zugriff, Berlin: Akademie, 2013, s. 360-371. Just, Jiří (ed.), „Hnedjsem k Vám dnes naschvalí poslika svého vypravil.“Kněž ská korespondence Jednoty bratrské z českých diecézí z let 1610-1618, Praha: Scriptorium, 2011. Just, Jiří - Ručková, Markéta (eds.) /ve spolupráci s Martinem Holým a On dřejem Podavkou/, Bratrská šlechta v Čechách a na Moravě a formování konfesní identity v raném novověku, Dolní Břežany - Praha: Scriptorium Historický ústav AV ČR, v. v.i., 2020. Kačala, Ján - Krajčovič, Rudolf,
Prehlad dejín spisovnej slovenčiny, 2., upr. a dopi, vyd., Martin: Matica slovenská, 2011. Kalvín, Jan = Calvin, Johannes, Institutio religionis christianae, ed. August Tholuck, Edinburgh - New York: Clark - Scribner, 1874. Kaňák, Miroslav, John Viklef. Život a dílo anglického Husova předchůdce, Pra ha: Ústřední církevní nakladatelství, 1973. Karafiát, Jan, Rozbor kralického Nového Zákona co do řeči i překladu. S hystoryí našeho biblického textu, Praha: vlastním nákladem, 1878. Karlaková, Weronika, „Hic liber Ducali Bibliothecae offerebatur a Fratribus Moravis. Brzeski epizod z dziejów Jednoty po pożarze Leszna", in: Alena Císařová Smítková - Andrea Jelínková - Milada Svobodová (eds.), Libri magistri muti sunt: pocta Jaroslavě Kašparové, Praha: Knihovna AV ČR, 2013, s. 153-194.
462 Bibliografìe Keller, Hans-Erich, „Casteilios Übertragung der Bibel ins Französische“, Romanische Forschungen 71 (1959), č. 3-4, s. 383-403. Kirchner, Roderich, „Elocutio. Latin Prose Style“, in: William Dominik - Jon Hall (eds.), A Companion to Roman Rhetoric, Chichester: Wiley-Black well, 2010, s. 181-194. Klejch, Václav, „Předmluva к laskavému čtenáři“, in: Nový zákon [.], Žitava: Michal Hartmann, 1720, s. 11-47. Brno, Moravská zemská knihovna, sign. ST1-0025.254. Knihopis K17121. Kloferová, Stanislava, „Česká nářečí v kontaktu aneb Nebyli jsme tu sami“, in: Mirosław Jankowiak - Michal Vašíček (eds.), Slovanské dialekty vja zykovém kontaktu. Nářeční lexikum v pomezních oblastech v minulosti a sou časnosti, Praha: Slovanský ústav Akademie věd ČR, 2020, s. 203-212. Kneidl, Pravoslav, „Knihovna Václava Budovce z Budova“, in: Vlasta Faltysová (ed.), Rukověť tištěných knihovních fondů Národní knihovny České republiky, Praha: Národní knihovna České republiky, 2006, s. 200-201. Kneidl, Pravoslav, „Trosky knihovny Václava Budovce z Budova“, Strahovská knihovna 5-6 (1970-1971), s. 369-382. Knooihuizen, Remco Μ., Minority Languages between Reformation and Revo lution: Approaches to Historical Sociolinguistics on the Plurilingual Mar gins ofEarly Modern Europe, Edinburgh: University of Edinburgh, 2008 [nepublikovaná disertace]. Knoz, Tomáš, Karel st. ze Žerotína. Don Quijote v labyrintu světa, Praha: Vy šehrad, 2008. Knoz, Tomáš, „Kralické ,velké století“', in: Jiří Mitáček et al., Kralice nad Oslavou, Kralice nad Oslavou: Obec Kralice nad Oslavou ve spolupráci s
nakladatelstvím Centa, 2010, s. 113-152. Knoz, Tomáš, „Natus Moravus, linguae Bohemus. Národ, stát, jazyk a kul tura na Moravě raného novověku“, in: Jiří Malíř - Radomír Válek (eds.), Morava a české národní vědomí od středověku po dnešek. Sborník příspěvků z konference Češif,] nebo Moravané? К vývoji národního vědomí na Moravě, konané dne 28.2.2001 v Brně, Brno: Matice moravská, 2001, s. 53-71. Kohler, Alfred, „Die politischen und kirchlichen Rahmenbedingungen der Reformation in Mitteleuropa“, in: Vincenc Rajšp - Karl W. Schwarz Bogusław Dybaś - Christian Gastgeber (eds.), Die Reformation in Mittel europa. Beiträge anlässlich des 500. Geburtstages von Primus Trüber, 2008, Wien - Ljubljana: Österreichische Akademie der Wissenschaften - Za ložba ZRC SAZU, 2011, s. 11-36.
Bibliografie 463 Koch, Ernst, Das konfessionelle Zeitalter ֊ Katholizismus, Luthertum, Kalvinis mus (1563-1675), Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt, 2000, s. 259-273. Komárek, Karel, „České katolické bible 2. pol. 19. století: poslední fáze před zlomem v tradici“, Bohémica Olomucensia 9 (2017), s. 72-86. Komárek, Karel, „České katolické bible v 18. a 19. století aneb Dědictví sva továclavské“, Historie - Otázky - Problémy 5 (2013), č. 2, s. 195-206. Komárek, Miroslav, Dějiny českéhojazyka, Brno: Host, 2012. Komenský, Jan A., „Kšaft umírající matky, jednoty bratrské [.]”, in: Jaro slav Kolár et al. (eds.), Dílo Jana Amose Komenského 3 [.], Praha: Acade mia, 1978, s. 593-607. Komenský, Jan A., „Ohlášení“, in: Josef Theodor Müller-Jan V. Novák (eds.), Veškeré spisyJana Amosa Komenského. SvazekXVII, Brno: Ústřední spolek jednot učitelských na Moravě, 1912, s. 279-448. Komenský Jan A., „Otázky některé o Jednotě bratří českých“, in: Josef Theo dor Müller - Jan V. Novák (eds.), Veškeré spisy Jana Amosa Komenského, svazek XVII, Brno: Ústřední spolek jednot učitelských na Moravě, 1912, s. 261-278. Konopásek, Jaroslav, „Revise Bible Kralické?“, Českobratrská rodina 6 (1930), č. 1, s. 5-6. Konopásek, Jaroslav, Řeckolatinská předloha Blahoslavova Nového zákona. Pro legomena textové kritiky kralického textu Nového zákona, Praha: Neuber, Pour a spol., 1932. Konůpek, Jan - Ріска, Jaroslav - Dyrynk, Karel, O novém vydání Biblí kralic ké, [Praha]: K. Dyrynk, 1935. Kopecký, Milan, „Comenius as a Biblist“, Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity 43 (1994), řada D,
č. 41, s. 15-22. Kopecký, Milan, Komenskýjako umělec slova, Brno: Masarykova univerzita, 1992. Kopecký, Milan, „Le Manualnik de J. A. Coménius“, Arta Comeniana 6 [ЗО] (1985), s. 137-149. Kopecký, Milan, „Nový zákon v ,Manuálníku J. A. Komenského“, in: Gio vanna Brogi Bercoffová et al. (eds.), Filologia e letteratura nei paesi slavi. Studi in onore di Sante Graciotti, Roma: Carucci, 1990, s. 565-573. Kossowska, Maria, Biblia w języku pokkim, tom I, Poznań: Księgarnia św. Wojciecha, 1968. Koštial, Rudolf, Biblia u nás. Historia a dokumenty vydávania a prekladania biblie u nás, Bratislava: Cirkevné nakladateľstvo, 1989.
464 Bibliografie Koupil, Ondřej, Grammatykáři. Gramatografická a kulturní reflexe češtiny 1533-1672, vyd. 2., rev., Praha: Karolinum, 2 015. Kovačka, Milan (ed.), Bardejovský katechizmus z roku 1581, najstaršia slovenská kniha. Filologické, teologické a bibliografické štúdie, textologická a grafická rekonštrukcia poškodeného korpusu unikátneho výtlačku, Martin: Sloven ská národná knižnica, 2013. Koziara, Stanisław, „Ihe Current State of Research by Polish Linguists on the Brest Bible: An Overview“, Reformation Renaissance Review 17 (2015), č. 1, s. 63-72. Koziara, Stanislaw, „Z osobliwości językowych warsztatu przekładowego Bib lii brzeskiej (zagadnienia wybrane)“, Studia Linguistica 12 (2017), s. 158-169. Krajčovič, Rudolf - Žigo, Pavol, Príručka k dejinám spisovnej slovenčiny, Bra tislava: Univerzita Komenského, 2004. Kraj čovič, Rudolf, Čeština a slovenčina v starších archiváliách v predspisovnom období, Bratislava: Univerzita Komenského, 1991. Krans, Jan, Beyond What Is Written. Erasmus and Beza as Conjectural Critics of the New Testament, Leiden - Boston: Brill, 2006. Krans, Jan, „Theodorus Beza and New Testament Conjectural Emendation", in: Wim Weren - Dietrich-Alex Koch (eds.), Recent Developments in Tex tual Criticism. New Testament, Other Early Christian andJewish Literature. Papers Read at a Noster Conference in Münster, January 4-6,2001, Assen: Royal Van Gorcum, 2003, s. 109-128. Krašovec, Jože, „Die alten Bibelübersetzungen in Mitteleuropa“, in: Vincenc Rajšp - Karl W. Schwarz - Bogusław Dybaś - Christian Gastgeber (eds.), Die Reformation in Mitteleuropa.
Beiträge anlässlich des 500. Geburtstages von Primus Trüber, 2008, Wien - Ljubljana: Österreichische Akademie der Wissenschaften - Založba ZRC SAZU, 2011, s. 63-80. Kratochvíl, Augustin, Ivančický okres, Brno: Musejní spolek, 1904. Kraus, Jiří, „Rhetoric, Functional Stylistics and Theory of Language Cul ture“, in: Jan Chloupek - Jiří Nekvapil (eds.), Studies in Functional Stylis tics, Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins, 1993, s. 272-277. Krman, Daniel, Itinerarium. Cestovný denník, ed. Tatiana Kusá, Martin - Bra tislava: Politologický odbor Matice slovenskej - Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, 2008. Krofta, Kamil, O bratrském dějepisectví, Praha: Jan Laichter, 1946. Kroupa, František, České tisky biblické od nejstarších dob až po Sušila. Jich po pis a vzájemný vztah. Praha: Universita Karlova, 1915 [nepublikovaná disertace].
Bibliografie 465 Kubínová, Kateřina, Imitatio Romae. Karel IV. a Řím, Praha: Artefactum, 2006. Kullerová Shugerovå, Debora, The Renaissance Bible. Scholarship, Sacrifice, and Subjectivity, Waco: Baylor University Press, 2010. Kuthan, Jiří, „Praha v době lucemburské - rezidenční město vladařů Svaté říše římské a Koruny české“, in: František Šmahel - Lenka Bobková ve spolupráci s Pavlínou Maškovou a Robertem Novotným (eds.), Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 467-484. Kwilecka, Irena, „Biblia brzeska, jej dzieje i znaczenie“, Nauka 3 (2006), s. 111-121. Kwilecka, Irena, „Die Brester Bibel. Kulturgeschichtliche und sprachliche Fragen der Übersetzung“, in: Hans Rothe - Friedrich Scholz unter Mit arbeit von Christian Hannick und Ludger Udolph (eds.), Biblia Slavica, Serie II (Polnische Bibeln), Band 2 (Brester Bibel 1563), Teil 2 (Księgi Nowego Testamentu. Kommentare), Paderborn ֊ München - Wien - Zürich: Fer dinand Schöningh, 2001, s. 1487-1660. Kyas, Vladimír, Česká bible v dějinách národního písemnictví, Praha - Řím: Vyšehrad - Křesťanská akademie, 1997. Kyas, Vladimír, „Jazykové rozdíly Nového zákona v překlade Blahoslavově a v bibli Kralické z r. 1593“, Slovo a slovesnost 9 (1943), s. 193-201. Kyas, Vladimír, „Přechodník minulý v Blahoslavově Novém zákoně“, in: Václav Machek (ed.), Studie ze slovanské jazykovědy. Sborník к 70. naro zeninám akademika Františka Trávnička, Praha: Státní pedagogické na kladatelství, 1958, s. 249-254. Kyas, Vladimír, Snaha o zlidovění českého biblickéhojazyka v 16. století, Brno: FF
UJEP, 1950 [nepublikovaná disertace]. Landová, Tabita, Liturgie Jednoty bratrské (1457-1620), Červený Kostelec: Pavel Mervart, 2014. Landová, Tabita, „Zjevná a skrytá skutečnost. Pojetí církve Kristovy u Jana Augusty“, Listy filologické 140 (2017), s. 375-405. Laun, Henri van, History of French Literature, London: Chatto and Windus, 1883. Lazcano Gonzalez, Rafael, Benito Arias Montano. Ensayo bibliográfico, Mad rid: Agustiniana - Librería Arias Montano, 2001. Letis, Theodore P., „Theodore Beza as Text Critic. A View into the Six teenth Century Approach to New Testament Criticism“, in: Theodore P. Letis (ed.), The Majority Text: Essays and Reviews in the Continuing
466 Bibliografie Debate, Fort Wayne: Institute for Reformational Biblical Studies, 1987, s. 113-144. Lewaszkiewicz, Tadeusz, Łużyckie przekłady Biblii. Przewodnik bibliograficz ny, Warszawa: Slawisticzny Ośrodek Wydawniczy, 1995. Liere, Frans van, An Introduction to the Medieval Bible, New York: Cambridge University Press, 2014. Лифанов, Константин Васильевич, Генезис словацкого литературного языка, München: Lincom, 2008. Linde, Cornelia, How to Correct the,Sacra Scriptura'? Textual Criticism of the Latin Bible between the Twelfth and Fifteenth Century, Oxford: The Society for the Study of Medieval Languages and Literature, 2015. Lisowski, Tomasz, „Bohemizm semantyczny mięsny (2Cor 3:3, gr. σάρκινος) wobec problemu leksykalnej relacji między Biblią gdańską (1632) а Bib lią kralicką (1593)“, Clavibus unitis 9 (2020), č. 2, s. 73-82. Lisowski, Tomasz, „Leksem drabant (Act 23,23) w Nowym Testamencie Bib lii gdańskiej (1632) w przekładzie Daniela Mikołajewskiego“, Białostockie Archiwum Językowe 20 (2020), s. 135-151. Lisowski, Tomasz, „Leksemy pokuta i pokutować w Nowym Testamencie Biblii Gdańskiej (1632) jako przejaw oddziaływania wzorca czeskiej Biblii Kralickiej (1579-1593) (na tle polskiej renesansowej tradycji przekłado wej)“, in: Władysław Śliwiński - Anita Račáková - Gabriela Olchowa (eds.). Styljako kategoria badawczajęzyków, tekstów i kultur słowiańskich, tom II, Banská Bystrica: Belianum, 2021, s. 92-105. Lisowski, Tomasz, PrzekładyJakuba Wujka w odnowie leksyki Nowego Testamen tu gdańskiego (1606). Ujęcie dystrybucyjno-kontekstowe, Poznań: Rys, 2018. Lisowski,
Tomasz, „Relikty leksykalne szesnastowiecznej czeskiej Biblii kralickiej w Nowym Testamencie Biblii warszawskiej (1975)“, Slavia occi dentalis 69 (2012), s. 157-177. Lisowski, Tomasz, Sola scriptura. Leksyka Nowego Testamentu Biblii gdań skiej (1632) na tle porównawczym. Ujęcie kwantytatywno-dystrybucyjne, Poznań: Rys, 2010. Louthan, Howard, Obracení Čech na víru aneb Rekatolizace po dobrém a po zlém, Praha: Rybka Publishers, 2011. Luczaková, Arieta, „Biblia brzeska w świetle najnowszych badań“, Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 39 (2004), s. 53-75. Luzzi, Giovanni, „Santi Pagnini e la sua traduzione latina della Bibbia“, Bo llettino della Societa di Studi Valdesi 81 (1944a), s. 1-23; 82 (1944b), s. 1-11.
