Fjalor pellazgjik: shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian Armenian |
Veröffentlicht: |
Tiranë
Botimet M&B
2022
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 158 Seiten 21 cm |
ISBN: | 9789928353672 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048569770 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221215 | ||
007 | t | ||
008 | 221121s2022 d||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789928353672 |9 978-9928-353-67-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1352877279 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048569770 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a alb |a arm | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
245 | 1 | 0 | |a Fjalor pellazgjik |b shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) |c Berzh Piranjani |
264 | 1 | |a Tiranë |b Botimet M&B |c 2022 | |
300 | |a 158 Seiten |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Pelasgisch |0 (DE-588)4173622-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Armenisch |0 (DE-588)4120142-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kognat |g Linguistik |0 (DE-588)7629866-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ähnlichkeit |0 (DE-588)4202994-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Pelasgisch |0 (DE-588)4173622-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Armenisch |0 (DE-588)4120142-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kognat |g Linguistik |0 (DE-588)7629866-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Ähnlichkeit |0 (DE-588)4202994-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Piranjani, Berzh |d ca. 20./21. Jh. |0 (DE-588)1269965808 |4 aut |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20221121 | |
940 | 1 | |q gbd_0 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033945828 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 39 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4756 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184585679929344 |
---|---|
adam_text | PËRMBAJTJA 1. Parathënie.............................................. 2. Fjalori përmbledhës.................................................................... 11 3. Robert Ellis: “Fjalë Shqipe që kanë lidhje me gjuhën Armene”.............................................................43 4. Marika Butskhrikidze: “Studjuesja Gjeorgjiane: Ngjashmëri intrigúese ndërmjet Shqipes dhe Armenishtes”....... 85 5. Hraç Martirosian........................................................................ 93 6. Berzh Piranjani A. “Fjalë Shqipe të ngjashme me ato Armene”........................ 103 B. Fjalë të gjuhës Shqipe të ngjashme me ato të gjuhës Armene, të gjuhës Turke, Perse apo edhe Arabe.................... 115 7. Vrojtime dhe Interpretime fjalësh të veçanta........................ 120 8. Në vend të mbylljes: Perna e gjuhëve Indoeuropiane............. 139 9. Literatura e përdorur............................................................... 156 5
в LITERATURA E PËRDORUR (Renditja sipas Mbiemrit të Autorit) Butskhrikidze, Marika: “Studjuesja Gjeorgjiane: Ngjashmëri intrigúese ndërmjet Shqipes dhe Armenishtes.” (Botuar në gazeten “Standart”, fq. 18, të datës “E Hënë, 09.12.2013”) Dizdari, Tahir N. : Fjalor i orientalizmave në gjuhën shqipe, Mikniumi i Ri, Tirane, 2005. Ellis, Robert: «Armenian origin of Etruscans». 1861 (botuar për here të pare: 1861) Instituti i Shkencave: Fjalor i Gjuhës Shqipe, Tiranë, 1954 Piranjani, Berzh: Fjalor Armenisht - Shqip, (rreth 13 000 fjalë), albPaper, Tiranë, 2015 Piranjani, Berzh: Fjalor Shqip - Armenisht, (rreth 11 000 fjalë), albPaper, Tiranë, 2016 Piranjani, Berzh: Gramatika e Gjuhës Armene (Perëndimore dhe Lindore), albPaper, Tiranë, 2017 Piranjani, Berzh: INDO-EUROPA ; Shqiptarët dhe Armenët; Shqipja dhe Armenishtja, albPaper, Tiranë, 2021
