Kontiguität - Metonymie - Übersetzen: kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Verlag Dr. Kovač
2022
|
Schriftenreihe: | Schriftenreihe Philologia
265 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 510 Seiten Diagramme 21 cm |
ISBN: | 9783339131942 3339131945 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048884065 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230525 | ||
007 | t | ||
008 | 230331s2022 gw |||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 22,N39 |2 dnb | ||
015 | |a 23,A03 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1268798169 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783339131942 |c Broschur : EUR 139.80 (DE), EUR 143.80 (AT) |9 978-3-339-13194-2 | ||
020 | |a 3339131945 |9 3-339-13194-5 | ||
024 | 3 | |a 9783339131942 | |
035 | |a (OCoLC)1361706154 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1268798169 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HH | ||
049 | |a DE-521 | ||
082 | 0 | 4 | |a 401.43 |2 23/ger |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ER 940 |0 (DE-625)27778: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Kontiguität - Metonymie - Übersetzen |b kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen |c Hans-Harry Drößiger |
264 | 1 | |a Hamburg |b Verlag Dr. Kovač |c 2022 | |
300 | |a 510 Seiten |b Diagramme |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schriftenreihe Philologia |v 265 | |
650 | 0 | 7 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Metonymie |0 (DE-588)4169738-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Linguistik | ||
653 | |a Übersetzungswissenschaft | ||
653 | |a Kognitive Linguistik | ||
653 | |a Metapher | ||
653 | |a Metonymie | ||
653 | |a Kontiguität | ||
653 | |a Fachwortschatz | ||
653 | |a Realienbezeichnungen | ||
689 | 0 | 0 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Metonymie |0 (DE-588)4169738-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Drößiger, Hans-Harry |d 1958- |0 (DE-588)111337690 |4 edt | |
710 | 2 | |a Verlag Dr. Kovač |0 (DE-588)16100321-7 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Schriftenreihe Philologia |v 265 |w (DE-604)BV011588475 |9 265 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u https://www.verlagdrkovac.de/978-3-339-13194-2.htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1268798169/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034148732&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034148732 | ||
883 | 2 | |8 1\p |a dnb |d 20230111 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804185032123744256 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
EINFUEHRUNG
.............................................................................................................
7
KOGNITIONSLINGUISTISCHE
KATEGORIEN
UND
KONZEPTE
.........................................
13
1.
KONZEPTUALISIERUNG
.....................................................................................
13
EPISTEMIZITAET
UND
MODALVERBEN
....................................................................
15
ZUR
KONZEPTUALISIERUNG VON
LIEBE
BEI
WALTHER
VON
DER
VOGELWEIDE
........
31
DIE
WORTFAMILIE
ZU
LIEBE
BEI
DER
KONZEPTUALISIERUNG
VON
LIEBE
.............
47
ZUR
KONZEPTUALISIERUNG
VON
LIEBE
IN
DEUTSCHSPRACHIGER
LIEBESLYRIK
.......
59
ZUM
MODELL
DER
YYSEMANTISCH-KOGNITIVEN
RAEUME .
TEIL
1
.......................
67
ZUM
MODELL
DER
YYSEMANTISCH-KOGNITIVEN
RAEUME
.
TEIL
2
........................
79
2.
METAPHER
UND
METONYMIE
..........................................................................
89
KOMMUNIKATIVE
UND
KOGNITIVE
CHARAKTERISTIKA
DER
METONYMIE
...............
91
STRUKTURMETAPHERN
......................................................................................
115
ZUM
DISKURSPOTENZIAL
VON
METAPHERN
UND
METONYMIEN
.........................
127
ZUR
GANZES-TEIL-/
TEIL-GANZES-METONYMIE
IM
DEUTSCHEN
......................
135
MEHR
UEBER
METONYMIE
...............................................................................
147
PERSPECTIVATION
AND
PERSPECTIVE
................................................................
157
AUSGEWAEHLTE
WORTSCHATZBEREICHE
....................................................................
163
1.
TERMINOLOGIE
UND
AEQUIVALENZ
.................................................................
163
DEUTSCHE
FACHWORTSCHAETZE
........................................................................
165
ZUR
TERMINOLOGISCH-KONZEPTUELLEN
AEQUIVALENZ
.........................................
179
ZU
AEQUIVALENZPROBLEMEN
IN
ZWEISPRACHIGEN
GLOSSAREN
.........................
193
ZU
FRAGEN
DER
KODIFIZIERUNG
VON
TERMINI
...............................................
207
TERMINOLOGIE
IN
THEORIE
UND
PRAXIS
..........................................................
219
2.
REALIENBEZEICHNUNGEN
UND
SCHIMPFWOERTER
..........................................
233
ZUM
BEGRIFF
UND
ZU
PROBLEMEN
DER
REALIEN
UND
IHRER
BEZEICHNUNGEN
..235
REALIEN,
IHRE
BEZEICHNUNGEN
UND
ASPEKTE
DER
INTERKULTURALITAET
..............
