Un mythe ambigu: les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries)
De la fin du xviiie siècle à nos jours s’est instauré l’usage, en Italie, d’une expression, « le Versailles italien », pour désigner tel ou tel palais royal de la Péninsule. Aujourd’hui, cette expression est essentiellement utilisée à des fins que l’on pourrait qualifier de publicitaires. L’objectif...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Elektronisch Artikel |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
03 mai 2023
|
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | De la fin du xviiie siècle à nos jours s’est instauré l’usage, en Italie, d’une expression, « le Versailles italien », pour désigner tel ou tel palais royal de la Péninsule. Aujourd’hui, cette expression est essentiellement utilisée à des fins que l’on pourrait qualifier de publicitaires. L’objectif étant de magnifier la résidence en question, la comparer au château du Roi-Soleil sert à en souligner la valeur et le caractère unique. Il s’agit donc bel et bien d’un « slogan ». Et ce slogan est fréquemment employé dans un esprit campaniliste pour mieux affirmer la supériorité du palais royal d’un ancien État italien sur le palais royal d’un autre ancien État : Caserte contre Monza, par exemple. Un positionnement qui est lié, la plupart du temps, à des polémiques municipalistes, parfois vigoureuses, souvent alimentées par la politique italienne contemporaine. Mais il n’en a pas toujours été ainsi : au xixe siècle, l’expression « le Versailles italien » revêtait une signification politique fortement négative. Plusieurs historiens et hommes politiques progressistes ont en effet usé de la formule pour condamner l’Ancien Régime dont le château français était, à leurs yeux, le symbole le plus achevé. Ainsi, dans le poème Versaglia que Giosuè Carducci a écrit en 1871, la description du château et des jardins était avant tout prétexte à célébrer la mort de l’Ancien Régime. Le présent essai vise à analyser l’utilisation politique de l’expression « le Versailles italien » durant la période 1780-1918 et à reconstruire l’histoire que le château du Roi-Soleil a laissée dans l’imaginaire politique italien entre la fin de l’Ancien Régime et l’Unification. |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource Illustrationen |
ISSN: | 1958-9271 |
DOI: | 10.4000/crcv.26794 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nma a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048961587 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 230515s2023 |||| o||u| ||||||fre d | ||
024 | 7 | |a 10.4000/crcv.26794 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)1379391965 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048961587 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-Y3 |a DE-255 |a DE-Y7 |a DE-Y2 | ||
100 | 1 | |a Merlotti, Andrea |d 1968- |e Verfasser |0 (DE-588)131752561 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Un mythe ambigu |b les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |c Andrea Merlotti ; traduction de Jean-Philippe Follet |
246 | 1 | 1 | |a An ambiguous myth |
264 | 1 | |c 03 mai 2023 | |
300 | |a 1 Online-Ressource |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a De la fin du xviiie siècle à nos jours s’est instauré l’usage, en Italie, d’une expression, « le Versailles italien », pour désigner tel ou tel palais royal de la Péninsule. Aujourd’hui, cette expression est essentiellement utilisée à des fins que l’on pourrait qualifier de publicitaires. L’objectif étant de magnifier la résidence en question, la comparer au château du Roi-Soleil sert à en souligner la valeur et le caractère unique. Il s’agit donc bel et bien d’un « slogan ». Et ce slogan est fréquemment employé dans un esprit campaniliste pour mieux affirmer la supériorité du palais royal d’un ancien État italien sur le palais royal d’un autre ancien État : Caserte contre Monza, par exemple. Un positionnement qui est lié, la plupart du temps, à des polémiques municipalistes, parfois vigoureuses, souvent alimentées par la politique italienne contemporaine. Mais il n’en a pas toujours été ainsi : au xixe siècle, l’expression « le Versailles italien » revêtait une signification politique fortement négative. Plusieurs historiens et hommes politiques progressistes ont en effet usé de la formule pour condamner l’Ancien Régime dont le château français était, à leurs yeux, le symbole le plus achevé. Ainsi, dans le poème Versaglia que Giosuè Carducci a écrit en 1871, la description du château et des jardins était avant tout prétexte à célébrer la mort de l’Ancien Régime. Le présent essai vise à analyser l’utilisation politique de l’expression « le Versailles italien » durant la période 1780-1918 et à reconstruire l’histoire que le château du Roi-Soleil a laissée dans l’imaginaire politique italien entre la fin de l’Ancien Régime et l’Unification. | |