BERZH PIRANJANI 157 Shënim Informativ B.P.: Krahas materialeve sipërpërmendur janë konsultuar edhe një sërë fjalorësh të tjerë të gjuhës Armene (dialekti Perëndimor dhe Lindor) me qëllim saktësimin e kuptimit të fjalëve të gjuhës Armene gjatë ballafaqimit me fjalët e gjuhës Shqipe në kapituliin ku bëhet fjalë për to. Listimi i mëposhtëm i shërben qëndrimit korrekt ndaj sa më sipër është thënë. Հայերեն - Իտալերեն Բաոարան; Կարինե Մկրտչյան, Երեվան, հեղինակային հրատարակություն, 2010. (16 500 բաո եւ բաոա կ ասլակցությու ն) Dizionario Armeno - Italiano; Karine Mkrtchyan, Yerevan, Edizione d’Autore, 2010. (16 500 parole e combinazioni delle paroh ) Բաոարան Հայերէն ֊Իտալերէն; Հ. 4Ս2ՍՆ ՎԲԴ ՕՀԱՆԵԱՆ, Վենետիկ ֊ U. Ղազար 1996 Dizionario Armeno - Italiano; P.Vahan Ohanian, Venezia - S. Lazzaro, 1966 Իտալերեն ֊ Հայերեն Համառոտ Բառարան; Երեվանի Համալսարանի Հրատարակչություն, Երեվան 2001 (մոտ 12 000բաո) Dizionario Breve Italiano - Armeno; Edizione dell’ Universita di Erevan, Erevan 2001 (circa 12 000 voci) Անգլերեն - Հայերեն / Հայերեն - Անգլերեն Բաոարան; կազմողներ: Սոնա Սեֆերյան, Լյուդմիլա Հովհաննիսյան, Աննա Խաչատրյան, Տաթեվիկ Քալաեջյան, Գայանե Գրիզորյան; Արեգ, Երեվան 2009 (շորջ 40 000 բաո եւ արտահայտություն) English ֊ Armenian / Armenian - English Dictionary; compiled by: Sona Seferian, Ludmila Hovhannisian, Anna Khachatrian,
ise FJALOR PELLAZGJIK Tatevik Kalaejian, Gayane Grigorian; Areg, Yerevan 2009 (over 40 000 entries) Հայերեն - Անգլերեն Արդի Բառարան; Աշխատասիրեցին: Վեր Տիգրան Խնդրունի եւ Մարտիրոս Գուշագճեան; Հրատարակչատուն Ч. Տոնիկեաե եւ Որդիք, Պեյրութ 1970, Երեվան 1992 Armenian - English Modern Dictionary; by Rev. Dieran Khantrouni Mardiros Koushakdjian; G. Doniguian Sons Publishing House, Beirut 1970, Yerevan 1992 Armenian - English / English - Armenian; Diana Aroutunian and Susanna Aroutunian; Hippocrene Books, New York Բուսերեն Հայերեն / Հայերեն Բուսերեն Բառարան; Լուսիկ Մաքսության, ՄարիամԿիրակոսյան, ՍամվելԳասպարյան; Արեց, Երեվան 2007 (շորջ 22 000բաո) Հայ ֊Բուսերեն Բառարան; Երկյայպ ¡րացրածհրատարակություն; կազմեցին եւ խմբագրեցին: պրոֆ. Ա.Ս. Կարիբյան, պրոֆ. Ե. Գ. Տեր Մինասյան, Մ. Ա. Գեվոբգյան; Հայաստանի Պետական Հրատարակչություն, Երեվան 1960 (շորջ 40 000բառ) Fjalor Rusisht ֊ Shqip; Instituti i Shkencave i R.P. të Shqipërisë; Shtëpia botonjëse Shtetërore e Fjalorëve të Huaj dhe Nacionale, Moskë - 1954 (rreth 25 000 fjalë) Русско ֊ Албанский Словарь; Институт Наук Республики Албании Государственное Издательство Иностанних и Национальных Словарей Москва ֊ 1954 (25 000 слов)
|
adam_txt |
PËRMBAJTJA 1. Parathënie. 2. Fjalori përmbledhës. 11 3. Robert Ellis: “Fjalë Shqipe që kanë lidhje me gjuhën Armene”.43 4. Marika Butskhrikidze: “Studjuesja Gjeorgjiane: Ngjashmëri intrigúese ndërmjet Shqipes dhe Armenishtes”. 85 5. Hraç Martirosian. 93 6. Berzh Piranjani A. “Fjalë Shqipe të ngjashme me ato Armene”. 103 B. Fjalë të gjuhës Shqipe të ngjashme me ato të gjuhës Armene, të gjuhës Turke, Perse apo edhe Arabe. 115 7. Vrojtime dhe Interpretime fjalësh të veçanta. 120 8. Në vend të mbylljes: Perna e gjuhëve Indoeuropiane. 139 9. Literatura e përdorur. 156 5
