Những miền lưu dấu: cảnh Việt trong văn chương
Nhờ có văn chương, chúng ta có khả năng đặt chân đến những nơi chốn mình chưa từng được tới. Chúng ta thấy mình ngồi trên tảng đá rêu, dưới bóng râm Côn Sơn khi ngâm ngợi vần thơ Nguyễn Trãi, chúng ta trầm trồ trước vẻ đẹp của miền đất Tây Tiến nhờ những câu thơ của Quang Dũng, chúng ta ghi nhớ dáng...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Vietnamese |
Veröffentlicht: |
Hà Nội
Nhà xuất bản Kim Đồng
2023
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Nhờ có văn chương, chúng ta có khả năng đặt chân đến những nơi chốn mình chưa từng được tới. Chúng ta thấy mình ngồi trên tảng đá rêu, dưới bóng râm Côn Sơn khi ngâm ngợi vần thơ Nguyễn Trãi, chúng ta trầm trồ trước vẻ đẹp của miền đất Tây Tiến nhờ những câu thơ của Quang Dũng, chúng ta ghi nhớ dáng hình của sông Đà qua ngòi bút Nguyễn Tuân, dẫu cho chưa một lần đặt chân tới những miền đất ấy. Hình hài, mùi vị và câu chuyện về những vùng đất trên khắp Việt Nam dù gần gụi hay xa xôi, đã thuộc lòng hay chưa rõ, đều trở nên gắn bó, quen thân bởi những câu thơ, áng văn như thế. Cái đẹp của văn chương là sự khắc họa những vùng đất không chỉ qua một bức ảnh chụp hay một thước phim mà còn mang cách nhìn, tình cảm, sự tưởng tượng và sáng tạo trong việc ngắm nhìn và ghi lại cảnh đẹp. Vì thế, các tác phẩm văn học nói riêng và nghệ thuật nói chung luôn đưa chúng ta đi xa hơn những gì mình thấy hằng ngày. Hội họa cũng có thể nối gót những áng văn để tiếp tục hành trình đó, cho người đọc cách nhìn và cảm nhận khác hơn, giàu có hơn về những miền đất trên quê hương mình. Cuốn sách này được nhóm biên soạn thực hiện với niềm mong tái hiện hành trình dài rộng ấy. Đó là hành trình mà cảnh sắc Việt đã bước vào văn chương để rồi tiếp tục trở lại trước mắt ta với những bức tranh. Trong hành trình lưu giữ và ghi lại ấy là sự tiếp nối của quan sát, hình dung, của tài năng sáng tạo và lòng yêu mến. Cuốn sách này nói với người đọc, người xem rằng mỗi địa danh luôn có nhiều hơn một đời sống cho chúng ta ngắm nhìn, khám phá và cũng có thật nhiều cách để những miền đất ta yêu mến được lưu giữ và nhớ về. Bắt đầu từ những đoạn trích trong sách giáo khoa phổ thông đã trở nên quen thuộc với nhiều thế hệ, nhóm biên soạn cũng đưa vào những vần thơ, áng văn viết về các nơi chốn khác. Một phần, chúng tôi mong muốn tấm bản đồ cảnh sắc quê hương từ ngôn từ và tranh trong cuốn sách này thêm phong phú và rực rỡ, đồng thời, cuốn sách này cũng có thể được sử dụng như tư liệu dạy và học – một gợi ý giúp các giáo viên và học sinh tiếp cận tác phẩm văn học trong chương trình phổ thông trong sự giao thoa với các hình thức nghệ thuật khác. Mong rằng độc giả tận hưởng cuốn sách này với cảm giác thân thuộc và cả ngạc nhiên về cảnh sắc những miền đất quê hương trong văn chương Việt Nam." - Nhóm biên soạn – |
Beschreibung: | "Dank der Literatur haben wir die Möglichkeit, Orte zu besuchen, an denen wir noch nie zuvor waren. Wir sitzen auf einem moosbewachsenen Felsen im Schatten von Con Son und rezitieren Nguyen Trais Gedichte, wir bestaunen die Schönheit von Tay Tien dank Quang Dungs Versen. Im Schatten von Con Son bestaunen wir beim Rezitieren der Gedichte von Nguyen Trai die Schönheit des Landes Tay Tien dank der Verse von Quang Dung.Durch Nguyen Tuans Feder erinnern wir uns an die Form des Da-Flusses, auch wenn wir diese Region noch nie betreten haben. Die Formen, Aromen und Geschichten der Gebiete ganz Vietnams, ob nah oder fern, bekannt oder unbekannt, sind uns durch Gedichte und Prosatexte vertraut geworden. Das Schöne an der Literatur ist die