Bibliografie 467 Macek, Josef, Víra a zbožnost jagellonského věku, Praha: Argo, 2001. Macias Rosendo, Baldomero, La Biblia Políglota de Amberes en la correspon dencia de Benito Arias Montano (ms. Estoc. A 902), Huelva: Universidad de Huelva, 1998. Macůrek, Josef, České země a Slovensko (1620-1750). Studie z dějin politických, hospodářských a interetnických vztahů, Brno: UJEP, 1969. Malicki, Jarosław, „К polské recepci české bible 16. století", Historie - Otáz ky - Problémy 5 (2013), č. 2, s. 11-22. Malicki, Jarosław, ,„Přiodíti7,przyodziać' a příbuzné lexémy v českých a polských biblích 16. a počátku 17. století“, Clavibus unitis 10 (2021), č. 2, s. 71-84. Manek, Jindřich, Bible v českých zemích, Praha: Ústřední církevní naklada telství, 1975. Manetsch, Scott Μ., Theodore Beza and the Quest for Peace in France: 1572-1598, Leiden - Boston: Brill, 2000. Marek, Václav, „Dětství a dospívání Václava Eusebia z Lobkovic ve světle španělské korespondence jeho rodičů“, in: Ivo Barteček (ed.), Celostát ní studentská vědecká konference Historie ’99, Olomouc 1.-2. prosince 1999, Olomouc: katedra historie FF UP, 2000, s. 61-86. Marin, Olivier, Geneze pražského reformního hnutí 1360-1419, Praha: Karoli num, 2017. Martín Abad, Julián, „La Biblia Políglota Complutense: el proceso de fabri cación y el producto editorial", in: Miguel Anxo Pena González - Inma culada Delgadová Jara (eds.), A quinientos años de la Políglota: el proyecto humanístico de Cisneros. Fuentes documentales y líneas de investigación, Salamanca: Servicio de Publicaciones, Universidad Pontificia de Sala manca,
2015, s. 23-66. Martyn Baird, Henry, Theodore Beza. The Counsellor of the French Reformation 1519-1605, Eugene: Wipf and Stock, 2004. Matějec, Tomáš, Žalmové neb Zpěvavé svátého Davida. ŽalmovéparafrázeJiřího Strejce podle vydání z roku 1598 s variantami podle vydání z let 1587 a 1596, Praha: Strahovská knihovna, 2014. Matějec, Tomáš, Žalmové parafráze Jiřího Strejce, Praha: KTF UK, 2020 [ne publikovaná disertační práce]. McDonald, Grantley, Biblical Criticism in Early Modem Europe. Erasmus, the Johannine Comma and Trinitarian Debate, Cambridge: Cambridge Uni versity Press, 2016.
468 Bibliografie McKim, Donald K., Historical Handbook of Major Biblical Interpreters, Westmont: Inter-Varsity Press, 1998. Mereli, Jan, Bible v českých zemích od nejstarších dob do současnosti, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1956. Metzger, Bruce M. - Ehrman, Bart D., The Text of the New Testament. Its Transmission, Corruption, and Restoration, 4th ed. New York - Oxford: Oxford University Press, 2005. Mikulec, Jiří et al., Církev a společnost raného novověku v Čechách a naMoravě, Praha: Historický ústav, 2013. Mikulec, Jiří, „Náboženství a církev v raném novověku“, in: Marie Šedivá-Koldinská ֊ Ivo German et al., Základní problémy studia raného novově ku, Praha: NLN - FF UK, 2013, s. 195-229. Minárik, Jozef, „Curriculum vitae Mateja Bela“, in: Ján Tibenský (ed.), Matej Bel. Doba. Život. Dielo, Bratislava: Veda, 1987, s. 22-46. Molnár, Amedeo, Bratr Lukáš. Bohoslovec Jednoty, Praha: Husova českoslo venská evangelická fakulta bohoslovecká, 1948. Molnár, Amedeo (ed.), Českobratrská výchova před Komenským, Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1956. Molnár, Amedeo, Čeští bratří a Martin Bucer. Listy kritického přátelství, Praha: Komenského evangelická bohoslovecká fakulta, 1972. Molnár, Amedeo, „O bratrské theologii“, in: Rudolf Říčan, Dějiny Jednoty bratrské, Praha: Kalich, 1957, s. 407-442. Molnár, Amedeo, Pohyb teologického myšlení, Praha: Ústřední církevní na kladatelství, 1982. Morisiová Guerra, Anna, „Santi Pagnini traducteur de la Bible“, in: Irena Backusová - Francis Higman (eds.), Théorie et pratique de l’exégèse. Actes du troisième colloque
international sur l’histoire de l’exégèse biblique auXVT siècle (Genève, 31 août-2 septembre 1988), Genève: Droz, 1990, s. 191-198. Motel, Manfred, „Jednota bratrská a česká emigrantská tradice v Berlíně", in: Edita Štěříková (ed.), Běh života českých emigrantů v Berlíně v 18. sto letí, Praha: Kalich, 1999, s. 10-12. Müller, Josef Theodor, DějinyJednoty bratrské, díl 1, Praha: Jednota bratrská, 1923. Müller, Joseph Theodor, Die deutschen Katechismen der Böhmischen Brüder, Berlin: A. Hoffmann, 1887. Müller, Joseph Theodor, Geschichte der Böhmischen Brüder, Band III (Die pol nische Unität 1548-1793, Die böhmisch-mährische Unität 1575-1781), Herrn hut: Verlag de Missionsbuchhandlung, 1931.
Bibliografie 469 Müller, Josef Theodor (eâ.),JanaFelinaRozebrání Obrany Sam. Martinia. Jana Amosa Komenského Cesta pokoje. InduciaeMartinianae, Praha: Česká aka demie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění, 1902. Nábělková, Mira, „Bibličtina a Kralická biblia v slovenskom evanjelickom prostredí - literárne dozvuky“, Historie - Otázky - Problémy 5 (2013), č. 2, s. 255-265. Nejedlý, Petr et al., Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny [on line], Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., 2021 [cit. 15.11. 2021]. Dostupné z https://madla.ujc.cas.cz . Nellen, Henk J. Μ., „Growing Tension between Church Doctrines and Criti cal Exegesis of the Old Testament“, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible, Old Testament. The History ofIts Interpretation, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 802-826. Němec, Igor et al., Slovu a dějiny, Praha: Academia, 1980. Nestle, Eberhard - Reuss, Édouard, „Polyglottenbibeln“, in: Realencyklopädie für protestantische Theologie und Kirche, Band 15, 3. vyd., Leipzig: J. C. Hinrichs, 1904, s. 528-535. Neškudla, Bořek, „Vztah mezi tiskovým písmem a jazykem v raných tiscích českého původu“, in: Marta Hradilová - Andrea Jelínková - Lenka Ve selá (eds.), Paralelní existence. Rukopisy a tisky v českých zemích raného novověku. Praha: Academia - Masarykův ústav a Archiv AV ČR, v. v. i. Knihovna AV ČR, v.v.i., 2020, s. 63-78. Neuser, Wilhelm, Melanchthon-Studien II. Die Abendmahlslehre Melanch thons in ihrer geschichtlichen Entwicklung (1519-1530), Neukirchen: Verlag des Erziehungsvereins, 1968. Nicholson, Peter, „The Warsaw New
Testament of 1881. Origins, Subse quent History, Controversies. Part 2“, The Polish Review 63 (2018), č. 4, s. 56-90. Nováková, Julie, Čtvrt století nad Komenským, Praha: Ústřední církevní na kladatelství, 1990. Novotný z Luže, František, Biblioteka českých biblí [.], [Praha - Mladá Bo leslav: Fr. Jeřábek] 1810. Novum Testamentum Graece, eds. Eberhard Nestle - Kurt Aland et al., 27. vyd., Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. Nový zákon Pána a spasitele našeho Ježíše Krista. Podle vydání kralického z r. 1601, Praha: Československý biblický výbor, [s. a.]. Nový zákon Pána a spasitele našeho Ježíše Krista. Podle vydání kralického z roku 1601, Kutná Hora: Česká biblická práce, 1941.
470 Bibliografie Nuska, Bohumil, „Knihařské účty pana Petra Voka z Rožmberka“, Sborník Národního muzea, řada C - Literární historie 9 (1964), s. 53-80. Nuska, Bohumil, „Počátky české renesanční knižní vazby“, Umění 10 (1962), s. 469-493. Nuska, Bohumil, „Typologie českých renesančních vazeb“, in: Historická knižní vazba. Sborník příspěvků к dějinám vazby а к metodice ochrany his torických knižních vazeb 3-4, Liberec: Severočeské museum, 1964-1965, s. 19-145. Optât, Beneš - Gzel, Petr - Philomathes, Václav, Gramatika česká (1533), ed. Ondřej Koupil, Praha: Akropolis, 2019. O’Reilly, Terence, „Friendship and Contemplation in the Carta para Arias Montano“, in: Terence O’Reilly, Humanism and Religion in Early Modern Spain. John of the Cross, Francisco de Aldana, Luis de León, ed. Stephen Boyd, London - New York: Routledge, 2022, s. 227-269. O’Reilly, Terence, „Luis de León and the Hebrew Truth of the Scripture. The Affair of the Biblia de Vatablo“, in: Terence O’Reilly, Humanism and Religion in Early Modern Spain. John of the Cross, Francisco de Aldana, Luis de León, ed. Stephen Boyd, London - New York: Routledge, 2022, s. 287-297. O’Rourkeová Boyleová, Marjorie, Erasmus on Language and Method in Theo logy, Toronto - Buffalo: University of Toronto Press, 1977. Ottův slovník naučný. Illustrovaná encyklopaedie obecných vědomostí, díl VIII (Dřevěné stavby - Falšování), Praha: J. Otto, 1894. Ottův slovník naučný. Illustrovaná encyklopaedie obecných vědomostí, díl XIV (Kartel-Kraj), Praha: J. Otto, 1899. Pánek, Jaroslav, „Nation and Confession in the Czech Lands in the Pre-White
Mountain Period“, in: Eva Doležalová - Jaroslav Pánek (eds.). Confession and Nation in the Era ofReformation. Central Europe in Compar ative Perspective, Prague: Institute of History, 2011, s. 139-153. Pánek, Jaroslav, „Soužití v kosmopolitní metropoli (Národnostní a nábo ženské menšiny v rudolfínské Praze)“, in: Jaroslav Pánek, Historici ve víru raného novověku, svazek II, Pardubice: Univerzita Pardubice, 2021, s. 650-662. Patera, Adolf (ed.), Vzájemné listy Josefa Dobrovského a Jiřího Ribaye z let 1783-1810, Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slo vesnost a umění, 1913. Pauliny, Eugen, Dejiny spisovnej slovenčiny od začiatkov po súčasnosť, Brati slava: Slovenské pedagogické nakladatelstvo, 1983.
