Narratives of mistranslation: fictional translators in Latin American literature
This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fi...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London
Routledge, Taylor & Francis Group
2023
|
Schriftenreihe: | Routledge studies in literary translation
Routledge focus |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies |
Beschreibung: | x, 122 Seiten |
ISBN: | 9781032017730 9781032017761 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048813493 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240129 | ||
007 | t | ||
008 | 230213s2023 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781032017730 |c hardback |9 978-1-032-01773-0 | ||
020 | |a 9781032017761 |c paperback |9 978-1-032-01776-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1372489092 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048813493 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-29 |a DE-188 | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a IQ 00187 |0 (DE-625)62637: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kripper, Denise |e Verfasser |0 (DE-588)1297457137 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Narratives of mistranslation |b fictional translators in Latin American literature |c Denise Kripper |
264 | 1 | |a New York ; London |b Routledge, Taylor & Francis Group |c 2023 | |
300 | |a x, 122 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge studies in literary translation | |
490 | 0 | |a Routledge focus | |
520 | |a This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fehler |0 (DE-588)4016606-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Lateinamerika |0 (DE-588)4074032-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Lateinamerika |0 (DE-588)4074032-8 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Fehler |0 (DE-588)4016606-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9781003179986 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034079363 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184899874193408 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Kripper, Denise |
author_GND | (DE-588)1297457137 |
author_facet | Kripper, Denise |
author_role | aut |
author_sort | Kripper, Denise |
author_variant | d k dk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048813493 |
classification_rvk | ES 715 IQ 00187 |
ctrlnum | (OCoLC)1372489092 (DE-599)BVBBV048813493 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02937nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048813493</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240129 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">230213s2023 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032017730</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-1-032-01773-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781032017761</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">978-1-032-01776-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1372489092</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048813493</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IQ 00187</subfield><subfield code="0">(DE-625)62637:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kripper, Denise</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1297457137</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Narratives of mistranslation</subfield><subfield code="b">fictional translators in Latin American literature</subfield><subfield code="c">Denise Kripper</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London</subfield><subfield code="b">Routledge, Taylor & Francis Group</subfield><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x, 122 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge studies in literary translation</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge focus</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fehler</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016606-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lateinamerika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074032-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lateinamerika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074032-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Fehler</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016606-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9781003179986</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034079363</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Lateinamerika (DE-588)4074032-8 gnd |
geographic_facet | Lateinamerika |
id | DE-604.BV048813493 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T21:30:57Z |
indexdate | 2024-07-10T09:46:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9781032017730 9781032017761 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-034079363 |
oclc_num | 1372489092 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-188 |
physical | x, 122 Seiten |
publishDate | 2023 |
publishDateSearch | 2023 |
publishDateSort | 2023 |
publisher | Routledge, Taylor & Francis Group |
record_format | marc |
series2 | Routledge studies in literary translation Routledge focus |
spelling | Kripper, Denise Verfasser (DE-588)1297457137 aut Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature Denise Kripper New York ; London Routledge, Taylor & Francis Group 2023 x, 122 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge studies in literary translation Routledge focus This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Fehler (DE-588)4016606-5 gnd rswk-swf Lateinamerika (DE-588)4074032-8 gnd rswk-swf Lateinamerika (DE-588)4074032-8 g Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Fehler (DE-588)4016606-5 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 9781003179986 |
spellingShingle | Kripper, Denise Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Fehler (DE-588)4016606-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4016606-5 (DE-588)4074032-8 |
title | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature |
title_auth | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature |
title_exact_search | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature |
title_exact_search_txtP | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature |
title_full | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature Denise Kripper |
title_fullStr | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature Denise Kripper |
title_full_unstemmed | Narratives of mistranslation fictional translators in Latin American literature Denise Kripper |
title_short | Narratives of mistranslation |
title_sort | narratives of mistranslation fictional translators in latin american literature |
title_sub | fictional translators in Latin American literature |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Fehler (DE-588)4016606-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Literatur Fehler Lateinamerika |
work_keys_str_mv | AT kripperdenise narrativesofmistranslationfictionaltranslatorsinlatinamericanliterature |