Darstellung von Lanschaften nicht nur durch ein Foto oder ein Video, sondern auch durch die Art und Weise des Sehens, Fühlens, der Vorstellungskraft und der Kreativität beim Betrachten und Aufzeichnen schöner Szenen. Deshalb bringen uns literarische Werke im Besonderen und Kunst im Allgemeinen immer weiter als das, was wir jeden Tag sehen. Die Malerei kann auch in die Fußstapfen der Literatur treten, um diese Reise fortzusetzen und den Lesern eine andere und reichere Art zu bieten, die Regionen ihrer Heimat zu sehen und zu empfinden. Dieses Buch wurde von der Redaktion in der Hoffnung erstellt, diese lange und weite Reise nachzubilden. Auf dieser Reise ist die vietnamesische Landschaft in die Literatur eingegangen und kehrt dann mit Gemälden immer wieder vor unsere Augen zurück. Auf dieser Reise des Bewahrens und Aufzeichnens geht es um Beobachtung, Visualisierung, kreatives Talent und Liebe. Dieses Buch sagt den Lesern und Zuschauern, dass jeder Ort immer mehr als ein Leben für uns bereithält, das wir sehen und entdecken können, und dass es viele Möglichkeiten gibt, die Orte, die wir lieben, zu bewahren und in Erinnerung zu behalten. Ausgehend von Auszügen aus populären Büchern, die vielen Generationen vertraut geworden sind, berücksichtigte die Redaktion auch Gedichte und Essays, die über bestimmte Orte geschrieben wurden. Wir möchten, dass die Karte der Heimatlandschaft aus Worten und Bildern in diesem Buch reichhaltiger und deutlicher wird, und dass es gleichzeitig auch als Lehr- und Lernmaterial verwendet wird – eine Anregung, die Lehrern und Schülern helfen soll Herangehensweise an die literarische Arbeit im Lehrplan der Oberstufe an der Schnittstelle zu anderen Kunstformen. Ich hoffe, dass die Leser dieses Buch mit einem Gefühl der Vertrautheit und Überraschung über die Szenerie des Heimatlandes in der vietnamesischen Literatur genießen." - Redaktion - |
Beschreibung: | 78 Seiten, 4 ungezählte Seiten color illustrations 25 x 31 cm |
Zielpublikum: | 15 – 18 |
ISBN: | 9786042282888 6042282883 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048997555 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230816 | ||
007 | t | ||
008 | 230613s2023 vm a||| b||| 00||| vie d | ||
020 | |a 9786042282888 |9 978-604-2-28288-8 | ||
020 | |a 6042282883 |9 604-2-28288-3 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048997555 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a vie | |
044 | |a vm |c VN | ||
049 | |a DE-M336 | ||
242 | 0 | 0 | |a Regionen, die Spuren in der vietnamesischen Literatur hinterlassen haben |y ger |
245 | 1 | 0 | |a Những miền lưu dấu |b cảnh Việt trong văn chương |c nhiều tác giả ; biên soạn, Thanh Nguyệt, Quỳnh Liên |
264 | 1 | |a Hà Nội |b Nhà xuất bản Kim Đồng |c 2023 | |
300 | |a 78 Seiten, 4 ungezählte Seiten |b color illustrations |c 25 x 31 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a "Dank der Literatur haben wir die Möglichkeit, Orte zu besuchen, an denen wir noch nie zuvor waren. Wir sitzen auf einem moosbewachsenen Felsen im Schatten von Con Son und rezitieren Nguyen Trais Gedichte, wir bestaunen die Schönheit von Tay Tien dank Quang Dungs Versen. Im Schatten von Con Son bestaunen wir beim Rezitieren der Gedichte von Nguyen Trai die Schönheit des Landes Tay Tien dank der Verse von Quang Dung.Durch Nguyen Tuans Feder erinnern wir uns an die Form des Da-Flusses, auch wenn wir diese Region noch nie betreten haben. Die Formen, Aromen und Geschichten der Gebiete ganz Vietnams, ob nah oder fern, bekannt oder unbekannt, sind uns durch Gedichte und Prosatexte vertraut