Bibliografie 471 Pavelek, Juraj (ed.), Listy Mateja Bela, Martin: Matica slovenská, 1990. Payne, John В., „Erasmus, Desiderius (c. 1466-1536)“, in: Donald McKim (ed.), Dictionary of Major Biblical Interpreters, Downers Grove: Inter-Varsity Press, 2007, s. 412-418. Penn, Stephen, „Wyclif and the Sacraments", in: Ian Christopher Levy (ed.), A Companion to John Wyclif, Leiden - Boston: Brill, 2006, s. 241-291. Perea Silier, Francisco Javier, „The Hebrew Bible, Jewish Tradition and the Redefinition of Catholicism in the Sixteenth Century“, in: Kevin Ingram (ed.), The Conversos and Moriscos in Late Medieval Spain and Beyond. De partures and Change, Leiden: Brill, 2021, s. 128-141. Pérez Castro, Federico, „La .Biblia Regia' de Arias Montano, monumento de ecumenismo humanista en la España del siglo XVI“, in: Federico Pérez Castro - Léon Voet (eds.), La Biblia Políglota de Amberes. Conferen cias pronunciadas en la fundación Universitaria Española el 2 de marzo de 1973, con motivo del IV centenario de la Biblia Regia, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1973, s. 11-34. Pérez Castro, Federico - Voet, Léon, La Biblia Políglota de Amberes, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1973. Pešek, Jiří, „Prager Leser der rudolfinischen Zeit“, in: Hans-Bernd Har der - Hans Rothe - Jaroslav Kolár - Slavomír Wollmann (eds.), Studien zum Humanismus in den böhmischen Ländern TV. Später Humanismus in der Krone Böhmen 1570-1620, Dresden: Dresden University Press, 1998, s. 217-224. Petráček, Tomáš, Západ ajeho víra, Praha: Vyšehrad, 2017. Pietkiewicz, Rajmund, Biblia Polonorum. Historia
Biblii w języku polskim, tom 1 (Od początku do 1638 roku), Poznań: Pallottinum, 2016. Pietkiewicz, Rajmund, „Hebraica Veritas w Biblii brzeskiej“, Studia Judaica 18 (2015), č. 1(35), s. 197-222. Pinero, Antonio, „La columna del Nuevo Testamento en la Biblia Políglo ta Complutense“, in: Antonio Alvar Ezquerra (ed.), La Biblia Políglota Complutense en su contexto, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2016, s. 284-292. Pišna, Jan, „Druhý život Kralické bible v 18. a na začátku 19. století - edice hallská a prešpurská“, Historie - Otázky ֊ Problémy 5 (2013), č. 2, s. 175-193. Pišna, Jan, „K prvnímu vydání Bible prešpurské z roku 1787 a jejímu místu v kontextu (nejen) slovenské literatury“, in: Problematika historických a vzácných knižních fondů Čech, Moravy a Slezska, Olomouc: Vědecká knihovna v Olomouci, 2011, s. 227-231.
472 Bibliografie Pleskot, Jaroslav, „Disputace br. Lukáše Helice s augustiniánským mnichem ve Fulneku 1589 (К počátkům protireformace na severní Moravě)“, Sborník prací Filozofické fakulty Ostravské univerzity - Literární věda 3 (1997), s. 5-14. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van, „Die Annotationes: Das Neue Testament als .Work in Progress“', in: Ueli Dill ֊ Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 121-129. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus decimus [.], Leiden - Boston: Brill, 2014. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van (ed.), Opera omnia Desidera Erasmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus nonus [.], Leiden - Boston: Brill, 2009. Pollová-van de Lisdonková, Miekske L. van (ed.), Opera omnia Desidera Erosmi Roterodami recognita et adnotatione critica instructa notisque illustrata. Ordinis sexti tomus octavus [.], Amsterdam et al.: Elsevier, 2003. Portuondoová, María Μ., The Spanish Disquiet. The Biblical Natural Philoso phy of Benito Arias Montano, Chicago - London: University of Chicago Press, 2019. Pospíšil, Ctirad Václav, Úvod do husovských dilemat, Praha: Karolinum, 2020. Powellová McNuttová, Jennifer, „From Codex Bezae to La Bible. Theodore Beza’s Biblical Scholarship and the French Geneva Bible of 1588“, in: Kirk Summers - Scott Μ. Manetsch (eds.), Theodore Beza at
500. New Perspectives on an Old Reformer, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2020, s. 157-176. Prokeš, Jaroslav, „Paměti В. Jana Efreima o bratrském sboru v Tuchoměřicích“, Časopis Národního musea ֊ oddíl duchovédný 107 (1933), s. 205-221. Rabil, Albert, Erasmus and the New Testament. The Mind of a Christian Hebra ist, Lanham - New York - London: University Press of America, 1993. Rausová, Katarína, Variantnost a invarianty moderních slovenských překladů Nového zákona, Brno: FF MU, 2015 [nepublikovaná bakalářská práce]. Reicke, Bo, „Erasmus und die neutestamentliche Textgeschichte“, Theolo gische Zeitschrift 22 (1966), č. 4, s. 254-265. Reid, Jonathan A., „Erasmus’s Call for Vernacular Scriptures and the Bib lical Program of Lefèvre d’Étaples", in: Thierry Amalou - Alexandre Vanautgaerden (eds.), 1516. Le Nouveau Testament d’Érasme, Turnhout: Brepols, 2021, s. 155-172.
Bibliografie 473 Rejchrt, Luděk, „Bratrští studenti na reformovaných akademiích před Bílou horou“, in: Acta Universitatis Carolinae, Historia Universitatis Carolinas Pragensis ІЗ/I-II, Praha: Univerzita Karlova, 1973, s. 43-82. Rejchrtová, Noemi, Václav Budovec z Budova, Praha: Melantrich, 1984. Rejchrtová, Noemi (ed.), Karel st. ze Žerotína - Z korespondence, Praha: Ode on, 1982. Rejzek, Jiří, Zrození češtiny. Jazyková situace ajazykový vývoj v českých zemích mezi 6. all. stoletím, Praha: NLN, 2021. Rekers, Bernard, Benito Arias Montano (1527-1598), London - Leiden: The Warburg Institute, University of London - E. J. Brill, 1972. Rener, Frederick Μ., Interpretatie. Language and Translation from Cicero to Tytler, Amsterdam - Atlanta: Rodopi, 1989. Reuss, Eduardus, Bibliotheca Novi testamenti Graeci [.], Brunsvigae: apud C. A. Schwetschke et filium, 1872. Rösel, Hubert, „Die tschechische und slowakische Sprache des 18. Jahrhun derts in halleschen Drucken“, Zeitschrift für Slawistik 4 (1958), č. 2-4, s. 186-196. Rospond, Stanislaw, „Język Renesansu a Średniowiecza na podstawie lite ratury psałterzowo-biblijnej“, in: Maria R. Mayenowa - Zenon Klemen siewicz (eds.), Odrodzenie w Polsce, tom 3 (Historia języka, część druga), Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1962, s. 61-181. Rothkegel, Martin, Mährische Sakramentierer des zweiten Viertels des 16. Jahr hunderts, Baden-Baden: Bouxwiller, 2005. Roussel, Bernard, „La Biblia éditée par Robert Estienne à Paris, en 1532", in: Marie-Christine Gomez-Géraudová (ed.), Biblia. Les Bibles en latin au temps des Réformes, Paris:
PUPS, 2008, s. 107-127. Rummelová, Erika, Erasmus'Annotations on the New Testament. From Philo logist to Theologian, Toronto - Buffalo - London: University of Toronto Press, 1986. Rummelová, Erika, „The Textual and Hermeneutic Work of Desiderius Eras mus of Rotterdam“, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible /Old Testament. The History ofIts Interpretation. Volume II. From the Renaissance to the En lightenment, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 215-230. Ryantová, Marie, „Čtenář“, in: Václav Bůžek - Pavel Král (eds.), Člověk čes kého raného novověku, Praha: Argo, 2007, s. 355-377. Rydlo, Jozef Μ., „Sväté písmo u Slovákov. Slovenské preklady a vydania Svätého písma na území Slovenska", in: Miriam Poriezová (ed.), Studia Bibliographica Posoniensia 1, 2006, s. 49-94.
474 Bibliografie Rychterová, Pavlína, „Překladatelství zábavné a nábožensky vzdělávací lite ratury“, in: František Šmahel - Lenka Bobková ve spolupráci s Pavlínou Maškovou a Robertem Novotným (eds.), Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 570-575. Říčan, Rudolf (ed.), Čtyři vyznání, Praha: Komenského evangelická boho slovecká fakulta, 1951. Říčan, Rudolf, Dějiny Jednoty bratrské, Praha: Kalich, 1957. Říčan, Rudolf, „Dějiny Jednoty v přehledu“, in: František Μ. Bartoš - Josef L. Hromádka (eds.) Jednota bratrská 1457-1957. Sborník к pětistému výročí založení, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1956, s. 13-107. Říčan, Rudolf, „Ludvík Bohumil Kašpar (Ke stému výročí jeho narození)“, Kalendář českobratrský 18,1937, s. 66-76. Sánchez Salor, Eustaquio, „Contenido de la Biblia Políglota“, in: Luis Gómez Canseco (ed.), Anatomía del Humanismo. Benito Arias Montano 1598-1998. Homenaje al profesor Melquíades Andrés Martín. Actas del Simposio Inter nacional celebrado en la Universidad de Huelva del 4 al 6 de Noviembre de 1998, Huelva: Universidad de Huelva, 1998, s. 279-300. Sáňka, Arno - Bubla, František, České bibliofilské tisky, IV. sv. (1929-1945), Praha: Státní knihovna ČSSR - Národní knihovna, 1967. Scrivener, Frederick Henry Ambrose (ed.), [Textus receptus - edice Bezová řeckého textu z roku 1598], edice z roku 1894. Cit. dle BibleWorks. Sebastianiová, Valentina, „Die Ausgaben von 1519 bis 1535: Vom Novum Instrumentum zum Novum Testamentům“, in: Ueli Dill - Petra Schierlová (eds.), Das bessere Bild Christi. Das Neue
Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwabe, 2016, s. 129-141. Sebastianiová, Valentina, „The Impact of Erasmus’ New Testament on the European Market (1516-1527). Considerations Regarding the Produc tion and Distribution of a Publishing Success“, in: Martin Wallraff Silvana Seidelová Menchiová - Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus’Edition of the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 225-237. Shalev, Zur, Sacred Words and Worlds. Geography, Religion, and Scholarship, 1550-1700, Leiden - Boston: Brill, 2012. Shuali, Eran, „Le travail de Robert Estienne sur ses éditions de la Vulgate (1528-1557). Pratique et conception d’une critique textuelle“, in: Gil bert Dahan -Annie Noblesse-Rocherová (eds.), La Vulgate auXVľsiècle. Les travaux sur la traduction latine de la Bible, Turnhout: Brepols, 2020, s. 107-122.
Bibliografie 475 Schenker, Adrian, „The Polyglot Bibles of Antwerp, Paris and London: 1568-1658”, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible I Old Testament. The History ofIts Interpretation, Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 774-784. Schierlová, Petra, „Die lateinische Übersetzung Erasmus’ Revision der Vul gata“, in: Ueli Dill ֊ Petra Schierlová (eds.). Das bessere Bild Christi. Das Neue Testament in der Ausgabe des Erasmus von Rotterdam, Basel: Schwa be, 2016, s. 111-120. Schuster-Šewc, Hine, „Die Sprache des Michael Frentzel (ein Beitrag zur Dialektgrundlage der obersorbischen Schriftsprache", in: Helmut Faß ke - Elżbieta Wrocławska (eds.), Z historiijęzyków łużyckich. Zbiór stu diów, Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy przy Instytucie Slawistyki PAN, 1996, s. 87-113. Schuster-Šewc, Heinz (ed.), Das Neue Testament der niedersorbischen Krakau er (Berliner) Handschrift. Ein Sprachdenkmal des 17. Jahrhunderts, Bautzen: Domowina-Verlag, 1996. Siatkowska, Ewa, „Jakubica i Frencel - dwa najstarsze łużyckie przekłady Nowego Testamentu“, Letopis 1 (1992), č. 2, s. 24-28. Sider, Robert D., CollectedWorks ofErasmus, vol. 41 (The New Testament Schol arship of Erasmus. An Introduction with Erasmus' Prefaces and Ancillary Writings), Toronto - Buffalo - London: University of Toronto Press, 2019. Sipayliová, Maria (ed.), Akta synodów różnowierczychwPolsce, tom IV (Wiel kopolska 1569-1632), Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszaw skiego, 1997. Sipayłłówna, Marja, „W sprawie genezy Biblii gdańskiej", Reformacja w Pols ce 6,1934. Citujeme online verzi dostupnou na
http://bibliepolskie.pl/ zzartykuly.php?art_id=8 , cit. 11. 5.2021. Sladká, Veronika, „Bratrská kniha jako komunikační médium. Ivančické tisky z pohledu materiality knihy", in: Marta Hradilová - Andrea Jelín ková - Lenka Veselá (eds.), Paralelní existence. Rukopisy a tisky v českých zemích raného novověku, Praha: Academia - Masarykův ústav a Archiv AV ČR, v. v. i. - Knihovna AV ČR, v. v.i., 2020, s. 79-104. Sladká, Veronika, „Nález unikátních exemplářů z bratrské produkce - pří spěvek к poznání korektorské a ediční praxe Jednoty bratrské v 16. sto letí“, Knihy a dějiny 24 (2017), č. 1-2, s. 122-128. Sladká, Veronika, „Typografie pod drobnohledem. Rubriky a ozdůbky v ivančických tiscích v letech 1564-1578", Knihy a dějiny 27 (2020), č. 1-2, s. 154-199.
