Translation, Power, Subversion:
The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bristol ; Blue Ridge Summit
Multilingual Matters
[1999]
|
Schriftenreihe: | Topics in Translation
8 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAB01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 Volltext |
Zusammenfassung: | The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power' |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (168 pages) |
ISBN: | 9781800417915 |
DOI: | 10.21832/9781800417915 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048989262 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 230606s1999 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781800417915 |9 978-1-80041-791-5 | ||
024 | 7 | |a 10.21832/9781800417915 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9781800417915 | ||
035 | |a (OCoLC)1381306129 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048989262 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation, Power, Subversion |c ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal |
264 | 1 | |a Bristol ; Blue Ridge Summit |b Multilingual Matters |c [1999] | |
264 | 4 | |c © 1999 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (168 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Topics in Translation |v 8 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) | ||
520 | |a The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power' | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a Translation & interpretation | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
700 | 1 | |a Aixela, Javier Franco |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Alcaraz, Enrique |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Alvarez, Roman |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Alvarez, Román |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Bassnett, Susan |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Carbonell, Ovidio |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Gentzler, Edwin |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Hermans, Theo |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Lefevere, André |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Vidal, M. Carmen-Africa |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Vidal, M. Carmen-África |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034252648 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.21832/9781800417915 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185242997620736 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048989262 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9781800417915 (OCoLC)1381306129 (DE-599)BVBBV048989262 |
doi_str_mv | 10.21832/9781800417915 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03011nmm a2200601zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV048989262</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230606s1999 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781800417915</subfield><subfield code="9">978-1-80041-791-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9781800417915</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1381306129</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048989262</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation, Power, Subversion</subfield><subfield code="c">ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol ; Blue Ridge Summit</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">[1999]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (168 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in Translation</subfield><subfield code="v">8</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translation & interpretation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Aixela, Javier Franco</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alcaraz, Enrique</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alvarez, Roman</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alvarez, Román</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bassnett, Susan</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Carbonell, Ovidio</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gentzler, Edwin</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hermans, Theo</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lefevere, André</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vidal, M. Carmen-Africa</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vidal, M. Carmen-África</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034252648</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781800417915</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048989262 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:06:38Z |
indexdate | 2024-07-10T09:52:08Z |
institution | BVB |
isbn | 9781800417915 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034252648 |
oclc_num | 1381306129 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (168 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
series2 | Topics in Translation |
spelling | Translation, Power, Subversion ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal Bristol ; Blue Ridge Summit Multilingual Matters [1999] © 1999 1 Online-Ressource (168 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Topics in Translation 8 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power' In English Translation & interpretation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Aixela, Javier Franco Sonstige oth Alcaraz, Enrique Sonstige oth Alvarez, Roman Sonstige oth Alvarez, Román Sonstige oth Bassnett, Susan Sonstige oth Carbonell, Ovidio Sonstige oth Gentzler, Edwin Sonstige oth Hermans, Theo Sonstige oth Lefevere, André Sonstige oth Vidal, M. Carmen-Africa Sonstige oth Vidal, M. Carmen-África Sonstige oth https://doi.org/10.21832/9781800417915 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Translation, Power, Subversion Translation & interpretation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh |
title | Translation, Power, Subversion |
title_auth | Translation, Power, Subversion |
title_exact_search | Translation, Power, Subversion |
title_exact_search_txtP | Translation, Power, Subversion |
title_full | Translation, Power, Subversion ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal |
title_fullStr | Translation, Power, Subversion ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal |
title_full_unstemmed | Translation, Power, Subversion ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal |
title_short | Translation, Power, Subversion |
title_sort | translation power subversion |
topic | Translation & interpretation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh |
topic_facet | Translation & interpretation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |
url | https://doi.org/10.21832/9781800417915 |
work_keys_str_mv | AT aixelajavierfranco translationpowersubversion AT alcarazenrique translationpowersubversion AT alvarezroman translationpowersubversion AT bassnettsusan translationpowersubversion AT carbonellovidio translationpowersubversion AT gentzleredwin translationpowersubversion AT hermanstheo translationpowersubversion AT lefevereandre translationpowersubversion AT vidalmcarmenafrica translationpowersubversion |