geworden. Das Schöne an der Literatur ist die Darstellung von Lanschaften nicht nur durch ein Foto oder ein Video, sondern auch durch die Art und Weise des Sehens, Fühlens, der Vorstellungskraft und der Kreativität beim Betrachten und Aufzeichnen schöner Szenen. Deshalb bringen uns literarische Werke im Besonderen und Kunst im Allgemeinen immer weiter als das, was wir jeden Tag sehen. Die Malerei kann auch in die Fußstapfen der Literatur treten, um diese Reise fortzusetzen und den Lesern eine andere und reichere Art zu bieten, die Regionen ihrer Heimat zu sehen und zu empfinden. | ||
500 | |a Dieses Buch wurde von der Redaktion in der Hoffnung erstellt, diese lange und weite Reise nachzubilden. Auf dieser Reise ist die vietnamesische Landschaft in die Literatur eingegangen und kehrt dann mit Gemälden immer wieder vor unsere Augen zurück. Auf dieser Reise des Bewahrens und Aufzeichnens geht es um Beobachtung, Visualisierung, kreatives Talent und Liebe. Dieses Buch sagt den Lesern und Zuschauern, dass jeder Ort immer mehr als ein Leben für uns bereithält, das wir sehen und entdecken können, und dass es viele Möglichkeiten gibt, die Orte, die wir lieben, zu bewahren und in Erinnerung zu behalten. Ausgehend von Auszügen aus populären Büchern, die vielen Generationen vertraut geworden sind, berücksichtigte die Redaktion auch Gedichte und Essays, die über bestimmte Orte geschrieben wurden. Wir möchten, dass die Karte der Heimatlandschaft aus Worten und Bildern in diesem Buch reichhaltiger und deutlicher wird, und dass es gleichzeitig auch als Lehr- und Lernmaterial verwendet wird – eine Anregung, die Lehrern und Schülern helfen soll Herangehensweise an die literarische Arbeit im Lehrplan der Oberstufe an der Schnittstelle zu anderen Kunstformen. Ich hoffe, dass die Leser dieses Buch mit einem Gefühl der Vertrautheit und Überraschung über die Szenerie des Heimatlandes in der vietnamesischen Literatur genießen." - Redaktion - | ||
520 | 3 | |a Nhờ có văn chương, chúng ta có khả năng đặt chân đến những nơi chốn mình chưa từng được tới. Chúng ta thấy mình ngồi trên tảng đá rêu, dưới bóng râm Côn Sơn khi ngâm ngợi vần thơ Nguyễn Trãi, chúng ta trầm trồ trước vẻ đẹp của miền đất Tây Tiến nhờ những câu thơ của Quang Dũng, chúng ta ghi nhớ dáng hình của sông Đà qua ngòi bút Nguyễn Tuân, dẫu cho chưa một lần đặt chân tới những miền đất ấy. Hình hài, mùi vị và câu chuyện về những vùng đất trên khắp Việt Nam dù gần gụi hay xa xôi, đã thuộc lòng hay chưa rõ, đều trở nên gắn bó, quen thân bởi những câu thơ, áng văn như thế. Cái đẹp của văn chương là sự khắc họa những vùng đất không chỉ qua một bức ảnh chụp hay một thước phim mà còn mang cách nhìn, tình cảm, sự tưởng tượng và sáng tạo trong việc ngắm nhìn và ghi lại cảnh đẹp. Vì thế, các tác phẩm văn học nói riêng và nghệ thuật nói chung luôn đưa chúng ta đi xa hơn những gì mình thấy hằng ngày. Hội họa cũng có thể nối gót những áng văn để tiếp tục hành trình đó, cho người đọc cách nhìn và cảm nhận khác hơn, giàu có hơn về những miền đất trên quê hương mình. | |
520 | 3 | |a Cuốn sách này được nhóm biên soạn thực hiện với niềm mong tái hiện hành trình dài rộng ấy. Đó là hành trình mà cảnh sắc Việt đã bước vào văn chương để rồi tiếp tục trở lại trước mắt ta với những bức tranh. Trong hành trình lưu giữ và ghi lại ấy là sự tiếp nối của quan sát, hình dung, của tài năng sáng tạo và lòng yêu mến. Cuốn sách này nói với người đọc, người xem rằng mỗi địa danh luôn có nhiều hơn một đời sống cho chúng ta ngắm nhìn, khám phá và cũng có thật nhiều cách để những miền đất ta yêu mến được lưu giữ và nhớ về. Bắt đầu từ những đoạn trích trong sách giáo khoa phổ thông đã trở nên quen thuộc với nhiều thế hệ, nhóm biên soạn cũng đưa vào những vần thơ, áng văn viết về các nơi chốn khác. Một phần, chúng tôi mong muốn tấm bản đồ cảnh sắc quê hương từ ngôn từ và tranh trong cuốn sách này thêm phong phú và rực rỡ, đồng thời, cuốn sách này cũng có thể được sử dụng như tư liệu dạy và học – một gợi ý giúp các giáo viên và học sinh tiếp cận tác phẩm văn học trong chương trình phổ thông trong sự giao thoa với các hình thức nghệ thuật khác. Mong rằng độc giả tận hưởng cuốn sách này với cảm giác thân thuộc và cả ngạc nhiên về cảnh sắc những miền đất quê hương trong văn chương Việt Nam." - Nhóm biên soạn – | |
521 | |a 15 – 18 | ||
546 | |a In Vietnamese | ||
650 | 0 | 7 | |a Vietnamesisch |0 (DE-588)4117376-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Landschaft |g Motiv |0 (DE-588)4114354-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Region |g Motiv |0 (DE-588)7715721-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Vietnamese literature | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4145395-5 |a Bildband |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4306252-0 |a Jugendbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Vietnamesisch |0 (DE-588)4117376-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Landschaft |g Motiv |0 (DE-588)4114354-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Region |g Motiv |0 (DE-588)7715721-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 0 | |a Thanh Nguyệt |4 edt | |
700 | 0 | |a Quỳnh Liên |4 edt | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034260777 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185258468311040 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Thanh Nguyệt Quỳnh Liên |
author2_role | edt edt |
author2_variant | t n tn q l ql |
author_facet | Thanh Nguyệt Quỳnh Liên |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048997555 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV048997555 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07553nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048997555</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230816 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230613s2023 vm a||| b||| 00||| vie d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786042282888</subfield><subfield code="9">978-604-2-28288-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6042282883</subfield><subfield code="9">604-2-28288-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048997555</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">vie</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">vm</subfield><subfield code="c">VN</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Regionen, die Spuren in der vietnamesischen Literatur hinterlassen haben</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Những miền lưu dấu</subfield><subfield code="b">cảnh Việt trong văn chương</subfield><subfield code="c">nhiều tác giả ; biên soạn, Thanh Nguyệt, Quỳnh Liên</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hà Nội</subfield><subfield code="b">Nhà xuất bản Kim Đồng</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">78 Seiten, 4 ungezählte Seiten</subfield><subfield code="b">color illustrations</subfield><subfield code="c">25 x 31 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Dank der Literatur haben wir die Möglichkeit, Orte zu besuchen, an denen wir noch nie zuvor waren. Wir sitzen auf einem moosbewachsenen Felsen im Schatten von Con Son und rezitieren