253
SCHIMPFWOERTER
IN
DEN
KINDER
UND
HAUSMAERCHEN
DER
BRUEDER
GRIMM
....
267
SWEARWORDS
AND
INVECTIVES
.......................................................................
275
SCHIMPFWOERTER
UND
BESCHIMPFUNGEN
.......................................................
291
UEBERSETZUNGSSTUDIEN
.............................................................................................
305
1.
TRADITIONELLE
UEBERSETZUNG
........................................................................
305
ZU
AUSGEWAEHLTEN
THEORETISCHEN
GRUNDLAGEN
DES
UEBERSETZENS
...................
307
DORNROESCHEN:
BRIER
ROSE
OR
SLEEPING
BEAUTY?
PART
1
............................
323
DORNROESCHEN:
BRIER
ROSE
OR
SLEEPING
BEAUTY?
PART
2
............................
349
2.
AUDIOVISUELLE
UEBERSETZUNG
........................................................................
375
VOICE-OVER
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
STUDIES
.........................................
377
SWEAR
WORDS
IN
TRANSLATION
.......................................................................
387
AUDIO
DESCRIPTION
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
STUDIES
............................
401
REALIENBEZEICHNUNGEN
IN
UEBERSETZUNGEN:
EINE
STUDIE
ZU
TRUE
GRIT
.......
421
ANHAENGE
...............................................................................................................
507
|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
EINFUEHRUNG
.
7
KOGNITIONSLINGUISTISCHE
KATEGORIEN
UND
KONZEPTE
.
13
1.
KONZEPTUALISIERUNG
.
13
EPISTEMIZITAET
UND
MODALVERBEN
.
15
ZUR
KONZEPTUALISIERUNG VON
LIEBE
BEI
WALTHER
VON
DER
VOGELWEIDE
.
31
DIE
WORTFAMILIE
ZU
LIEBE
BEI
DER
KONZEPTUALISIERUNG
VON
LIEBE
.
47
ZUR
KONZEPTUALISIERUNG
VON
LIEBE
IN
DEUTSCHSPRACHIGER
LIEBESLYRIK
.
59
ZUM
MODELL
DER
YYSEMANTISCH-KOGNITIVEN
RAEUME".
TEIL
1
.
67
ZUM
MODELL
DER
YYSEMANTISCH-KOGNITIVEN
RAEUME
"
.
TEIL
2
.
79
2.
METAPHER
UND
METONYMIE
.
89
KOMMUNIKATIVE
UND
KOGNITIVE
CHARAKTERISTIKA
DER
METONYMIE
.
91
STRUKTURMETAPHERN
.
115
ZUM
DISKURSPOTENZIAL
VON
METAPHERN
UND
METONYMIEN
.
127
ZUR
GANZES-TEIL-/
TEIL-GANZES-METONYMIE
IM
DEUTSCHEN
.
135
MEHR
UEBER
METONYMIE
.
147
PERSPECTIVATION
AND
PERSPECTIVE
.
157
AUSGEWAEHLTE
WORTSCHATZBEREICHE
.
163
1.
TERMINOLOGIE
UND
AEQUIVALENZ
.
163
DEUTSCHE
FACHWORTSCHAETZE
.
165
ZUR
TERMINOLOGISCH-KONZEPTUELLEN
AEQUIVALENZ
.
179
ZU
AEQUIVALENZPROBLEMEN
IN
ZWEISPRACHIGEN
GLOSSAREN
.
193
ZU
FRAGEN
DER
KODIFIZIERUNG
VON
TERMINI
.
207
TERMINOLOGIE
IN
THEORIE
UND
PRAXIS
.
219
2.
REALIENBEZEICHNUNGEN
UND
SCHIMPFWOERTER
.
233
ZUM
BEGRIFF
UND
ZU
PROBLEMEN
DER
REALIEN
UND
IHRER
BEZEICHNUNGEN
.235
REALIEN,
IHRE
BEZEICHNUNGEN
UND
ASPEKTE
DER
INTERKULTURALITAET
.
253
SCHIMPFWOERTER
IN
DEN
KINDER
UND
HAUSMAERCHEN
DER
BRUEDER
GRIMM
.
267
SWEARWORDS
AND
INVECTIVES
.
275
SCHIMPFWOERTER
UND
BESCHIMPFUNGEN
.
291
UEBERSETZUNGSSTUDIEN
.
305
1.
TRADITIONELLE
UEBERSETZUNG
.
305
ZU
AUSGEWAEHLTEN
THEORETISCHEN
GRUNDLAGEN
DES
UEBERSETZENS
.
307
DORNROESCHEN:
BRIER
ROSE
OR
SLEEPING
BEAUTY?
PART
1
.
323
DORNROESCHEN:
BRIER
ROSE
OR
SLEEPING
BEAUTY?