476 Bibliografie Slaměník, František, Staré tisky českých biblí, Přerov: Tiskařská a vydava telská společnost, 1919. Smetánka, Emil, „Bible Kralická“, in: Náboženská čítanka, Praha: Comenius, 1913, s. 82-84. Smit, Jan O., De Vulgaat. Geschiedenis en herziening van de Latijnse bijbelver taling, Romen: Roermond en Maaseik, 1948. Souček, Josef В., Theologie výkladů kralické šestidílky, Praha: Královská česká společnost nauk, 1933. Souček, Bohuslav, Česká Apokalypsa v husitství. Z dějin textu ZjeveníJanova ֊ od Konstantina ke Komenskému. Úvodem к vydáníNového zákona táborské ho, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1967. Souček, Stanislav, O bibli kralické (s ukázkami textu), Brno: Moravský svaz osvětový, 1910. Spottornová, Maria Victoria, „El texto griego del Nuevo Testamento en la Políglota Complutense“, in: Ignacio Carbajosa - Andrés García Serrano (eds.), Una Biblia a varias voces. Estudio textual de la Biblia Políglota Com plutense, Madrid: Universidad San Dámaso, 2014, s. 189-204. Spottornová, Maria Victoria, „The Textual Significance of Spanish Polyglot Bibles“, Sefarad 62 (2002), s. 375-392. Staročeský slovník, Praha: Academia, 1968-2008. Steinmetz, David C., Reformers in the Wings. From Geiler von Kaysersberg to Theodore Beza, 2nd ed., New York: Oxford University Press, 2001. Strahl, Franz Ambros, Beschreibung der bisher bekannten böhmischen Bibeln [.], [Litoměřice] 1777. Praha, Knihovna Národního muzea, sign. VIII C 7. Studničková, Milada, „Iluminované rukopisy českého středověku“, in: Michal Dragoun - Jindřich Marek - Kamil Boldan - Milada Studničková,
Knižní kultura českého středověku, Dolní Břežany: Scriptorium, 2020, s. 224-333. Stummer, Friedrich, Einführung in die lateinische Bibel. Ein Handbuch für Vor lesungen und Selbstunterricht, Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1928. Suchánek, Drahomír - Drška, Václav, Církevní dějiny - novověk, Praha: Grada Publishing, 2018. Summers, Kirk - Manetsch, Scott, „Introduction: New Perspectives on an Old Reformer“, in: Kirk Summers - Scott Μ. Manetsch (eds.), TheodoreBeza at500. New Perspectives on an Old Reformer, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2020, s. 13-56. Svobodová, Lenka, Třebíčské panství za držby Smila Osovského v letech 1548-1613. S přihlédnutím к dějinám města Třebíče, Brno: FF MU, 2007 [nepublikovaná magisterská diplomová práce].
Bibliografie 477 Szabó, András, „Moravsko-uherské vztahy ve druhé polovině 16. století“, Vlastivědný věstník moravský 46 (1994), č. 2, s. 101-107. Šembera, Alois Vojtěch, Základové dialektologie československé, Vídeň: ná kladem spisovatelovým, 1864. Šewc, Hinc, „Michal Frencel a jeho wuznam za wuwiče hornjoserbskeje spisowneje rěče“, Rozhlad 28 (1978), č. 5, s. 170-174. Šimečková, Marta, „ (Dis)kontinuita češtiny 16.-18. století na příkladu hlás kosloví“, Slavia occidentalis 77 (2020), č. 1, s. 123-133. Šimečková, Marta, Dynamika kulturní češtiny 16.-18. století. Čtyři případové studie z roviny hláskosloví, Praha: Academia, 2022. Šmaha, Josef, „Kralická bible a vliv její na pozdější překlady biblí českých“. Časopis Musea Království českého 53 (1879), s. 26-33. Šmaha, Josef, „Kralická bible, vliv a důležitost její v literatuře české“, Ča sopis Musea Království českého 52 (1878), s. 252-266, 361-380, 481-499. Šmahel, František, „Dočasná reformace - doba husitská“, in: Jaroslav Pá nek a kol., Idea českého státu v proměnách staletí, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2008, s. 57-68. Šmahel, František, „Duchovní život, kultura a umění za vlády Lucem burků“, in: František Šmahel - Lenka Bobková ve spolupráci s Pav línou Maškovou a Robertem Novotným (eds.), Lucemburkové. Česká koruna uprostřed Evropy, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2012, s. 257-282. Šmahel, František, Husitské Čechy. Struktury, procesy, ideje, Praha: Naklada telství Lidové noviny, 2001. Šmahel, František, Idea národa v husitských Čechách, Praha: Argo 2000. Šmahel, František, „Was There a Bohemian
Reformation?“, in: Kateřina Horníčková - Michal Šroněk (eds.), From Hus to Luther. Visual Culture in the Bohemian Reformation (1380-1620), Turnhout: Brepols, 2016, s. 7-16. Šmahel, František - Nodi, Martin, „Čechy a české země ve 14. a 15. století“, in: Jan Klápště - Ivan Šedivý (eds.), Dějiny Česka, Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2019, s. 70-99. Šroněk, Michal, Náboženský obraz v teorií a praxi radikální reformace v před bělohorských Čechách, Praha: FF UK 2010 [rukopis habilitační práce]. Švagrovský, Štefan, „Od spisovnej češtiny k Bernolákovej slovenčine“, Ja zykovedný časopis 58 (2007), s. 55-74. Taylor, Andrew, „Biblical Humanism“, in: Sarah Knightová - Stefan Tilg (eds.), The Oxford Handbook of Neo-Latin, Oxford: Oxford University Press, 2015, s. 295-312.
478 Bibliografie Tibenský, Ján, „Miesto korešpondencie medzi prameňmi k životu a dielu Mateja Bela“, in: Juraj Pavelek (ed.), Listy Mateja Bela, Martin: Matica slovenská, 1990, s. 5-38. Tichý, Ladislav, „Biblické dílo Františka Sušila“, Dialog Evropa 28 (2018), č. 1-4, s. 20-25. Timofejev, Dmitrij, „(Re) ediční praxe Daniela Adama z Veleslavína: Kronika o založení Země české a prvních obyvatelích jejích Martina Kuthena ze Šprinsberka“, Naše řeč 105 (2022), č. 2, s. 59-77. Tracy, James D., Erasmus. The Growth of the Mind, Genève: Droz, 1972. Turnovský, Simeon Theofil, „Sprawy polskie na bolesławskim synodzie a.D. 1598 lunii 7 etc.“, in: Maria Sipayllová (ed.), Akta synodów różnowierczych w Polsce, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszaw skiego, 1997, s. 140-151. Turnovský, Simeon Theofil, „Odpowiedź S. T. Turnowskiego na recenzję Sarmaty 7 X1604 r.“, in: Maria Sipayllová (ed.), Akta synodów różnowierczych w Polsce, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 1997, s. 368-374. Udolph, Ludger, „Der Streit um die čechische Sprache in Böhmen vom Ende des 16. Jahrhunderts bis 1620“, in: Hans-Bernd Harder - Hans Rothe et al. (eds.), Später Humanismus in der Krone Böhmen 1570-1620. Studien zum Humanismus in den böhmischen Ländern, Teil IV, Dresden: Dresden University Press, 1998, s. 169-180. Ungar, Karel Rafael, Allgemeine böhmische Bibliothek, Prag: in der von Schönfeldschen Handlung, 1786. Urbánek, Rudolf, Český mesianismus ve své době hrdinské, Praha: nákladem vlastním, 1930. Urbánek, Vladimír, „Konfesijní identity a irénické snahy: Texty a kon texty ve sporu Bratří
se Samuelem Mārtiņiem z Dražova“, in: Martin Wernisch (ed.), Unitas Fratrum 1457-2007. Jednota bratrská jako kulturní a duchovní fenomén. Studie a texty Evangelické teologické fakulty 15 (2009), č. 2, s. 30-43. Urbánek, Vladimír, „Patria Lost and Chosen People: the Case of the Seven teenth-Century Bohemian Protestant Exiles“, in: Balász Trencsényi Márton Zászkaliczky (eds.), Whose Love of Which Country? Composite States, National Histories and Patriotic Discourses in Early Modern East Central Europe, Leiden - Boston: Brill, 2010, s. 587-610. Vaculínová, Marta, „Die Bibliothek des Theodor Beza: verloren oder zer streut?", Gutenberg-Jahrbuch 93 (2018), s. 208-227.
Bibliografie 479 Vaculínová, Marta, „Theodor Beza a moravský rod Zástřizlů", in: Anežka Baďurová ֊ Kamil Boldan - Andrea Jelínková - Marta Vaculínová (eds.), Humanismus v rozmanitosti pohledů. Farrago festiva losepho Hejnic Nona genario oblata, Praha: Knihovna AV ČR, 2014, s. 367-392. Vaculínová, Marta, „Včela na růžích.: Alžběta z Kamenka, dcera pražského profesora hebrejštiny", in: Alena Císařová Smítková - Andrea Jelínko vá - Milada Svobodová (eds.), Libri magistri muti sunt. Pocta Jaroslavě Kašparové, Praha: Knihovna AV ČR, 2013, s. 383-400. Válka, Josef, Dějiny Moravy, díl 2 (Morava reformace, renesance a baroka), Brno: Muzejní a vlastivědná společnost, 1996. Valkhoff, Marius, „Sébastien Castellion et l’idée de la tolérance au ХѴГ siècle," in: Roland H. Bainton - Bruno Becker - Marius Valkhoff - Sape van der Woude (eds.), Castellioniana. Quatre études sur Sébastien Castel lion et l'idée de la tolérance, Leiden: E. J. Brill, 1951, s. 80-100. Vanautgaerden, Alexandre, .„Monumentum parate esť: chronique des tra vaux récents sur le Nouveau Testament d’Érasme (2016-2020)“, in: Thierry Amalou - Alexandre Vanautgaerden (eds.), 1516. Le Nouveau Testament d’Érasme, Turnhout: Brepols, 2021, s. 211-302. Vanderjagt, Arjo, „Ad fontes! The Early Humanist Concern for the Hebraica veritas“, in: Magne Sæbø (ed.), Hebrew Bible / Old Testament. The History of Its Interpretation. Volume II. From the Renaissance to the Enlightenment, Göttingen: Vandenhoeck Ruprecht, 2008, s. 154-189. Vasica, Josef, „Bible v české kulturní tradici“, in: Josef Vasica, Eseje a studie ze starší české
literatury, Opava - Šenov u Ostravy: Tilia, 2001, s. 125-147. Vávra, Ivan, „Emblémy, monogramy, značky a znaky v tiscích ivančických a kralických", Listy filologické 83 (i960), s. 152-161, 286-292; 84 (1961), s. 131-139. Vávra, Ivan, „Knižní vazby bratrské dílny ivančicko-kralické (1562-1620)“, in: Bohumil Nuska (ed.). Historická knižní vazba. Sborník příspěvků к dě jinám vazby а к metodice ochrany historických knižních vazeb 5-9, Liberec: Severočeské nakladatelství, 1966-1970, s. 86-160. Vávra, Ivan, „Kralická tiskárna, tiskaři a jejich dílo", in: Vlasta Fialová (ed.), Kralice, Brno: Krajské nakladatelství, 1959, s. 63-80. Vážný, Václav, „Spisovný jazyk slovenský“, in: Oldřich Hujer (ed.), Česko slovenská vlastivěda. Řada II (Spisovný jazyk český a slovenský), Praha: Sfinx - Bohumil Janda, 1936, s. 145-215. Verbík, Antonín - Štarha, Ivan (eds.), Smolná kniha velkobítešská 1556-1636, Brno: Blok, 1973.
480 Bibliografie Verkholantsev, Julia, „St. Jerome, Apostle to the Slavs, and the Roman Slavic Rite“, Speculum 87 (2012), č. 1, s. 37-61. Verner, František, Bibliografie českých překladů celé bible ijejích částí, Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1987. Вернер, Инна В., „Церковнославянский
язык в чешских библейских переводах XIX в. Ф. Новотного и Н. П. Апраксина", in: Μ. Л. Ремнева и др. (eds.), Славянский мир: язык, литература, культура. Матери алы международной научной конференции, посвященой 100-летию со дня рождения заслуженного профессора МГУ имени Μ. В. Ломоносова А. Г.
Широковой и 75-летию кафедры славянской филологии филологи ческого факультета 28-29 ноября 2018 года, Москва, Москва: МАКС Пресс, 2018, s. 76-79. Вернер, Инна В., „Чешская Библия в истории русской культуры и пись менности и vice versa: чешско-церковнославянский Новый Завет Н. П. Апраксина
1892-1897годов", Славяноведение 1 (2018), s. 94-109. Вернер, Инна В., .„Славянская гексаглотта' как социокультурный и языковой эксперимент русских славянофилов конца XIX в.", Слав янский альманах 3-4 (2020), s. 175-193. Вернер, Инна В., „Супин в чешских библейских переводах эпохи на ционального
возрождения (вторая половина XIX в.)“, Славянский мир в третьем тысячелетии 16 (2021), с. 3-4, s. 83-92. Veselá, Lenka, „Budovcův exemplář knihy Symphonia catholica v Univerzit ní knihovně v Lundu“, in: Anežka Baďurová - Kamil Boldan - Andrea Jelínková - Marta Vaculínová (eds.), Humanismus v
rozmanitosti pohle dů. Farrago festiva losepho Hejnic nonagenario oblata, Praha: Knihovna AV ČR, 2014, s. 393-399. Veselá,
Lenka, Knihy na dvoře Rožmberků, Praha: Knihovna Akademie věd ČR - Scriptorium, 2005. Vintr, Josef, „Bible Svatováclavská - Die Sankt-Wenzel-Bibel (Neues Testa ment 1677, Altes Testament 1712 und 1715). Ihre Textgenese, Kommen tare und Sprache", in: Friedrich Scholz - Hans Rothe (eds.), Svatovác lavská bible /St.-Wenzels-Bibel, Teil 2 (Druhý djlBiblj, totižto NowýZákon /Neues Testament. Kommentare. Facsimile. Prag 1677), Paderborn: Ferdi nand Schöningh, 2001, s. 587-603. Vinas, Vít, „Kralická bible“, in: Lenka Stolárova - Vít Vinas (eds.), Comenius 1592-1670. Doba mezi rozumem a šílenstvím. Jan Amos Komenský ajeho svět, Brno - Ústí nad Labem: Moravské zemské muzeum - Fakulta umění a designu UJEP v Ústí nad Labem, 2020, s. 142-143.