Nguyen Trais Gedichte, wir bestaunen die Schönheit von Tay Tien dank Quang Dungs Versen. Im Schatten von Con Son bestaunen wir beim Rezitieren der Gedichte von Nguyen Trai die Schönheit des Landes Tay Tien dank der Verse von Quang Dung.Durch Nguyen Tuans Feder erinnern wir uns an die Form des Da-Flusses, auch wenn wir diese Region noch nie betreten haben. Die Formen, Aromen und Geschichten der Gebiete ganz Vietnams, ob nah oder fern, bekannt oder unbekannt, sind uns durch Gedichte und Prosatexte vertraut geworden. Das Schöne an der Literatur ist die Darstellung von Lanschaften nicht nur durch ein Foto oder ein Video, sondern auch durch die Art und Weise des Sehens, Fühlens, der Vorstellungskraft und der Kreativität beim Betrachten und Aufzeichnen schöner Szenen. Deshalb bringen uns literarische Werke im Besonderen und Kunst im Allgemeinen immer weiter als das, was wir jeden Tag sehen. Die Malerei kann auch in die Fußstapfen der Literatur treten, um diese Reise fortzusetzen und den Lesern eine andere und reichere Art zu bieten, die Regionen ihrer Heimat zu sehen und zu empfinden.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dieses Buch wurde von der Redaktion in der Hoffnung erstellt, diese lange und weite Reise nachzubilden. Auf dieser Reise ist die vietnamesische Landschaft in die Literatur eingegangen und kehrt dann mit Gemälden immer wieder vor unsere Augen zurück. Auf dieser Reise des Bewahrens und Aufzeichnens geht es um Beobachtung, Visualisierung, kreatives Talent und Liebe. Dieses Buch sagt den Lesern und Zuschauern, dass jeder Ort immer mehr als ein Leben für uns bereithält, das wir sehen und entdecken können, und dass es viele Möglichkeiten gibt, die Orte, die wir lieben, zu bewahren und in Erinnerung zu behalten. Ausgehend von Auszügen aus populären Büchern, die vielen Generationen vertraut geworden sind, berücksichtigte die Redaktion auch Gedichte und Essays, die über bestimmte Orte geschrieben wurden. Wir möchten, dass die Karte der Heimatlandschaft aus Worten und Bildern in diesem Buch reichhaltiger und deutlicher wird, und dass es gleichzeitig auch als Lehr- und Lernmaterial verwendet wird – eine Anregung, die Lehrern und Schülern helfen soll Herangehensweise an die literarische Arbeit im Lehrplan der Oberstufe an der Schnittstelle zu anderen Kunstformen. Ich hoffe, dass die Leser dieses Buch mit einem Gefühl der Vertrautheit und Überraschung über die Szenerie des Heimatlandes in der vietnamesischen Literatur genießen." - Redaktion -</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Nhờ có văn chương, chúng ta có khả năng đặt chân đến những nơi chốn mình chưa từng được tới. Chúng ta thấy mình ngồi trên tảng đá rêu, dưới bóng râm Côn Sơn khi ngâm ngợi vần thơ Nguyễn Trãi, chúng ta trầm trồ trước vẻ đẹp của miền đất Tây Tiến nhờ những câu thơ của Quang Dũng, chúng ta ghi nhớ dáng hình của sông Đà qua ngòi bút Nguyễn Tuân, dẫu cho chưa một lần đặt chân tới những miền đất ấy. Hình hài, mùi vị và câu chuyện về những vùng đất trên khắp Việt Nam dù gần gụi hay xa xôi, đã thuộc lòng hay chưa rõ, đều trở nên gắn bó, quen thân bởi những câu thơ, áng văn như thế. Cái đẹp của văn chương là sự khắc họa những vùng đất không chỉ qua một bức ảnh chụp hay một thước phim mà còn mang cách nhìn, tình cảm, sự tưởng tượng và sáng tạo trong việc ngắm nhìn và ghi lại cảnh đẹp. Vì thế, các tác phẩm văn học nói riêng và nghệ thuật nói chung luôn đưa chúng ta đi xa hơn những gì mình thấy hằng ngày. Hội họa cũng có thể nối gót những áng văn để tiếp tục hành trình đó, cho người đọc cách nhìn và cảm nhận khác hơn, giàu có hơn về những miền đất trên quê hương mình.