PART
2
.
349
2.
AUDIOVISUELLE
UEBERSETZUNG
.
375
VOICE-OVER
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
STUDIES
.
377
SWEAR
WORDS
IN
TRANSLATION
.
387
AUDIO
DESCRIPTION
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
STUDIES
.
401
REALIENBEZEICHNUNGEN
IN
UEBERSETZUNGEN:
EINE
STUDIE
ZU
TRUE
GRIT
.
421
ANHAENGE
.
507 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Drößiger, Hans-Harry 1958- |
author2_role | edt |
author2_variant | h h d hhd |
author_GND | (DE-588)111337690 |
author_facet | Drößiger, Hans-Harry 1958- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048884065 |
classification_rvk | ES 700 ER 940 |
ctrlnum | (OCoLC)1361706154 (DE-599)DNB1268798169 |
dewey-full | 401.43 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401.43 |
dewey-search | 401.43 |
dewey-sort | 3401.43 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02541nam a2200637 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048884065</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230525 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230331s2022 gw |||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22,N39</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">23,A03</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1268798169</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783339131942</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 139.80 (DE), EUR 143.80 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-339-13194-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3339131945</subfield><subfield code="9">3-339-13194-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783339131942</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1361706154</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1268798169</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">401.43</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 940</subfield><subfield code="0">(DE-625)27778:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kontiguität - Metonymie - Übersetzen</subfield><subfield code="b">kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen</subfield><subfield code="c">Hans-Harry Drößiger</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Verlag Dr. Kovač</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">510 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schriftenreihe Philologia</subfield><subfield code="v">265</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metonymie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169738-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kognitive Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Metapher</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Metonymie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kontiguität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fachwortschatz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Realienbezeichnungen</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Metonymie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169738-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Drößiger, Hans-Harry</subfield><subfield code="d">1958-</subfield><subfield code="0">(DE-588)111337690</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Verlag Dr. Kovač</subfield><subfield code="0">(DE-588)16100321-7</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schriftenreihe Philologia</subfield><subfield code="v">265</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011588475</subfield><subfield code="9">265</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">https://www.verlagdrkovac.de/978-3-339-13194-2.htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1268798169/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034148732&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034148732</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20230111</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048884065 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T21:46:57Z |
indexdate | 2024-07-10T09:48:47Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)16100321-7 |
isbn | 9783339131942 3339131945 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034148732 |
oclc_num | 1361706154 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 |
owner_facet | DE-521 |
physical | 510 Seiten Diagramme 21 cm |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Verlag Dr. Kovač |
record_format | marc |
series | Schriftenreihe Philologia |
series2 | Schriftenreihe Philologia |
spelling | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen Hans-Harry Drößiger Hamburg Verlag Dr. Kovač 2022 510 Seiten Diagramme 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Schriftenreihe Philologia 265 Metapher (DE-588)4038935-2 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Metonymie (DE-588)4169738-8 gnd rswk-swf Linguistik Übersetzungswissenschaft Kognitive Linguistik Metapher Metonymie Kontiguität Fachwortschatz Realienbezeichnungen Metapher (DE-588)4038935-2 s Metonymie (DE-588)4169738-8 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Drößiger, Hans-Harry 1958- (DE-588)111337690 edt Verlag Dr. Kovač (DE-588)16100321-7 pbl Schriftenreihe Philologia 265 (DE-604)BV011588475 265 X:MVB text/html https://www.verlagdrkovac.de/978-3-339-13194-2.htm Inhaltstext B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1268798169/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034148732&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p dnb 20230111 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
spellingShingle | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen Schriftenreihe Philologia Metapher (DE-588)4038935-2 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Metonymie (DE-588)4169738-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038935-2 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4169738-8 |
title | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen |
title_auth | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen |
title_exact_search | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen |
title_exact_search_txtP | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen |
title_full | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen Hans-Harry Drößiger |
title_fullStr | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen Hans-Harry Drößiger |
title_full_unstemmed | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen Hans-Harry Drößiger |
title_short | Kontiguität - Metonymie - Übersetzen |
title_sort | kontiguitat metonymie ubersetzen kognitionslinguistische und ubersetzungswissenschaftliche annaherungen |
title_sub | kognitionslinguistische und übersetzungswissenschaftliche Annäherungen |
topic | Metapher (DE-588)4038935-2 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Metonymie (DE-588)4169738-8 gnd |
topic_facet | Metapher Übersetzungswissenschaft Metonymie |
url | https://www.verlagdrkovac.de/978-3-339-13194-2.htm https://d-nb.info/1268798169/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034148732&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011588475 |
work_keys_str_mv | AT droßigerhansharry kontiguitatmetonymieubersetzenkognitionslinguistischeundubersetzungswissenschaftlicheannaherungen AT verlagdrkovac kontiguitatmetonymieubersetzenkognitionslinguistischeundubersetzungswissenschaftlicheannaherungen |