546 | |a Zusammenfassung in französischer und englischer Sprache | ||
700 | 1 | |a Follet, Jean-Philippe |0 (DE-588)1110798520 |4 trl | |
773 | 1 | 8 | |g volume:23 |g year:2023 |
773 | 0 | 8 | |t Bulletin du Centre de Recherche du Château de Versailles / Centre de Recherche du Château de Versailles |d [Versailles], 2023 |g Band 23 (2023) |w (DE-604)BV023176502 |x 1958-9271 |o (DE-600)2411619-1 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.4000/crcv.26794 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
912 | |a ebook | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034225338 | ||
941 | |b 23 |j 2023 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185194047995904 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
article_link | (DE-604)BV023176502 |
author | Merlotti, Andrea 1968- |
author2 | Follet, Jean-Philippe |
author2_role | trl |
author2_variant | j p f jpf |
author_GND | (DE-588)131752561 (DE-588)1110798520 |
author_facet | Merlotti, Andrea 1968- Follet, Jean-Philippe |
author_role | aut |
author_sort | Merlotti, Andrea 1968- |
author_variant | a m am |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048961587 |
collection | ebook |
ctrlnum | (OCoLC)1379391965 (DE-599)BVBBV048961587 |
doi_str_mv | 10.4000/crcv.26794 |
format | Electronic Article |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03246nma a2200361 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048961587</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230515s2023 |||| o||u| ||||||fre d</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4000/crcv.26794</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1379391965</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048961587</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-Y3</subfield><subfield code="a">DE-255</subfield><subfield code="a">DE-Y7</subfield><subfield code="a">DE-Y2</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Merlotti, Andrea</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)131752561</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Un mythe ambigu</subfield><subfield code="b">les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries)</subfield><subfield code="c">Andrea Merlotti ; traduction de Jean-Philippe Follet</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">An ambiguous myth</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">03 mai 2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">De la fin du xviiie siècle à nos jours s’est instauré l’usage, en Italie, d’une expression, « le Versailles italien », pour désigner tel ou tel palais royal de la Péninsule. Aujourd’hui, cette expression est essentiellement utilisée à des fins que l’on pourrait qualifier de publicitaires. L’objectif étant de magnifier la résidence en question, la comparer au château du Roi-Soleil sert à en souligner la valeur et le caractère unique. Il s’agit donc bel et bien d’un « slogan ». Et ce slogan est fréquemment employé dans un esprit campaniliste pour mieux affirmer la supériorité du palais royal d’un ancien État italien sur le palais royal d’un autre ancien État : Caserte contre Monza, par exemple. Un positionnement qui est lié, la plupart du temps, à des polémiques municipalistes, parfois vigoureuses, souvent alimentées par la politique italienne contemporaine. Mais il n’en a pas toujours été ainsi : au xixe siècle, l’expression « le Versailles italien » revêtait une signification politique fortement négative. Plusieurs historiens et hommes politiques progressistes ont en effet usé de la formule pour condamner l’Ancien Régime dont le château français était, à leurs yeux, le symbole le plus achevé. Ainsi, dans le poème Versaglia que Giosuè Carducci a écrit en 1871, la description du château et des jardins était avant tout prétexte à célébrer la mort de l’Ancien Régime. Le présent essai vise à analyser l’utilisation politique de l’expression « le Versailles italien » durant la période 1780-1918 et à reconstruire l’histoire que le château du Roi-Soleil a laissée dans l’imaginaire politique italien entre la fin de l’Ancien Régime et l’Unification.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in französischer und englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Follet, Jean-Philippe</subfield><subfield code="0">(DE-588)1110798520</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:23</subfield><subfield code="g">year:2023</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="t">Bulletin du Centre de Recherche du Château de Versailles / Centre de Recherche du Château de Versailles</subfield><subfield code="d">[Versailles], 2023</subfield><subfield code="g">Band 23 (2023)</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023176502</subfield><subfield code="x">1958-9271</subfield><subfield code="o">(DE-600)2411619-1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.4000/crcv.26794</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebook</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034225338</subfield></datafield><datafield tag="941" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">23</subfield><subfield code="j">2023</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048961587 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T22:00:34Z |