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Cuốn sách này được nhóm biên soạn thực hiện với niềm mong tái hiện hành trình dài rộng ấy. Đó là hành trình mà cảnh sắc Việt đã bước vào văn chương để rồi tiếp tục trở lại trước mắt ta với những bức tranh. Trong hành trình lưu giữ và ghi lại ấy là sự tiếp nối của quan sát, hình dung, của tài năng sáng tạo và lòng yêu mến. Cuốn sách này nói với người đọc, người xem rằng mỗi địa danh luôn có nhiều hơn một đời sống cho chúng ta ngắm nhìn, khám phá và cũng có thật nhiều cách để những miền đất ta yêu mến được lưu giữ và nhớ về. Bắt đầu từ những đoạn trích trong sách giáo khoa phổ thông đã trở nên quen thuộc với nhiều thế hệ, nhóm biên soạn cũng đưa vào những vần thơ, áng văn viết về các nơi chốn khác. Một phần, chúng tôi mong muốn tấm bản đồ cảnh sắc quê hương từ ngôn từ và tranh trong cuốn sách này thêm phong phú và rực rỡ, đồng thời, cuốn sách này cũng có thể được sử dụng như tư liệu dạy và học – một gợi ý giúp các giáo viên và học sinh tiếp cận tác phẩm văn học trong chương trình phổ thông trong sự giao thoa với các hình thức nghệ thuật khác. Mong rằng độc giả tận hưởng cuốn sách này với cảm giác thân thuộc và cả ngạc nhiên về cảnh sắc những miền đất quê hương trong văn chương Việt Nam." - Nhóm biên soạn –</subfield></datafield><datafield tag="521" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">15 – 18</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In Vietnamese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vietnamesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117376-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Landschaft</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114354-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Region</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)7715721-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Vietnamese literature</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4145395-5</subfield><subfield code="a">Bildband</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4306252-0</subfield><subfield code="a">Jugendbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Vietnamesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117376-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Landschaft</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114354-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Region</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)7715721-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Thanh Nguyệt</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Quỳnh Liên</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034260777</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4145395-5 Bildband gnd-content (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content (DE-588)4306252-0 Jugendbuch gnd-content |
genre_facet | Bildband Anthologie Jugendbuch |
id | DE-604.BV048997555 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:08:52Z |
indexdate | 2024-07-10T09:52:22Z |
institution | BVB |
isbn | 9786042282888 6042282883 |
language | Vietnamese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034260777 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 78 Seiten, 4 ungezählte Seiten color illustrations 25 x 31 cm |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Nhà xuất bản Kim Đồng |
record_format | marc |