Bibliografìe 481 Voet, Léon, „La Bible Polyglotte d’Anvers et Benedictus Arias Montanus. L’histoire de la plus grande entreprise scripturaire et typographique du XVIe siècle“, in: Federico Pérez Castro - Léon Voet (eds.), La Bib lia Políglota de Amberes. Conferencias pronunciadas en la fundación Uni versitaria Española el 2 de marzo de 1973, con motivo del IV centenario de la Biblia Regia, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1973, s. 35-53. Voit, Petr, „České tištěné Bible 1488-1715 v kontextu domácí knižní kultury“, Česká literatura 61 (2013), č. 4, s. 477-501. Voit, Petr, Český knihtisk mezi pozdní gotikou a renesancí, II. sv. (Tiskaři pro víru i tiskaři pro obrození národa 1498-1547), Praha: Academia, 2017. Voit, Petr, Encyklopedie knihy. Starší knihtisk a příbuzné obory mezi polovinou 15. a počátkeml9. století, Praha: Libri ve spolupráci s Královskou kanonií premonstrátů na Strahově, 2006. Voit, Petr, „Humanism in the Czech Lands in the First Half of the 16th Cen tury. Utraquists, Catholics and Non-Conformist Religious Communi ties“, in: Lucie Storchová (ed.). Companion to Central and East European Humanism, Volume 2 (The Czech Lands), Part 1 (А-L), Berlin - Boston: De Gruyter, 2020, s. 1-22. Voit, Petr, „Knihtisk a knižní kultura jako zrcadlo české měšťanské společ nosti poznamenané husitstvím“, in: Marta Hradilová - Andrea Jelín ková - Lenka Veselá (eds.), Paralelní existence. Rukopisy a tisky v českých zemích raného novověku. Praha: Academia - Masarykův ústav a Archiv AV ČR, v.v.i. - Knihovna AV ČR, v.v.i., 2020, s. 19-53. Voit, Petr, „Konfesionalita a
mentalita mezi koncem 15. a druhou polovinou 16. století pohledem české knižní kultury“, Knihy a dějiny 27 (2020), č. 1-2, s. 85-153. Voit, Petr, Vzácné knižní vazby Strahovské knihovny v Praze. Od gotiky na práh baroka, Praha: Královská kanonie premonstrátů na Strahově, 2020. Volek, Jan, „Making Erasmus Speak Czech. Female Patronage and Produc tion of the 1533 Czech Translation of the New Testament“, in: Elizabeth Dillenburgová - Howard Louthan - Thomas B. Drew (eds.), Print Cul ture at the Crossroads. The Book and Central Europe, Leiden: Brill, 2021, s. 125-142. Vomelová, Alice, Osobní korespondence a deník Karla staršího ze Žerotína, Olo mouc: FF UP, 2014 [nepublikovaná diplomová práce]. Vondrák, Václav, Vývoj současného spisovného českého jazyka, Brno: Filoso fická fakulta s podporou Ministerstva školství a národní osvěty, 1926.
482 Bibliografìe Võrel, Petr, Velké dějiny zemí Koruny české, sv. VII (1526-1618), Praha - Lito myšl: Paseka, 2005. Vraštil, Josef, „České překlady biblické“, in: Antonín Podlaha (ed.), Český slovník bohovědný, díl třetí (Církevnířády - Ezzo), Praha: Cyrillo-Methodějská knihtiskárna a nakladatelství Václav Kotrba, 1926, s. 334-341. Vykoupil, Libor, „Ivančice za panství pánů z Lipé“, in: Jiří Čejka (ed.), Ivan čice. Dějiny města, Ivančice: Město Ivančice, 2002, s. 175-235. Vykypel, Bohumil et al., Cirkevnoslovanské dědictví ve staré, střední a nové češtině, Praha: NLN, 2022. Vykypělová, Tafana, „К možnostem vytvoření konfesně podmíněných variant spisovné češtiny v 16. století“, Wiener Slavistisches Jahrbuch 54 (2008), s. 171-191. Vykypělová, Tafana, Wege zum Neutschechischen. Studien zur Geschichte der tschechischen Schriftsprache, Hamburg: Dr. Kovač, 2013. Vyvíjalová, Mária, Matej Bel a idea občianskej spoločnosti, Martin: Matica slovenská, 2001. Wallraff, Martin, „Paratexte der Bibel. Was Erasmus edierte außer dem Neuen Testament“, in: Martin Wallraff - Silvana Seidelová Menchiová Kaspar von Greyerz (eds.), Basel 1516. Erasmus’Edition of the New Testa ment, Tübingen: Mohr Siebeck, 2016, s. 145-173. Weber, Robert (ed.), Biblia sacra iuxta Vulgátám versionem, 4., opr. vyd., za spolupráce Bonifatia Fischera, 1994. Cit. dle BibléWorks. Weingart, Miloš, Vývoj českéhojazyka, Praha: Josef R. Vilímek, 1918. Wenz, Armin, Philologia Sacra und Auslegung der Heiligen Schrift. Studien zum Werk des lutherischen Barocktheologen Salomon Glassius (1593-1656), Berlin - Boston: Walter de
Gruyter, 2020. Wernisch, Martin, Evropská reformace, čeští evangelíci ajejichjubilea, Praha: Kalich, 2018. Wilkinson, Robert J., The Kabbalistic Scholars of the Antwerp Polyglot Bible, Leiden - Boston: Brill, 2007. Winiarska-Górska, Izabela, „Ideologia unitariańska a strategie translatorskie i styl przekładu Nowego Testamentu Marcina Czechowica (1577)“, Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza 25 (2018), č. 2, s. 277-313. Winiarska-Górska, Izabela, „The Impact of Lutheran Thought on the Polish Literary Language in the 16th Century“, in: Mikko Kauko et al. (eds.), Languages in the Lutheran Reformation. Textual Networks and the Spread of Ideas, Amsterdam: Amsterdam University Press, 2019, s. 79-102.
Bibliografie 483 Winiarska-Górska, Izabela, Szesnastowieczne przekłady Pisma Świętego na język polski (1551-1599) jako gatunek nowożytnej książki formacyjnej, War szawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2017. Winiarska-Górska, Izabela, „Zagadnienie ceremonii w szesnasto- i siedem nastowiecznym piśmiennictwie religijnym protestantów jako spór o ję zyk sakralny", Napis 16 (2010), s. 59-76. Winter, Eduard, Die Pflege der west- und südslavischen Sprachen in Halle im 18. Jahrhundert. Beiträge zur Geschichte der bürgerlichen Nationwerdens der west- und südslavischen Völker, Berlin: Akademie-Verlag, 1954. Wordsworth, Iohannes - White, Henricus lulianus (eds.), Novum Testamen tum Domini nostri lesu Christi Latine secundum editionem sancti Hieronymi. Pars prior - quattuor evangelia, Oxonii: e typographeo Clarendoniano, 1898. Wursten, Dick, „François Vatable, So Much More than a ,Name‘“, Biblio thèque d’Humanisme et Renaissance 73 (2011), č. 3, s. 557-592. Zdenkova, Jana, Slovesné formy pro vyjádření minulosti v češtine 14. století, Praha: FF UK, 2021 [nepublikovaná disertační práce]. Zlámal, Bohumil, Příručka českých církevních dějin, V. díl (Doba husitská, českobratrská a protestantská), Praha: Ústřední církevní nakladatelství, 1970. Zweig, Stefan, Svědomí proti násilí. Castelliův zápas s Kalvínem, Praha: Pro stor, 2017. Žbirková, Viera, Kapitoly o pôsobení českých exulantov na západnom Slovensku koncom 17. a začiatkom 18. storočia, Nitra: Univerzita Konštantína Filo zofa v Nitre, Filozofická fakulta, 2001. Žitný, Miroslav (ed.), Korespondence Štastného
Václava Pětipeského z Chýš a Egrberku z let 1600-1610, České Budějovice: Jihočeská univerzita, 2015. Živný, Jan Ladislav (ed.), Bibliografický katalog 1924, Část II (index autorů), Praha: Československý ústav bibliografický, 1925.
498 Jmenný a věcný rejstřík Jmenný a věcný rejstřík V rejstříku neodkazujeme na jména autorů uvedená v odkazech na litera turu v poznámkách pod čarou. Neuvádíme ani hesla odkazující na osoby a díla, která jsou tematizována v převážné části knihy (např. Beza, Blaho slav, Erasmus, NZ1601, překlad bible, Vulgáta а několik dalších). Hesla tohoto typu jsme z rejstříku vyloučili v případě, pokud se v knize vyskytlo více než sto padesát míst, ke kterým by tato hesla odkazovala. Abraham ibn Ezra 61 absolutivníjenž 374 Adam z Veieslavína, Daniel 81,111,123,125, 131,138,143-146,173, 206-209, 211, 214,174, 375, 379, 384, 386, 392 adjektiva 142,153,154, 204, 213, 215, 259, 270, 272, 273, 280, 283, 289, 310, 418, 419, 421, 424, 425 adverbia 131,208,218, 223, 224, 236, 259, 262, 273, 280, 291, 391, 392 Akta jednoty bratrské 11,113, 244, 336 akuzativ 155, 207, 220, 221, 224, 240, 263, 264 Alcalá de Henares 50 Aldina 55, 61, 70, 300, 304, 307, 309-311 alomorfie 207, 210, 213 angličtina 17, 21, 59, 62, 63, 90 Anna Lucemburská 21 antikva 26, 404 antitrinitàri 81 Antverpská polyglota 44, 47, 48, 51, 61, 85, 90-97,139, 232, 249, 251, 254, 257, 269, 272, 288, 300, 301-312, 374, 381, 431-434 aorist 125,126,152-154, 213-215, 239, 242, 262, 269, 270, 272, 292, 316, 370, 374, 429 apokryfy 62, 96,116, 139, 422, 484 apoštolář 207, 280, 299 Apraksin, Nikolaj Petrovič 393, 394 aptum jako stylistická kvalita 130,134 aramejština 48, 60, 79, 92, 99, 287 archaizačnítendence 29 Arias Montanus, Benedikt 48, 61, 90-96, 249, 300, 301, 308, 381 Ariston, Zachariáš 40,102,104,105, 162-165,167,169,178, 183,184,
244, 323, 327, 330, 331, 357, 367, 368, 393, 429 asambláže 103, 247 Augsburské vyznání 324, 332, 396 Augusta, Jan 25, 65, 98, 127, 324 Augustin (svátý) 58, 233, 251, 340, 344 Aurogallus, Matouš 97 auxiliar v kondicionálu 421, 425 auxiliar v préteritu 28,108,132,153,154, 210-212, 400, 424 Avignon 18, 60 Bakalář, Mikuláš 153 Barbiriana 82, 83, 99, 301, 304, 305, 412, 433
Jmenný a věcný rejstřík 499 Bardejovský katechismus 22, 370, 371 Bartoň, Josef 9,11 Basitej 52-54, 59, 71, 72, 76,121, 326, 405 bastarda 20 Bašus, Bedřich Blahoslav 394, 395 Bél, Matyáš 372,385,386 Benátky 70, 72 Benátská bible 29,150, 152, 380, 389, 390, 392 Benedikt z Nudožer, Vavřinec 118 Benoît, Jean 46 Berlínská bible 385, 388, 389 Beroaldus, Matthaeus 87 Bertam, Cornelius 87 Betlémská kaple 19 Bezděkova bible 389, 397-404, 431 Bible basilejská 71, 72 Bible gdaňská 17,101, 117, 375-378 Bible haitská 98,102, 104, 372, 385-389, 430 Bible krále Jakuba 17, 90 Bible kralická revidovaná 395 Bible Netolického 176, 300, 310, 433 Bible pražská 119,150 Bible Samuela Adama z Veleslavína 374-375, 386, 437 Bible svatojanská 392 Bible svatováclavská 28, 29,119, 372, 389-392, 404 Bible varšavská 377 Bibliander, Theodorus 62 biblické měny 237 bibličtina na Slovensku 28,101,153, 371, 373, 385 bibliofilie 168, 415-421, 424, 425, 431 Bílek, František 431 biskupové-písaři 111,113,116,120-122, 161-163,167, 244 biskupové-sudí 113,130, 150,161-163,167,170, 183, 205, 244 Bláha, Ondřej 10 Boderianus, Fabricius 94 Boderianus, Nicolaus 94 Bohatcova, Mirjam (viz též Daňková, Mirjam) 173,174,176,197 bohemismy 372,377, 396 bohoslužby 24,33,123, 151,161,172,190, 250, 370, 372 bordury 175,178 Brandýs nad Orlicí 41,162,167 bratrské knihovny 98,120,160,161,193 bratrské sbory 42,111, 171,193,195, 371 bratrské synody 116,159,160-162,166, 168,171,172,186, 244, 246, 323, 325-328, 330, 331, 333-338, 348, 351, 355, 359, 367, 368 bratrské školy 34, 37, 111,119,129 Brenz, Johannes 65 Brestská bible 97-101,
131, 369, 375, 376 Brocar, Guillén de 51 Bruges, Luca de 47-49, 94 Bucer, Martin 326 Budovec z Budova, Vác lav 81,193, 326, 332, 346, 347 Bullinger, Heinrich 62, 63, 65 Cambridge 87, 301 Camerarius, Joachim 87 Campanus Vodňanský, Jan 42 Castro, Bartholome de 50 cedule řezané 187,189 Cibulka, Izaiáš 121,131 Cicero, Marcus Tullius 76, 78,130,134 církevní kázeň 235, 327, 339, 350-353, 360, 362, 363 církevní Otcové 58, 233 církevní rok 174 církevní slovanština 20, 394 Císařská bible 134, 390, 391 citoslovce 124,125,145, 146, 205, 269, 282 Clarius, Isidor 46 Codex Montfortianus 55 Codex Vaticanus 58, 302 comma 120 Comma Johanneum 51,55 Confoederatio Bohémica 43 Coverdale, Mites 63 Curych 65 Cyrus, Matěj starší 184,198, 235 Czechowicz, Martin 132 částice 146,153,202, 203, 212, 218, 225, 279, 280, 298, 383, 430 Černuška, Pavel 10, 512 Černý-Nigranus, Jan 130 Červenka, Matěj 125,130, 326, 370 Českýekumenickýpřeklad 286,289, 291, 292, 294, 295, 341, 396, 434, 435