indexdate | 2024-07-10T09:51:21Z |
institution | BVB |
issn | 1958-9271 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034225338 |
oclc_num | 1379391965 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-Y3 DE-255 DE-Y7 DE-Y2 |
owner_facet | DE-Y3 DE-255 DE-Y7 DE-Y2 |
physical | 1 Online-Ressource Illustrationen |
psigel | ebook |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
record_format | marc |
spelling | Merlotti, Andrea 1968- Verfasser (DE-588)131752561 aut Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) Andrea Merlotti ; traduction de Jean-Philippe Follet An ambiguous myth 03 mai 2023 1 Online-Ressource Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier De la fin du xviiie siècle à nos jours s’est instauré l’usage, en Italie, d’une expression, « le Versailles italien », pour désigner tel ou tel palais royal de la Péninsule. Aujourd’hui, cette expression est essentiellement utilisée à des fins que l’on pourrait qualifier de publicitaires. L’objectif étant de magnifier la résidence en question, la comparer au château du Roi-Soleil sert à en souligner la valeur et le caractère unique. Il s’agit donc bel et bien d’un « slogan ». Et ce slogan est fréquemment employé dans un esprit campaniliste pour mieux affirmer la supériorité du palais royal d’un ancien État italien sur le palais royal d’un autre ancien État : Caserte contre Monza, par exemple. Un positionnement qui est lié, la plupart du temps, à des polémiques municipalistes, parfois vigoureuses, souvent alimentées par la politique italienne contemporaine. Mais il n’en a pas toujours été ainsi : au xixe siècle, l’expression « le Versailles italien » revêtait une signification politique fortement négative. Plusieurs historiens et hommes politiques progressistes ont en effet usé de la formule pour condamner l’Ancien Régime dont le château français était, à leurs yeux, le symbole le plus achevé. Ainsi, dans le poème Versaglia que Giosuè Carducci a écrit en 1871, la description du château et des jardins était avant tout prétexte à célébrer la mort de l’Ancien Régime. Le présent essai vise à analyser l’utilisation politique de l’expression « le Versailles italien » durant la période 1780-1918 et à reconstruire l’histoire que le château du Roi-Soleil a laissée dans l’imaginaire politique italien entre la fin de l’Ancien Régime et l’Unification. Zusammenfassung in französischer und englischer Sprache Follet, Jean-Philippe (DE-588)1110798520 trl volume:23 year:2023 Bulletin du Centre de Recherche du Château de Versailles / Centre de Recherche du Château de Versailles [Versailles], 2023 Band 23 (2023) (DE-604)BV023176502 1958-9271 (DE-600)2411619-1 https://doi.org/10.4000/crcv.26794 Resolving-System kostenfrei Volltext |
spellingShingle | Merlotti, Andrea 1968- Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |
title | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |
title_alt | An ambiguous myth |
title_auth | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |
title_exact_search | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |
title_exact_search_txtP | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |
title_full | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) Andrea Merlotti ; traduction de Jean-Philippe Follet |
title_fullStr | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) Andrea Merlotti ; traduction de Jean-Philippe Follet |
title_full_unstemmed | Un mythe ambigu les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) Andrea Merlotti ; traduction de Jean-Philippe Follet |
title_short | Un mythe ambigu |
title_sort | un mythe ambigu les versailles d itali xixe xxe siecle an ambiguous myth the versailles of italy nineteenth twentieth centuries |
title_sub | les "Versailles d'Itali" (xixe-xxe siècle) = An ambiguous myth : the 'Versailles of Italy' (nineteenth-twentieth centuries) |
url | https://doi.org/10.4000/crcv.26794 |
work_keys_str_mv | AT merlottiandrea unmytheambigulesversaillesditalixixexxesiecleanambiguousmyththeversaillesofitalynineteenthtwentiethcenturies AT folletjeanphilippe unmytheambigulesversaillesditalixixexxesiecleanambiguousmyththeversaillesofitalynineteenthtwentiethcenturies AT merlottiandrea anambiguousmyth AT folletjeanphilippe anambiguousmyth |