spelling | Regionen, die Spuren in der vietnamesischen Literatur hinterlassen haben ger Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương nhiều tác giả ; biên soạn, Thanh Nguyệt, Quỳnh Liên Hà Nội Nhà xuất bản Kim Đồng 2023 78 Seiten, 4 ungezählte Seiten color illustrations 25 x 31 cm txt rdacontent sti rdacontent n rdamedia nc rdacarrier "Dank der Literatur haben wir die Möglichkeit, Orte zu besuchen, an denen wir noch nie zuvor waren. Wir sitzen auf einem moosbewachsenen Felsen im Schatten von Con Son und rezitieren Nguyen Trais Gedichte, wir bestaunen die Schönheit von Tay Tien dank Quang Dungs Versen. Im Schatten von Con Son bestaunen wir beim Rezitieren der Gedichte von Nguyen Trai die Schönheit des Landes Tay Tien dank der Verse von Quang Dung.Durch Nguyen Tuans Feder erinnern wir uns an die Form des Da-Flusses, auch wenn wir diese Region noch nie betreten haben. Die Formen, Aromen und Geschichten der Gebiete ganz Vietnams, ob nah oder fern, bekannt oder unbekannt, sind uns durch Gedichte und Prosatexte vertraut geworden. Das Schöne an der Literatur ist die Darstellung von Lanschaften nicht nur durch ein Foto oder ein Video, sondern auch durch die Art und Weise des Sehens, Fühlens, der Vorstellungskraft und der Kreativität beim Betrachten und Aufzeichnen schöner Szenen. Deshalb bringen uns literarische Werke im Besonderen und Kunst im Allgemeinen immer weiter als das, was wir jeden Tag sehen. Die Malerei kann auch in die Fußstapfen der Literatur treten, um diese Reise fortzusetzen und den Lesern eine andere und reichere Art zu bieten, die Regionen ihrer Heimat zu sehen und zu empfinden. Dieses Buch wurde von der Redaktion in der Hoffnung erstellt, diese lange und weite Reise nachzubilden. Auf dieser Reise ist die vietnamesische Landschaft in die Literatur eingegangen und kehrt dann mit Gemälden immer wieder vor unsere Augen zurück. Auf dieser Reise des Bewahrens und Aufzeichnens geht es um Beobachtung, Visualisierung, kreatives Talent und Liebe. Dieses Buch sagt den Lesern und Zuschauern, dass jeder Ort immer mehr als ein Leben für uns bereithält, das wir sehen und entdecken können, und dass es viele Möglichkeiten gibt, die Orte, die wir lieben, zu bewahren und in Erinnerung zu behalten. Ausgehend von Auszügen aus populären Büchern, die vielen Generationen vertraut geworden sind, berücksichtigte die Redaktion auch Gedichte und Essays, die über bestimmte Orte geschrieben wurden. Wir möchten, dass die Karte der Heimatlandschaft aus Worten und Bildern in diesem Buch reichhaltiger und deutlicher wird, und dass es gleichzeitig auch als Lehr- und Lernmaterial verwendet wird – eine Anregung, die Lehrern und Schülern helfen soll Herangehensweise an die literarische Arbeit im Lehrplan der Oberstufe an der Schnittstelle zu anderen Kunstformen. Ich hoffe, dass die Leser dieses Buch mit einem Gefühl der Vertrautheit und Überraschung über die Szenerie des Heimatlandes in der vietnamesischen Literatur genießen." - Redaktion - Nhờ có văn chương, chúng ta có khả năng đặt chân đến những nơi chốn mình chưa từng được tới. Chúng ta thấy mình ngồi trên tảng đá rêu, dưới bóng râm Côn Sơn khi ngâm ngợi vần thơ Nguyễn Trãi, chúng ta trầm trồ trước vẻ đẹp của miền đất Tây Tiến nhờ những câu thơ của Quang Dũng, chúng ta ghi nhớ dáng hình của sông Đà qua ngòi bút Nguyễn Tuân, dẫu cho chưa một lần đặt chân tới những miền đất ấy. Hình hài, mùi vị và câu chuyện về những vùng đất trên khắp Việt Nam dù gần gụi hay xa xôi, đã thuộc lòng hay chưa rõ, đều trở nên gắn bó, quen thân bởi những câu thơ, áng văn như thế. Cái đẹp của văn chương là sự khắc họa những vùng đất không chỉ qua một bức ảnh chụp hay một thước phim mà còn mang cách nhìn, tình cảm, sự tưởng tượng và sáng tạo trong việc