500 Jmenný a věcný rejstřík číslování veršů 28, 48, 61, 68, 74, 421 číslovky 223, 273, 281 člen v řeckém originálu 226, 242, 274, 276-278, 280, 281, 289, 303, 311, 430 čtenáři 77,129,132, 137,139,142,151,159, 160,171,176,178,179, 183-200, 286, 288, 313, 418, 426, 429 Dačický, Jiří Jakub 154 Daněk, Slavomil 411, 413 Daňková, Mirjam (viz též Bohatcova, Mirjam) 106,178 dativ 107,153,155, 209, 215, 257, 289, 290, 383, 429 Decembrius, Ubertus 18 deminutiva 77,101,146, 223, 257, 258, 321 demokratizace jazyka 20 depalatalizace 144 determinovaná slovesa 261 deuterokanonické knihy 44, 47, 61,116,139, 381 diftongizace ú ou 12 Diomedes Grammaticus 129 distribuce knih 117,171, 189 Dittmann, Robert 10,107, 249, 363, 512 dobré skutky 324, 340, 343, 351, 352, 354 Dobrovský, Josef 103,120,134, 372 dogmatická teologie 313, 348 Doležal, Pavel 372,385 doslovnost překladu 54, 60, 61, 96,127,129, 151,152 Dostál, Antonín 142 Doukas z Kréty, Demet rios 50 Drabik, Mikuláš 165,166 Drážďanská bible 28 Drážďany 117 Drusius, Johannes 87 Dřevohostice 162 dřevořezy 175,176,178, 180,191,198 duál 132,146,153,154 Dubčanský, Jan 323 Dublety 12,135,145, 206, 214, 372 Dudík, Beda 194 Ďurovič, Ľubomír 370 Durych, Václav Fortunát 390 Dus, Jan A. 10,512 Džunková, Katarína 9 Efraim, Jan 162,163,167, 180,183,184,195, 244 eklesiologie 23, 327, 339, 340 Elam, Václav 171,178, 180, 247 Elsner, Jan Theofil 102, 385-387, 389, 391, 405, 442, 453 Emauzský klášter 20 emblémové šifry 119 Eneáš, Jan 113,121,161, 178 enklitika 155, 212 Erastus, Jiří 184,205 errata 72,107,176,179, 180, 280, 303 Eskhult, Josef 130 Estienne,
Robert 46, 68, 84, 94, 95, 302 etymologie 19, 96,120, 138, 202, 205, 210, 231, 236, 240, 287, 288, 290, 293, 321, 400,405, 429 eufonie 146, 216, 217 eucharistie 19, 324, 334, 353, 362, 367 exegeze 48, 56, 58, 61, 62, 69, 80, 89,107, 227, 291, 310, 340, 341 Exemplar Parisiense 45 Fabricius, Sebastian Andreas 387 Felin, Jan 379-381,438 Filipli. 90,92,96 finanční stránka vydá vání biblí 52,94,111, 119, 413 Flajšhans, Václav 104,105 Flavius, Josef 77,233, 289 Florencie 18, 60 formát tisku 46,48,63, 68, 77, 84,168,172, 173,188 Formule svornosti 326 František Saleský 81 Frencel, Abraham 384 Frencel, Michał 384, 392, 393 Frenclova a Desoldova bible 392, 393 Fridrich Falcký 198 Froben, Johannes 47, 52-56, 439, 440 Froschauer, Christoph 62 Fülnek 39,116 futurum 292, 293 Gallus, Petr 10, 512 Garamond, Claude 74 Gdaňská bible 17,101, 117, 369, 375-378 Gebauer, Jan 105 gemináty 202, 210, 400, 405, 409, 429 genitiv 145,146,153, 155, 202, 204, 210, 213, 219-221, 224, 232, 240, 407, 409, 421, 424, 429 germanismy 141,146 Gil, Gonzato 50 gotické písmo 20, 26
Jmenný a věcný rejstřík 501 Graeca veritas 44,135 gramatiky 28, 31, 34, 38, 52, 62, 81, 94, 97,118, 120,122-130,133-136, 141,142,149,150,151, 154,155, 206-208, 217, 223, 262, 263, 298, 372, 385, 435 gravitas jako stylistická kvalita 125,130,132, 136,137,138,141 grécismy 107,118,150, 153, 227, 229, 231, 243, 283, 295, 297-299, 303, 304, 315, 430 Gwaltherius, Rudolphus 62, 63, 68 Gzel, Petr 154 habrovanští 323, 325, 327, 333, 334, 337, 356, 368 hagiolekt 14, 29, 124-155 Haitská bible 98,102, 104, 372, 385-389, 430 Hanka, Václav 200 Hebraica veritas 61, 98 hebraismy 60, 63,77, 118,132,155, 429 hebrejština 21, 26, 31, 44, 46, 48, 50-52, 60-62, 68, 77, 90, 92, 94-96, 98, 99,111,116, 137,138, 231, 236, 250, 264, 286, 287, 301, 387, 395 Heidelberg 121, 326, 484 Heidelberská bible 70,113,115, 205 Helic, Lukáš 17,39,97, 116 hereze 22, 23, 77, 94, 255 hermeneutika 341, 342 Herrnhut 127,131,134, 135,150 historicko-kritická metoda 58 historický prézens 153,155, 262 Holub, Emil 200 Horní Uhry (viz též Slovensko) 117, 370-373, 430 Hradčany 42 Hrejsa, Ferdinand 105,106,178, 330, 339 Hrozný, Jindřich 382, 383, 411 Hus, Jan 19,22,23, 28, 35, 81,140,141, 353 Husinec (v Polsku) 117 husité (viz též táboříte) 18,19, 22-25, 33,149, 250, 324, 329 Hýbl, František 200 Chałupka, Samo 200 Cholinus, Petrus 62, 63 Chráska, Pavel 422 christologie 328, 338-340, 347, 350, 362, 484 Chytraeus, David 24,33 illiterati 19 imperativ 154, 242, 243, 254, 272, 383, 400, 405, 424 imperfektum 28,127, 128,152,154 index zakázaných knih 47, 52, 70, 92 infinitiv 93, 214, 268, 272, 303 iniciály v typografii 28,
97,103,107,119, 178,186, 204, 246, 247, 403, 408, 415, 419, 426 inkunábule 20, 25 inkvizice 23, 47, 52, 70 Institoris-Mošovský, Michal 387 instrumental 155, 202, 206, 213, 220, 374, 429 interpunkce 12, 38, 39, 131, 289, 356, 407, 409, 410, 419, 424, 425 itacismy 53 italština 21, 30, 60, 62, 79 iterativa 260 Ivančice 24, 33, 34, 38, 40, 41,105,111,113, 131,162,167,172,189, 193, 205, 244, 247 Jan Zlatoústý 56 JanŽelivský 23 jazyková politika 42, 394 jednolisty 107,176,181 Jeroným Pražský 19, 81 Jeroným (svátý) 21, 63, 97, 233, 234, 288, 289, 300 Jessen, Jan 161 jezuité 26, 29, 65,119, 139,142,165, 389, 390 jidiš 31 Jihlava 118 Jiménez de Cisneros, Francisco 50 Jistebnický kancionál 23 jmenné tvary adjektiva 215 Jud, Leo 58,62,63 Jungmann, Josef 102,104,139,140,149 Junius, Franciscus 44, 85,113-116, 379 Just, Jiří 9,10,131,363, 513 kabala 61,92,94 Kálef, Jan 162 kalky 123,153 Kálvinján 17,30,76,80, 98,120,139,140, 344 kalvinismus 17, 30, 44, 70, 77, 89, 93, 98, 99, 105,106,113,116,121, 160, 234, 244, 324-335, 337, 338, 344, 347, 348,
502 Jmenný a věcný rejstřík 351, 355, 358, 362, 363, 367-369, 379, 380, 386, 389, 400, 429, 430 Kamaldulská bible 372, 373 kancionály 23, 25, 27, 28, 31, 34,118,127,129, 131,134,135,161,163, 172,188,190, 335, 437 Karafiát,Jan 103,105, 251, 386-388, 394-396 Karel IV. 18,21 Károlyiho bible 17 kartuše 119,163,178, 180,184 Kašpar, Ludvík Bohumil 389, 397, 404-407, 418, 420-424, 426, 431 katechismy 22, 31,163, 173, 330, 370 katolíci 26, 29, 31, 33, 44, 45, 50, 52, 58, 61, 68, 80, 81, 90, 94,117, 119,132,145,149,153, 200, 235, 312, 313, 324, 326, 332, 334, 353, 371-373, 385, 389, 390-393, 397, 400, 401, 404, 431 kázání 19, 33, 34, 97,161, 164-166, 208, 238, 246, 331, 335, 348-350 Kazanina hoře 249-251, 314, 329 Kerver, Thielmann 46 Kimchi, David 61 Kittelova edice hebrej ského textu 394 kláštery 20, 22, 31, 39, 59, 60,116 Klatovský z Dalmanhorstu, Ondřej 38 Klaudyán, Mikuláš 150-153, 300, 311, 316, 433, 436 Klejch, Vádav 102, 386 knihařské dílny 186,190,193 Knihopis 174, 371 knižní vazby 113,176, 184-190,193,196,198, 199 Kollárján 373 Komárek, Karel 9,11, 397 Komenský, Jan Amos 31, 34,104,107,119, 122,127,131,161, 208, 250, 326, 331, 374, 379, 382, 384, 404, 405, 430, 438 Komplutenská polyglota 44, 46, 47, 50-52, 54-56, 63, 70, 72, 74, 75, 84, 87, 90, 94-96, 249, 270, 300, 304, 307-312 kondicionál 215, 220, 221, 421, 425 Konečný, Matouš 38, 39, 42,122,160,161,167, 168,170,184, 205, 235, 246, 263, 375 konfesionalizace 23, 26, 30, 45,118, 381 konkordancie 28, 46, 65, 68, 227, 228, 233, 251, 302, 388, 408, 418, 423, 426 Konopásek, Jaroslav 9, 83, 84,106, 201, 218, 270, 290, 394,
410-415 konsistorníbible 392, 393 Konstancjiří 142,438 Korán 62 korektury překladu 53, 90, 91,131,167 korespondence 39, 40, 81, 91, 92,103,113,119, 120,167, 205, 235, 247, 252, 263, 326, 375, 415 Korvinján 42,199 Koupil, Ondřej 9,155 Krakov 383 Kralice nad Oslavou 35-38, 41,105,111, 121,159,167,168,172, 173, 247, 252, 371 Kristovo sestoupení do pekel 335, 348, 350, 367 Krman, Daniel 372, 385 Kroupa, František 105, 389, 393 křest 58,196, 281, 353, 354, 358, 360 kumulativní marginálie 232, 321 Kutnohorský mír 25 kvantita vokálu 12, 207-209, 246, 383, 407 Kyas, Vladimír 9,142, 149,152,155 Labounskýz Labouně, Jan 193 Lanecký, Jan 167,168, 184, 263, 375 Languet, Hubert 113 Łasickijan 160 latina 12,20,21,23,30, 32, 34, 44, 45, 51, 52, 56, 59, 61, 63, 76, 77, 79, 96, 98,113,116, 126,127,130,132,134, 140,153, 220, 247, 257, 258, 262, 270, 279, 283, 310, 312 Lavin z Ottenfeldu, Matyáš 40, 41 lectio difficilior 59, 256 Lefèvre d'Étaples, Jacques 46, 63 Lešno 117,120,160, 379, 382 lexikální přejímky 132, 227, 384 libozvučnost překladu 119,146, 216, 317 lidské nálezky 402
Jmenný a věcný rejstřík Ligne! Bossuet, Jacques- -Bénigne 65 Lipník nad Bečvou 162,168,171 Lisowski, Tomasz 369, 377 listiny 20 Litomyšl· 31 liturgie 11, 21, 23, 24, 31, 33, 65, 68, 90,119,132, 135,146,171,172,190, 354, 371 Lomnický, Václav 153 Londýn 18, 408 López de Zúniga, Diego 50 Lován 47-50, 52, 94, 96 Lukáš Pražský 105,127, 150,151, 340 luterství 22, 24, 30, 33, 60, 97, 98,117,127, 152,165, 307, 324-326, 331, 332, 334, 335, 338, 346-351, 353, 355, 356, 360, 362, 369-371, 379-381, 385 Luther, Martin 17, 31, 59, 61, 63, 65, 97, 98,151, 154, 235, 250, 324, 326, 329, 332, 334, 351, 356, 384, 386, 387, 389, 391 lužická srbština 22, 31, 383-385 majitelé tisků 184,188-190,194,195, 197-200 Malá Strana 42 Manek, Jindřich 103 Manuálník]. A. Komen ského 104,107,382, 383, 430, 438 Manutius, Aldus 70 manýrismus 26,119, 247 Martinius z Dražova, Samuel 307, 328, 341, 363, 379-381, 430, 438 Masius, Andreas 94 Masnicius, Tobiáš 372 Matějec, Tomáš 139 matérie svátosti 359, 360 mauresky 180,184 měkké retnice 144 Melanchthon, Filip 24, 72, 97, 324 Melantrich z Aventina, Jiří 142,147,149 Melantrichova bible 22,123,142-149, 202-207, 210-212, 214, 216-218, 220-227, 238-244, 254, 257, 258, 260, 262-264, 266, 268, 270, 271, 275, 279, 283, 290, 291, 298, 300, 304, 305, 310, 311, 316, 370, 374, 381, 384, 389, 392, 396, 433 Mereli, Jan 103 mesianismus 19, 20 měšťané 26, 32,42,188, 195,196,199 metafory 132, 337, 359, 360, 361 metajazykové komen táře 12,130, 236, 323, 429 metonymie 299 meziřádkový překlad 52, 91, 93, 95, 96, 249, 300, 301, 308, 310 Mikołajewski, Daniel 369, 375 Mladá Boleslav
34, 39, 113,118,150,162,169, 170,189,193, 205, 246, 325, 327, 330, 331, 333, 335, 336, 348, 351, 355, 359, 360, 367 mluvený jazyk 28,31, 36, 41,101,117,123, 125,127,135-137,140, 145,154, 212, 236, 374 503 monogramy 163,178, 180,183,184,188,190, 196-199 morá!ní teologie 54, 56, 313 Morava 14,19, 26, 29-33, 35, 40,116-119, 144,154,161-163,167, 183,189,194, 208, 236, 323, 324, 370, 415, 430 moravismy 127,134, 146, 240 moravská krátkost 144,155, 384 Miinster, Sebastian 44, 61-63 náboženská polemika 20, 23, 27, 28, 52, 81, 105,151,160,165, 307, 313, 323, 325, 331, 334-336, 338, 341, 348, 353, 359, 379, 380, 389, 430 náboženskáterminologie 76, 77, 80,146,153,155, 221, 225, 227, 241, 283, 298 Náměšť nad Oslavou 34-36, 38, 55, 59,125, 127,129,131,134,150, 152-155, 206, 217, 219, 220, 232, 239-244, 270, 279, 295, 298, 300, 304, 307, 311, 316, 393, 433, 436 Narcis Vrchopolský, Jakub 38,170,244 náslovné ou- 202, 425 naslovne v- 12 navazovací částice 153, 256, 268, 279, 280, 430 Nebrija, Elio Antonio de 50 negace (v jazyce) 218, 219, 282, 410 negativní Synergismus 345, 346
504 Jmenný a věcný rejstřík Nekrologium 162-164, 169,187 Němčanský, Jan 104,107,116,161-163, 178,184, 231, 330 němčina 18-20, 23, 30, 32, 34, 42, 58,134,140 neologismy 52,123,127 Neusalza 117 nikodémité 118 Nizozemí 30, 90, 93 Norimberská bible 149,153, 380, 392 Nová Bible kralická 395 Nové Město pražské 42 novokřtěnci 32, 33 Novotný z Luže, Franti šek 102,393 Nový zákon gdaňský 369 Núñez de Guzmán, Her nán 50 obecná čeština 372 okazionalismy 52 Olivetský, Pavel 153 Olomouc 24, 32, 42,105, 149 Optât, Beneš 154,155, 436 Orlík, Vavřinec 163 ornatus jako stylistická kvalita 125,129,130, 132,134 Orszak, Gregorz 98 Osiander, Andreas 46 Osiander, Lucas 46 osobní zájmena 55, 214, 223, 273, 279, 294, 295, 298, 321 Otčenáš 56,149, 374 Pagninus, Sanctes 47, 60-63, 68, 92, 93, 96, 98, 300, 301, 304, 307, 309, 310, 312, 369 Palkovič,Juraj 373,388 papežové 22, 48, 50, 54, 58, 6092, 235, 385, 401, 403 parafráze Nového zákona 58-60, 295, 314, 320 paratexty 10, 54, 56, 62, 63, 423 participia 106,123,125, 126,153, 213, 214, 220, 221, 239, 242, 259, 260, 262, 270-272, 283, 294, 295, 316, 370, 374, 429, 430 Paříž 18, 46, 52, 58, 68, 70, 72, 74, 270, 307, 308, 310, 312 pasivum 214, 215, 243, 260, 262 Pavel (apoštol) 66,152, 174, 255, 349, 351, 358, 360, 403, 404 Pavlovský, Stanislav 24,81 Pekk, Jan 150,436 Pellicanus, Conradus 62,65 perfektum 214, 262, 292 perspicuitas jako stylis tická kvalita 55,134, 136,137 Pešita 84, 302 Petermann, Jiří 386 petit v biblických pře kladech 55,264,273, 406, 407 PetrChelčický 22 Petrozelín, Jakub 199 Ріска, Jaroslav 415-421, 424-426, 431 Pípal, Blahoslav
