Manual of Hebrew Syntax:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM GmbH
2023
|
Schriftenreihe: | LINCOM Orientalia
90 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIII, 171 Seiten |
ISBN: | 9783862901302 3862901300 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048847370 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230830 | ||
007 | t | ||
008 | 230307s2023 gw |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 23,N08 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1281129062 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783862901302 |c Broschur : EUR 76.80 (DE) |9 978-3-86290-130-2 | ||
020 | |a 3862901300 |9 3-86290-130-0 | ||
024 | 3 | |a 9783862901302 | |
035 | |a (OCoLC)1373389039 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1281129062 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-29 |a DE-19 |a DE-12 | ||
084 | |8 1\p |a 490 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon |d 1842-1910 |e Verfasser |0 (DE-588)139534091 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Manual of Hebrew Syntax |c J. D. Wijnkoop ; translated by C. van den Biesen |
264 | 1 | |a München |b LINCOM GmbH |c 2023 | |
300 | |a XIII, 171 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM Orientalia |v 90 | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Hebräisch | ||
653 | |a Syntax | ||
653 | |a Linguistik | ||
689 | 0 | 0 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a van den Biesen, C. |4 trl | |
710 | 2 | |a LINCOM Europa (München) |0 (DE-588)5300573-9 |4 pbl | |
830 | 0 | |a LINCOM Orientalia |v 90 |w (DE-604)BV036716108 |9 90 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034112701&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034112701 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20230216 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184964084793344 |
---|---|
adam_text | CONTENTS.
PAGE
LETTER
OF
COMMENDATION
FROM
CARDINAL
VAUGHAN.
V
AUTHOR
S
PREFACE
..............................................................
VII
TRANSLATOR
S
PREFACE
...................................................
IX
CONTENTS
......................................................................
XI
PART
I.
-
N
OMEN
.
CHAPTER
I.
THE
NOUN.
§
I.
GENDER
OF
THE
NOUN
..................................
I
§
2.
NUMBER
OF
THE
NOUN
..................................
2
CHAPTER
II.
DETERMINATION
OF
THE
NOUN.
§
3.
NYND
N
..............................................
7
§
4.
THE
ADJECTIVE
............................................
12
§
5.
STATUS
CONSTRUCTUS
.......................................
16
§
6.
APPOSITION
.......................................................
19
§
7.
OTHER
MEANS
OF
CONNECTING
TWO
NOUNS
.
21
§
8.
COMPARATIVE
AND
SUPERLATIVE
.........................
22
§
9.
NUMERALS
............................................................
24
CHAPTER
III.
PRONOUNS.
§
10.
PERSONAL
PRONOUNS
AND
PRONOMINAL
SUFFIXES
27
§
11.
DEMONSTRATIVE
AND
INTERROGATIVE
PRONOUNS
31
PAGE
§
12.
RELATIVE
PRONOUN
...............................................
33
§
13.
PRONOUNS
FOR
WHICH
THE
HEBREW
HAS
NO
PROPER
WORDS
....................................
35
PART
II.
-
V
ERBUM
.
CHAPTER
IV.
THE
VERBAL
FORMS.
§
14.
THE
USE
OF
THE
.................................................
38
§
15.
THE
USE
OF
THE
................................................40
§
16.
THE
2
AND
TY
WITH
1
CONVERSIVE
.
.
42
§
17.
THE
COHORTATIVE
AND
JUSSIVE
..............................
44
§
18.
THE
USE
OF
THE
IMPERATIVE
.................................
§
19.
PERSONS
OF
THE
VERB
.........................................
49
§
20.
MODIFICATIONS
OF
THE
VERBAL
IDEA
....
52
§
21.
CONNECTION
OF
TWO
VERBS
...............................
52
CHAPTER
V.
THE
NOMINAL
FORMS.
§
22.
THE
INFINITIVE
.............................................
........
§
23.
USE
OF
THE
PARTICIPLE
.........................................
61
PART
III.
-
T
HE
P
ARTICLES
.
CHAPTER
VI.
ADVERBS
AND
ADVERBIAL
EXPRESSIONS.
§
24.
ADVERBS
..............................................................
§
25.
WORDS
EXPRESSING
NEGATION
...............................
66
CHAPTER
VII.
INTERROGATIVE
PARTICLES.
§
26.
INTERROGATIVE
WORDS
AND
SENTENCES
...
73
CHAPTER
VILL.
THE
REMAINING
PARTICLES.
§
27.
PREPOSITIONS
.........................................................
80
§
28.
CONJUNCTIONS
..........................................................
§
29.
INTERJECTIONS
......................................................
PAGE
PART
IV.
-
C
ONSTRUCTION
OF
THE
S
ENTENCE
,
CHAPTER
IX.
NOMINAL
SENTENCES.
§
30.
SUBJECT
AND
PREDICATE
..................................
115
§
31.
EXPRESSION
OF
THE
COPULA
IN
NOMINAL
SEN
TENCES
.............................................
119
CHAPTER
X.
VERBAL
SENTENCES.
§
32.
OBJECT
OF
THE
VERB
..............................................
120
§
33
VERBS
WITH
A
TWOFOLD
OBJECT
.......................
128
§
34.
CONSTRUCTION
OF
THE
PASSIVE
.......................
130
§
35.
CONNECTION
OF
THE
NOUN
WITH
THE
VERB
THROUGH
ADDITION
OF
LETTERS
OR
WORDS
.
132
CHAPTER
XI.
THE
INFLUENCE
OF
THE
SUBJECT
UPON
THE
PREDICATE
AS
REGARDS
GENDER
AND
NUMBER.
§
36.
CONSTRUCTIO
AD
SYNESIN
....................................
§
37.
CONSTRUCTION
OF
SENTENCES
IN
WHICH
THE
PREDICATE
PRECEDES
THE
SUBJECT.
.
.
.
138
§
38.
COMPOUND
SUBJECTS
.........................................
CHAPTER
XII.
SEQUENCE
OF
THE
DIFFERENT
PARTS
OF
THE
SENTENCE.
§
39.
PLACE
OF
THE
SUBJECT
AND
PREDICATE
.
.
.
144
§
40.
THE
PLACES
OF
THE
OTHER
PARTS
OF
THE
SEN
TENCE
..................................................
147
§
41.
CASE
ABSOLUTE
..................................................
149
INDEX
OF
PASSAGES
QUOTED
.............................................
153
|
adam_txt |
CONTENTS.
PAGE
LETTER
OF
COMMENDATION
FROM
CARDINAL
VAUGHAN.
V
AUTHOR
'
S
PREFACE
.
VII
TRANSLATOR
'
S
PREFACE
.
IX
CONTENTS
.
XI
PART
I.
-
N
OMEN
.
CHAPTER
I.
THE
NOUN.
§
I.
GENDER
OF
THE
NOUN
.
I
§
2.
NUMBER
OF
THE
NOUN
.
2
CHAPTER
II.
DETERMINATION
OF
THE
NOUN.
§
3.
NYND
N
.
7
§
4.
THE
ADJECTIVE
.
12
§
5.
STATUS
CONSTRUCTUS
.
16
§
6.
APPOSITION
.
19
§
7.
OTHER
MEANS
OF
CONNECTING
TWO
NOUNS
.
21
§
8.
COMPARATIVE
AND
SUPERLATIVE
.
22
§
9.
NUMERALS
.
24
CHAPTER
III.
PRONOUNS.
§
10.
PERSONAL
PRONOUNS
AND
PRONOMINAL
SUFFIXES
27
§
11.
DEMONSTRATIVE
AND
INTERROGATIVE
PRONOUNS
31
PAGE
§
12.
RELATIVE
PRONOUN
.
33
§
13.
PRONOUNS
FOR
WHICH
THE
HEBREW
HAS
NO
PROPER
WORDS
.
35
PART
II.
-
V
ERBUM
.
CHAPTER
IV.
THE
VERBAL
FORMS.
§
14.
THE
USE
OF
THE
.
38
§
15.
THE
USE
OF
THE
.40
§
16.
THE
2
AND
TY
WITH
1
CONVERSIVE
.
.
42
§
17.
THE
COHORTATIVE
AND
JUSSIVE
.
44
§
18.
THE
USE
OF
THE
IMPERATIVE
.
§
19.
PERSONS
OF
THE
VERB
.
49
§
20.
MODIFICATIONS
OF
THE
VERBAL
IDEA
.
52
§
21.
CONNECTION
OF
TWO
VERBS
.
52
CHAPTER
V.
THE
NOMINAL
FORMS.
§
22.
THE
INFINITIVE
.
.
§
23.
USE
OF
THE
PARTICIPLE
.
61
PART
III.
-
T
HE
P
ARTICLES
.
CHAPTER
VI.
ADVERBS
AND
ADVERBIAL
EXPRESSIONS.
§
24.
ADVERBS
.
§
25.
WORDS
EXPRESSING
NEGATION
.
66
CHAPTER
VII.
INTERROGATIVE
PARTICLES.
§
26.
INTERROGATIVE
WORDS
AND
SENTENCES
.
73
CHAPTER
VILL.
THE
REMAINING
PARTICLES.
§
27.
PREPOSITIONS
.
80
§
28.
CONJUNCTIONS
.
§
29.
INTERJECTIONS
.
PAGE
PART
IV.
-
C
ONSTRUCTION
OF
THE
S
ENTENCE
,
CHAPTER
IX.
NOMINAL
SENTENCES.
§
30.
SUBJECT
AND
PREDICATE
.
115
§
31.