ngắm nhìn và ghi lại cảnh đẹp. Vì thế, các tác phẩm văn học nói riêng và nghệ thuật nói chung luôn đưa chúng ta đi xa hơn những gì mình thấy hằng ngày. Hội họa cũng có thể nối gót những áng văn để tiếp tục hành trình đó, cho người đọc cách nhìn và cảm nhận khác hơn, giàu có hơn về những miền đất trên quê hương mình. Cuốn sách này được nhóm biên soạn thực hiện với niềm mong tái hiện hành trình dài rộng ấy. Đó là hành trình mà cảnh sắc Việt đã bước vào văn chương để rồi tiếp tục trở lại trước mắt ta với những bức tranh. Trong hành trình lưu giữ và ghi lại ấy là sự tiếp nối của quan sát, hình dung, của tài năng sáng tạo và lòng yêu mến. Cuốn sách này nói với người đọc, người xem rằng mỗi địa danh luôn có nhiều hơn một đời sống cho chúng ta ngắm nhìn, khám phá và cũng có thật nhiều cách để những miền đất ta yêu mến được lưu giữ và nhớ về. Bắt đầu từ những đoạn trích trong sách giáo khoa phổ thông đã trở nên quen thuộc với nhiều thế hệ, nhóm biên soạn cũng đưa vào những vần thơ, áng văn viết về các nơi chốn khác. Một phần, chúng tôi mong muốn tấm bản đồ cảnh sắc quê hương từ ngôn từ và tranh trong cuốn sách này thêm phong phú và rực rỡ, đồng thời, cuốn sách này cũng có thể được sử dụng như tư liệu dạy và học – một gợi ý giúp các giáo viên và học sinh tiếp cận tác phẩm văn học trong chương trình phổ thông trong sự giao thoa với các hình thức nghệ thuật khác. Mong rằng độc giả tận hưởng cuốn sách này với cảm giác thân thuộc và cả ngạc nhiên về cảnh sắc những miền đất quê hương trong văn chương Việt Nam." - Nhóm biên soạn – 15 – 18 In Vietnamese Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Landschaft Motiv (DE-588)4114354-1 gnd rswk-swf Region Motiv (DE-588)7715721-7 gnd rswk-swf Vietnamese literature (DE-588)4145395-5 Bildband gnd-content (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content (DE-588)4306252-0 Jugendbuch gnd-content Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Landschaft Motiv (DE-588)4114354-1 s Region Motiv (DE-588)7715721-7 s DE-604 Thanh Nguyệt edt Quỳnh Liên edt |
spellingShingle | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Landschaft Motiv (DE-588)4114354-1 gnd Region Motiv (DE-588)7715721-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4117376-4 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4114354-1 (DE-588)7715721-7 (DE-588)4145395-5 (DE-588)4002214-6 (DE-588)4306252-0 |
title | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương |
title_auth | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương |
title_exact_search | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương |
title_exact_search_txtP | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương |
title_full | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương nhiều tác giả ; biên soạn, Thanh Nguyệt, Quỳnh Liên |
title_fullStr | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương nhiều tác giả ; biên soạn, Thanh Nguyệt, Quỳnh Liên |
title_full_unstemmed | Những miền lưu dấu cảnh Việt trong văn chương nhiều tác giả ; biên soạn, Thanh Nguyệt, Quỳnh Liên |
title_short | Những miền lưu dấu |
title_sort | nhung mien luu dau canh viet trong van chuong |
title_sub | cảnh Việt trong văn chương |
topic | Vietnamesisch (DE-588)4117376-4 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Landschaft Motiv (DE-588)4114354-1 gnd Region Motiv (DE-588)7715721-7 gnd |
topic_facet | Vietnamesisch Literatur Landschaft Motiv Region Motiv Bildband Anthologie Jugendbuch |
work_keys_str_mv | AT thanhnguyet nhungmienluudaucanhviettrongvanchuong AT quynhlien nhungmienluudaucanhviettrongvanchuong |