394 Pirna 379 Piscator, Johannes 87 Písmo sväté Starej a Novej zmluvy 396 Pišna, Jan 10,387 Plantin, Christoph 90-92, 94 Plinius starší 76, 232, 234, 302, 314 plusquamperfektum 215, 262 pneumatologie 339 pobělohorští exulanti 20, 77,117,120,160, 161,198, 201, 208, 307, 366, 373, 375, 379, 381, 385, 391, 404, 430 pobočné slabiky 154, 210, 383, 400, 420, 421, 424, 425, 429 Polanus z Polansdorfu, Amandus 346 polština 19,31,33,98, 116, 374, 375 polysemie 266 pomocná slovesa 28, 107,145, 211, 212, 215 Popel z Lobkovic, Zde něk Vojtěch 31 Porák, Jaroslav 29 posesivni adjektiva 424 posesivni zájmena 28,146 Postellus, Guillelmus 94 postfixy 202, 212, 213 Poznaň 17,97,116,335 Praha 18-20, 26, 28-30, 32, 42, 93,105,111, 118,143,149,162,173, 189,195,198, 287, 371, 389, 393, 405, 408, 411, 415, 416, 418, 422 pravoslaví 393, 394 predestinace 89, 234, 329, 338-347, 350, 353, 379, 401 Prešpurská bible 385, 387, 388 préteritum 28,107,132, 145,153,154, 211 Procházka, František Faustin 390-392, 404 Procházkova bible 391, 392, 404 propria 19, 76,143, 263, 264, 409, 424
jmenný a věcný rejstřík 505 propríetas jako stylistická kvalita 125,129-132, 136,137,139,141 Prostějov 119,162 protetické v- 22, 38,127, 144,154 protireformace 26,117, 119, 371, 373, 389, 390, 431 předložky 107,118, 203, 206, 213, 215, 216, 219, 221, 224, 244, 256, 257, 259, 260, 280, 289, 409, 421, 424, 429, 430 předmluvy 21, 24, 43, 51, 54, 56, 59, 62, 63, 68, 70, 71, 72, 77, 79, 82, 84, 96-98,102, 136-139,141,143,151, 152,154,184,185, 251, 328, 381, 385-388, 391-395, 397, 398, 400, 404, 407 předsádky tisků 184,192,196,198 přechodníky 39,105, 123,125,143,145,146, 154, 203, 213, 214, 220, 239, 242, 270-272, 283, 298, 303, 348, 370, 374, 390, 419, 425, 429 překladatelské dodatky 55, 66, 68,104, 209, 222, 253, 256, 266, 272-276, 279, 281, 291, 293, 316, 345, 374, 377, 383, 384, 387, 388, 398, 399, 407-409, 418, 421, 424-426, 430 Přerov 161,162,167,168, 172,186,189, 262 přídeští 197, 200 příklonné -s v préteritu 146 přívlastky 143, 217, 286, 289 přivlastňovací adjektiva (víz též posesivni adjektiva) 154, 386, 421, 424 přivlastňovací zájmena (víz též posesivni zájmena) 28,143,145,146, 273, 294 Púchov 371 puritas jako stylistická kvalita 125,130,134, 137,141,142 Quintilianus, Marcus Fabius 130 Radlinský, Andrej Ľudo vít 373 ramistické schéma 177 Raphelengius, Franciscus 93, 94 Raši 61 reflexivní slovesa 223 restaurația jako stylis tická kvalita 135,137, 139 rétorika 34,55,77,79, 118,119,129,130,132, 135,139, 236 Reuss, Eduard 84, 87, 94 Ribay, Jiří 103,183,200 Rixdorf 117 Roháček, Jozef 396 Rojek, Jan Karel 200 Romové 31 Rosa, Václav Jan 12, 208 Rüdinger, Esrom 17, 34,
113,118, 441 Rudolfil. 25,26,32,160, 199 Rudolfův Majestát 25,160, 335 rumunština 22 Rusko 430 různočtení 10, 47, 48, 62, 74, 75, 77, 82, 84, 89,104,136,139, 227, 249, 255, 285, 287, 291, 292, 294, 305, 307, 309-311, 339, 396, 407, 409, 412, 413, 430-432 řečnické otázky 146, 218, 221, 254 řečtina 12, 21, 26, 44, 46, 50, 51, 54, 56, 60, 77, 84,113,126, 213, 220, 244, 256-259, 263, 270, 273, 280, 282, 295, 297, 298, 303, 310, 380 Řím 18,22,48,60,80, 92,96 Sabin Drahotušský, Matěj 190 Sandoměřská dohoda 325, 332 sekundární imperfektiva 260, 261 Semian, Michal 387 semitismy 298 Septuaginta 48, 50, 51, 52, 99, 387 Servet, Miguel 61, 76, 80 Sessa, Melchiorre 72 Severýnova bible 152-154, 392, 436 schwenkfeldiáni 33 Siatkowska, Ewa 384 signalizace překlada telských doplňků 65, 264, 273, 274, 276, 300, 418 Sixtina 46, 48, 441 Sixto-Clementina 45,46, 48, 254, 300, 305, 311, 400, 404, 431, 441 Skála ze Zhoře, Pavel 43 Slaměník, František 104 slepotisk 193,198 slovakismy 22 Slovensko (víz též Horní Uhry) 97,120, 370, 371, 373, 396 Slovenský ekumenický preklad 396
506 Jmenný a věcný rejstřík slovenština 372, 373, 422 slovesný čas 28, 215, 232, 262, 367 slovesný děj 260 slovesný vid 106,255, 260, 261, 367, 374 slovesný způsob 254, 292, 293 Slovník staročeský 106 slovníky 52, 60,104 slovosled 55, 85,107, 153, 203, 214, 216, 217, 257, 284, 369, 374, 383, 400, 421, 424, 432 Smetánka, Emil 142 Smolná kniha velkobítešská 35,36,211 sola gratia 235 sola Scriptura 235, 401, 402 soteriologie 339, 353 Souček, Bohuslav 9,107, 382, 386 Souček, Josef Bohumil 106,107, 328, 329, 338, 339, 344, 345 Souček, Stanislav 105, 201, 411 spisovný jazyk 14,17, 19-21, 28, 32, 33,127, 142, 370, 373, 384 Spišské Podhradí 371 spojky 153, 219, 224, 225, 267, 279, 280, 292, 293, 298, 394, 399, 419, 421, 425, 429 spřežky 144 Staré Město pražské 42 Starý zákon 44, 47, 48, 50, 51, 60-62, 65, 70, 91, 94, 95, 97, 98,111, 113,114,123,151,187, 198,199, 289, 291, 295, 382, 393, 396, 400, 422 Statorius, Petrus 98 stavovské povstání 26 Strahl, Franz Ambros 102 Stránský, Pavel 43 Strejc, Jiří 30,81,121, 122,129,139-142,172, 203, 210, 212, 326-328 Střelín 118 stylistická disimilace 119,127 subjunktiv 153, 220, 269 substantiva 155, 213, 215, 226, 259, 273, 283, 289, 300 sumáře 68, 85,154, 207, 210, 215, 245, 256, 404, 408, 418, 423-425 superintendenti 369, 385, 387 supervizoři překladu 50,113,120,122 supinum 145,153 supralibros 186,188-190,198 Sušil, František 104, 393 Sušilův překlad Nového zákona 393 svátá Trojice 81, 256, 339 svátky 92,172,174, 226, 228, 229 Svatováclavská bible 28, 29, 372, 389-392, 404 sylogismy 165 Sylvestr, Samuel 180 synonymie 29,132,138, 143,150,
221-224, 227, 229-232, 237-239, 243, 303, 315, 384, 392, 429 syntaktická kondenzace 146, 271, 373, 374 syntaktické periody 77,150 syrština 85,107, 301, 311 Šafařík, Pavel Josef 200 Šembera, Alois Vojtěch 41,199 Šimečková, Marta 29 šlechta 18, 30, 32, 40, 42, 81,113,117,153,162, 188,193,197,198, 252 Šmaha, Josef 104, 391-393 španělština 31, 62 Štefan, Ondřej 111,113, 118,121 Štítný ze Štítného, Tomáš 20, 21 Štulcovo a Lenzovo vydání bible 392 Šturm, Václav 62, 89, 165 Štyrsajiří 150-153, 243, 304, 436 Sulek, Gašpar 200 Švýcarsko 26, 30, 33, 58, 62, 79, 247, 306, 326 taborite (viz též husité) 23, 323, 325, 327, 334, 337 Tabule rodu Kristova 182,183, 200 Tenora, Richard 200 Textus receptus 45, 51, 87 Thenaud, Jean 98 tiskařské sklady 168,187,189,190, 375 tiskové chyby 48, 53-55, 72,131,176,178,181, 221, 222, 237, 263, 288, 289, 385, 387, 409, 421 transkripce češtiny 12, 38, 39,131,139, 190, 425 transkripce hebrejštiny 143, 203, 225, 226, 236, 240, 263, 264, 430 transkripce řeckých a latinských slov 12,13, 204, 225-227, 232, 236, 263, 303, 430 Tremellius, Immanuel 44, 61, 84, 94,113,114, 116, 205, 288, 301, 379
Jmenný a věcný rejstřík 507 tridentský koncil 45, 47, 48,96 Trnava 372 Třebíč 199 Tübingen 324, 326 Turci 40 Turnovský, Šimon Bohu mil 66,105,161,163, 178,183,184,193, 327, 328, 331-334, 336-338, 348, 349, 367-369 Turnowski, Jan 369 tvrdé ŕ 35,144, 371 tvrdé y 35,405 Tyndale, William 59, 63 typografie 28, 50, 51, 62, 84, 99,119,120,125, 178, 384, 426, 429 ubikvita 324-327,356 ukazovací ručička v typografii 28 ukazovací zájmena 217, 276-280, 395 unciáin! rukopisy 58, 87, 270, 301, 302 Ungar, Karel Rafael 102 univerzitní mistři 18,19, 81,111,118,140, 379, 381 utrakvismus 20, 23, 24, 27,118,153,154, 235, 324, 356 úžení é í 155 Václav IV. 21 Valaši 32 valdenští 22, 60 Valdes, Petr 22 Valla, Lorenzo 52 Vatablova bible Μ, 61, 63, 68-70, 98, 270, 288, 289, 295, 300, 304-307, 309, 310, 312, 440 Vatablus, François 68, 306 Vatikánská knihovna 50, 60, 252 Vávra, Ivan 180,190,193 večeře Páně 89, 324-327, 332-335, 337, 338, 347, 351, 353, 355, 357-360, 363, 367, 368 vedlejší vety 219, 270, 272, 284, 295, 419 Velenský, Oldřich 153 velká písmena 12,144, 286, 410, 418, 425 verba dicendi 107,153, 215, 261, 262, 383, 429 Veselynivka 117 Vetter, Daniel 113 vetustas jako stylistická kvalita 130,135,138, 141 viněty 107,178,180,183, 184, 246 Vintr, Josef 9,389 vlysy 66,107,178,184 Voit, Petr 149,153,180, 247 Vojvodovo 117 vokalizace prefixu 400 volnost překladu 55, 79, 101,127,129,136, 285, 341, 350, 382 Vraštil, Josef 103 Vratislav 30,105,113, 194 vynechávky slov v pře kladu 203,253,263, 273, 287, 300, 380, 381, 425 výslovnost 12, 81,144, 155, 209 vztažné věty 279 Wujkova bible 17,132 Wyclif,
John 19,21,334, 340 Wyclifova bible 21 z Dietrichštejna, Franti šek 34 z Kamenka, Mikuláš Albert 17,111 zLipéJanIV. 34 z Pernštejna, Vratislav 30,31 z Rožmberka, Petr Vok 192,193,197 Zanchi, Hieronymus 113, 380 zatracení 234, 344-346, 349, 350 zdánlivá víra 344 ze Žerotína, Fridrich 40 ze Žerotína, Jan starší 119 ze Žerotína, Karel starší 27, 32, 34, 39-42, 81, 119,120,161,194,199, 247, 252, 326 zemský sněm 18,24, 30,32 zesílené tvary záporných zájmen 145,153 Zjevení Janovo 19,53, 54, 56, 58,174, 229, 230, 313, 403, 416 zkratky 12,106,138, 153, 227, 228, 252, 275, 297, 298, 300, 302-304, 314, 315, 395, 417, 426, 430, 432-435 změna aj ej 143 Zwingli, Ulrich 62, 98, 127, 323, 325, 333-335, 355, 356, 362 žaltář 30, 81,113,116, 121,129, 205, 370 Žeravice 330, 368 Židé 17, 30, 31, 33, 50, 61, 94, 97, 231, 254, 287 Žilina 371 Žitava 117
516 Zusammenfassung Zusammenfassung Das Kralitzer Neue Testament aus dem Jahre 1601: Der Gipfel des biblischen Werks in der Brüderunität Dieses Buch legt eine Komplexanalyse des tschechischen Neuen Testaments aus dem Jahre 1601 vor, in Kralice von der damals illegalen Brüderunität gedruckt. Beabsichtigt zum Funktionieren als eine revidierte Version des letzten Bandes der Kralitzer Bibel in sechs Teilen zwischen den Jahren 1579 und 1593/94 herausgegeben, repräsentiert die Edition aus dem Jahre 1601 ein erweitertes und vervollkommnetes Meisterwerk der Übersetzungs kunst. Das Buch ist in vier Teile eingeteilt. In dem ersten Teil sind weitere Kontexte gegeben, nämlich das Einwurzeln in der böhmischen Reforma tion und die Beziehung zu der tschechischen Sprache (K. 1.1.1) und die zeitgenössische Sprachsituation in Böhmen und Mähren in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts (K. 1.1.2). Das folgende Kapitel (К. 1.2) in dem ersten Teil des Buchs ist den Schlüsseleditionen des fremden biblischen Ursprungs im Griechischen und Lateinischen als biblischen Quellen gewid met, auf welche die Gelehrten der gegebenen Zeit möglicherweise Rück sicht nahmen. Die letzte Kapitel (K. 1.3) ist der bisherigen Forschung des Neuen Testaments aus dem Jahre 1601 gewidmet. Teil zwei zeigt einen engeren Kontext des Neuen Testaments aus dem Jahre 1601. Der Leser wird mit der sechsteiligen Kralitzer Bibel bekannt, mit ihrer Entstehung und Stelle in der tschechischen Übersetzungstradi tion. Nur durch ein glückliches Zusammentreffen von Umständen, aller dings durch übereinstimmende Anstrengung der