EXPRESSION
OF
THE
COPULA
IN
NOMINAL
SEN
TENCES
.
119
CHAPTER
X.
VERBAL
SENTENCES.
§
32.
OBJECT
OF
THE
VERB
.
120
§
33
VERBS
WITH
A
TWOFOLD
OBJECT
.
128
§
34.
CONSTRUCTION
OF
THE
PASSIVE
.
130
§
35.
CONNECTION
OF
THE
NOUN
WITH
THE
VERB
THROUGH
ADDITION
OF
LETTERS
OR
WORDS
.
132
CHAPTER
XI.
THE
INFLUENCE
OF
THE
SUBJECT
UPON
THE
PREDICATE
AS
REGARDS
GENDER
AND
NUMBER.
§
36.
CONSTRUCTIO
AD
SYNESIN
.
§
37.
CONSTRUCTION
OF
SENTENCES
IN
WHICH
THE
PREDICATE
PRECEDES
THE
SUBJECT.
.
.
.
138
§
38.
COMPOUND
SUBJECTS
.
CHAPTER
XII.
SEQUENCE
OF
THE
DIFFERENT
PARTS
OF
THE
SENTENCE.
§
39.
PLACE
OF
THE
SUBJECT
AND
PREDICATE
.
.
.
144
§
40.
THE
PLACES
OF
THE
OTHER
PARTS
OF
THE
SEN
TENCE
.
147
§
41.
CASE
ABSOLUTE
.
149
INDEX
OF
PASSAGES
QUOTED
.
153 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon 1842-1910 |
author2 | van den Biesen, C. |
author2_role | trl |
author2_variant | d b c v dbc dbcv |
author_GND | (DE-588)139534091 |
author_facet | Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon 1842-1910 van den Biesen, C. |
author_role | aut |
author_sort | Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon 1842-1910 |
author_variant | y y b t ṿ yybt yybtṿ |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048847370 |
ctrlnum | (OCoLC)1373389039 (DE-599)DNB1281129062 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01860nam a22004938cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048847370</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230830 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230307s2023 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">23,N08</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1281129062</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783862901302</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 76.80 (DE)</subfield><subfield code="9">978-3-86290-130-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3862901300</subfield><subfield code="9">3-86290-130-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783862901302</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1373389039</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1281129062</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon</subfield><subfield code="d">1842-1910</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)139534091</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Manual of Hebrew Syntax</subfield><subfield code="c">J. D. Wijnkoop ; translated by C. van den Biesen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM GmbH</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 171 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM Orientalia</subfield><subfield code="v">90</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hebräisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">van den Biesen, C.</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM Europa (München)</subfield><subfield code="0">(DE-588)5300573-9</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM Orientalia</subfield><subfield code="v">90</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036716108</subfield><subfield code="9">90</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034112701&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034112701</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20230216</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048847370 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T21:39:21Z |
indexdate | 2024-07-10T09:47:42Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5300573-9 |
isbn | 9783862901302 3862901300 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034112701 |
oclc_num | 1373389039 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 |
physical | XIII, 171 Seiten |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | LINCOM GmbH |
record_format | marc |
series | LINCOM Orientalia |
series2 | LINCOM Orientalia |
spelling | Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon 1842-1910 Verfasser (DE-588)139534091 aut Manual of Hebrew Syntax J. D. Wijnkoop ; translated by C. van den Biesen München LINCOM GmbH 2023 XIII, 171 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM Orientalia 90 Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd rswk-swf Hebräisch Syntax Linguistik Hebräisch (DE-588)4023922-6 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 van den Biesen, C. trl LINCOM Europa (München) (DE-588)5300573-9 pbl LINCOM Orientalia 90 (DE-604)BV036716108 90 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034112701&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20230216 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Ṿainḳohp, Yitsḥaḳ Yosef ben Tsiyon 1842-1910 Manual of Hebrew Syntax LINCOM Orientalia Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4023922-6 |
title | Manual of Hebrew Syntax |
title_auth | Manual of Hebrew Syntax |
title_exact_search | Manual of Hebrew Syntax |
title_exact_search_txtP | Manual of Hebrew Syntax |
title_full | Manual of Hebrew Syntax J. D. Wijnkoop ; translated by C. van den Biesen |
title_fullStr | Manual of Hebrew Syntax J. D. Wijnkoop ; translated by C. van den Biesen |
title_full_unstemmed | Manual of Hebrew Syntax J. D. Wijnkoop ; translated by C. van den Biesen |
title_short | Manual of Hebrew Syntax |
title_sort | manual of hebrew syntax |
topic | Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd |
topic_facet | Syntax Hebräisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=034112701&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036716108 |
work_keys_str_mv | AT vainkohpyitshakyosefbentsiyon manualofhebrewsyntax AT vandenbiesenc manualofhebrewsyntax AT lincomeuropamunchen manualofhebrewsyntax |