vordersten Mitglieder der Brüderunität unterstützt, kann die ausführlich kommentierte Ausga be in die Existenz gebracht werden. Obwohl die Übersetzer verschiedene Hindernisse überwinden mussten, einschließlich plötzlicher Todesfälle der Hauptmitarbeiter, begann das Ergebnis des Projekts schrittweise zu funktionieren als ein Vorbild des veredelten und reinen tschechischen Prestigestils (K. II.l). Die bohemisierte Liturgie verursachte, dass die Reli-
Zusammenfassung 517 gionsproduktion und der biblische Stil, poliert vom Bischof Jan Blahoslav, Admiralsflaggen des Standardtschechischen wurden (K. II.2). Der Kern der Monographie ist durch den Teil drei gebildet, wo der multiwissenschaftliche Zutritt angewendet ist, um die Übersetzung und den Begleitapparat zu bestimmen. Gesichtspunkte der Historie und der Bücherkultur sind in dem Einleitungskapitel (K. III.l) präsentiert. Es folgt eine Analyse aus der Perspektive ihres Beitrages zu der tschechischen Sprache (K. III.2.1) und griechische und lateinische Studien (K. III.2.2). Ein kurzes Kapitel ist den Verbindungen mit Annotationen von Erasmus und Beza gewidmet (K. III.2.3). Schließlich, der theologische Beitrag ist geprüft und gewertet (К. НЕЗ). Teil vier der Monographie verfolgt den Einfluß der Ausgabe aus dem Jahre 1601 von dem 17. bis zum 21. Jahrhundert. Erstens, Aufnahme der Ausgabe ist gefolgt, mit dem Faktum, dass der Haupteinfluß der Ausgabe aus dem Jahre 1601 in den folgenden biblischen Werken überwiegend in direkt war, durch die letzte einbändige Kralitzer Bibel aus dem Jahre 1613 (K. IV.l). Zweitens, alle modernen Neuauflagen, die in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts beginnen, sind bewertet und ihre Änderungen cha rakterisiert (K. IV.2). Das Buch ist mit einer kurzen Bemerkung abgeschlossen (K. V). |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Dittmann, Robert 1980- |
author_GND | (DE-588)140054030 |
author_facet | Dittmann, Robert 1980- |
author_role | aut |
author_sort | Dittmann, Robert 1980- |
author_variant | r d rd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV049003921 |
classification_rvk | KS 2291 |
ctrlnum | (OCoLC)1392144098 (DE-599)BVBBV049003921 |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
edition | 1. vydání |
era | Geschichte 1601 gnd |
era_facet | Geschichte 1601 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV049003921</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240227</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230616s2023 ac|| |||| 00||| cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788075451231</subfield><subfield code="9">978-80-7545-123-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8075451236</subfield><subfield code="9">80-7545-123-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1392144098</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV049003921</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KS 2291</subfield><subfield code="0">(DE-625)84033:11643</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dittmann, Robert</subfield><subfield code="d">1980-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)140054030</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kralický Nový zákon z roku 1601</subfield><subfield code="b">vrchol biblické práce v Jednotě bratrské</subfield><subfield code="c">Robert Dittmann a kol.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. vydání</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Praha</subfield><subfield code="b">Česká biblická společnost</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">517 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Porträts (überwiegend farbig)</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache u.d.T.: The Kralice New Testament of 1601</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in deutscher Sprache u.d.T.: Das Kralitzer Neue Testament aus dem Jahre 1601</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite 436-483</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Englische und deutsche Zusammenfassung</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Neues Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041771-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kralitzer Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4384742-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1601</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bible / Nový zákon / Česky / Kralická</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">biblické texty / Česko / 17. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">biblické verze / Česko / 17. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">biblické překlady / Česko / 17. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">překlady do češtiny / Česko / 17. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">textová transmise / Česko / 17.-21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">novozákonní biblistika / 17.-21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">interpretace a přijetí literárního díla / 17.-21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">literárněvědné rozbory / 21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">jazyková analýza / 21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblical texts / Czechia / 17th century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblical versions / Czechia / 17th century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblical translations / Czechia / 17th century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">translations into Czech / Czechia / 17th century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">text transmission / Czechia / 17th-21st centuries</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">New Testament Bible studies / 17th-21st centuries</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">interpretation and reception of literature / 17th-21st centuries</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">literary criticism and history / 21st century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">linguistic analysis / 21st century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">1601</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">17. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">17.-21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">21. století</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">kolektivní monografie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">náboženské texty</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">kritická vydání</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">collective monographs</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">religious texts</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">critical issues</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kralitzer Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4384742-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Neues Testament</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041771-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1601</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Gemischte Register</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20230808</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09032</subfield><subfield code="g">4371</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034267055</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV049003921 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:10:18Z |
indexdate | 2024-10-18T12:03:20Z |
institution | BVB |
isbn | 9788075451231 8075451236 |
language | Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034267055 |
oclc_num | 1392144098 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 517 Seiten Illustrationen, Porträts (überwiegend farbig) 24 cm |
psigel | BSB_NED_20230808 |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Česká biblická společnost |
record_format | marc |
spelling | Dittmann, Robert 1980- Verfasser (DE-588)140054030 aut Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské Robert Dittmann a kol. 1. vydání Praha Česká biblická společnost 2023 517 Seiten Illustrationen, Porträts (überwiegend farbig) 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zusammenfassung in englischer Sprache u.d.T.: The Kralice New Testament of 1601 Zusammenfassung in deutscher Sprache u.d.T.: Das Kralitzer Neue Testament aus dem Jahre 1601 Literaturverzeichnis Seite 436-483 Englische und deutsche Zusammenfassung Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 gnd rswk-swf Kralitzer Bibel (DE-588)4384742-0 gnd rswk-swf Geschichte 1601 gnd rswk-swf Bible / Nový zákon / Česky / Kralická biblické texty / Česko / 17. století biblické verze / Česko / 17. století biblické překlady / Česko / 17. století překlady do češtiny / Česko / 17. století textová transmise / Česko / 17.-21. století novozákonní biblistika / 17.-21. století interpretace a přijetí literárního díla / 17.-21. století literárněvědné rozbory / 21. století jazyková analýza / 21. století Biblical texts / Czechia / 17th century Biblical versions / Czechia / 17th century Biblical translations / Czechia / 17th century translations into Czech / Czechia / 17th century text transmission / Czechia / 17th-21st centuries New Testament Bible studies / 17th-21st centuries interpretation and reception of literature / 17th-21st centuries literary criticism and history / 21st century linguistic analysis / 21st century 1601 17. století 17.-21. století 21. století kolektivní monografie náboženské texty kritická vydání collective monographs religious texts critical issues Kralitzer Bibel (DE-588)4384742-0 u Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 u Geschichte 1601 z DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Gemischte Register Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract |
spellingShingle | Dittmann, Robert 1980- Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 gnd Kralitzer Bibel (DE-588)4384742-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4041771-2 (DE-588)4384742-0 |
title | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské |
title_auth | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské |
title_exact_search | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské |
title_exact_search_txtP | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské |
title_full | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské Robert Dittmann a kol. |
title_fullStr | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské Robert Dittmann a kol. |
title_full_unstemmed | Kralický Nový zákon z roku 1601 vrchol biblické práce v Jednotě bratrské Robert Dittmann a kol. |
title_short | Kralický Nový zákon z roku 1601 |
title_sort | kralicky novy zakon z roku 1601 vrchol biblicke prace v jednote bratrske |
title_sub | vrchol biblické práce v Jednotě bratrské |
topic | Bibel Neues Testament (DE-588)4041771-2 gnd Kralitzer Bibel (DE-588)4384742-0 gnd |
topic_facet | Bibel Neues Testament Kralitzer Bibel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034267055&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT dittmannrobert kralickynovyzakonzroku1601vrcholbiblickepracevjednotebratrske |