в LITERATURA E PËRDORUR (Renditja sipas Mbiemrit të Autorit) Butskhrikidze, Marika: “Studjuesja Gjeorgjiane: Ngjashmëri intrigúese ndërmjet Shqipes dhe Armenishtes.” (Botuar në gazeten “Standart”, fq. 18, të datës “E Hënë, 09.12.2013”) Dizdari, Tahir N. : Fjalor i orientalizmave në gjuhën shqipe, Mikniumi i Ri, Tirane, 2005. Ellis, Robert: «Armenian origin of Etruscans». 1861 (botuar për here të pare: 1861) Instituti i Shkencave: Fjalor i Gjuhës Shqipe, Tiranë, 1954 Piranjani, Berzh: Fjalor Armenisht - Shqip, (rreth 13 000 fjalë), albPaper, Tiranë, 2015 Piranjani, Berzh: Fjalor Shqip - Armenisht, (rreth 11 000 fjalë), albPaper, Tiranë, 2016 Piranjani, Berzh: Gramatika e Gjuhës Armene (Perëndimore dhe Lindore), albPaper, Tiranë, 2017 Piranjani, Berzh: INDO-EUROPA ; Shqiptarët dhe Armenët; Shqipja dhe Armenishtja, albPaper, Tiranë, 2021
BERZH PIRANJANI 157 Shënim Informativ B.P.: Krahas materialeve sipërpërmendur janë konsultuar edhe një sërë fjalorësh të tjerë të gjuhës Armene (dialekti Perëndimor dhe Lindor) me qëllim saktësimin e kuptimit të fjalëve të gjuhës Armene gjatë ballafaqimit me fjalët e gjuhës Shqipe në kapituliin ku bëhet fjalë për to. Listimi i mëposhtëm i shërben qëndrimit korrekt ndaj sa më sipër është thënë. Հայերեն - Իտալերեն Բաոարան; Կարինե Մկրտչյան, Երեվան, հեղինակային հրատարակություն, 2010. (16 500 բաո եւ բաոա կ ասլակցությու ն) Dizionario Armeno - Italiano; Karine Mkrtchyan, Yerevan, Edizione d’Autore, 2010. (16 500 parole e combinazioni delle paroh ) Բաոարան Հայերէն ֊Իտալերէն; Հ. 4Ս2ՍՆ ՎԲԴ ՕՀԱՆԵԱՆ, Վենետիկ ֊ U. Ղազար 1996 Dizionario Armeno - Italiano; P.Vahan Ohanian, Venezia - S. Lazzaro, 1966 Իտալերեն ֊ Հայերեն Համառոտ Բառարան; Երեվանի Համալսարանի Հրատարակչություն, Երեվան 2001 (մոտ 12 000բաո) Dizionario Breve Italiano - Armeno; Edizione dell’ Universita di Erevan, Erevan 2001 (circa 12 000 voci) Անգլերեն - Հայերեն / Հայերեն - Անգլերեն Բաոարան; կազմողներ: Սոնա Սեֆերյան, Լյուդմիլա Հովհաննիսյան, Աննա Խաչատրյան, Տաթեվիկ Քալաեջյան, Գայանե Գրիզորյան; Արեգ, Երեվան 2009 (շորջ 40 000 բաո եւ արտահայտություն) English ֊ Armenian / Armenian - English Dictionary; compiled by: Sona Seferian, Ludmila Hovhannisian, Anna Khachatrian,
ise FJALOR PELLAZGJIK Tatevik Kalaejian, Gayane Grigorian; Areg, Yerevan 2009 (over 40 000 entries) Հայերեն - Անգլերեն Արդի Բառարան; Աշխատասիրեցին: Վեր Տիգրան Խնդրունի եւ Մարտիրոս Գուշագճեան; Հրատարակչատուն Ч. Տոնիկեաե եւ Որդիք, Պեյրութ 1970, Երեվան 1992 Armenian - English Modern Dictionary; by Rev. Dieran Khantrouni Mardiros Koushakdjian; G. Doniguian Sons Publishing House, Beirut 1970, Yerevan 1992 Armenian - English / English - Armenian; Diana Aroutunian and Susanna Aroutunian; Hippocrene Books, New York Բուսերեն Հայերեն / Հայերեն Բուսերեն Բառարան; Լուսիկ Մաքսության, ՄարիամԿիրակոսյան, ՍամվելԳասպարյան; Արեց, Երեվան 2007 (շորջ 22 000բաո) Հայ ֊Բուսերեն Բառարան; Երկյայպ ¡րացրածհրատարակություն; կազմեցին եւ խմբագրեցին: պրոֆ. Ա.Ս. Կարիբյան, պրոֆ. Ե. Գ. Տեր Մինասյան, Մ. Ա. Գեվոբգյան; Հայաստանի Պետական Հրատարակչություն, Երեվան 1960 (շորջ 40 000բառ) Fjalor Rusisht ֊ Shqip; Instituti i Shkencave i R.P. të Shqipërisë; Shtëpia botonjëse Shtetërore e Fjalorëve të Huaj dhe Nacionale, Moskë - 1954 (rreth 25 000 fjalë) Русско ֊ Албанский Словарь; Институт Наук Республики Албании Государственное Издательство Иностанних и Национальных Словарей Москва ֊ 1954 (25 000 слов) |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh |
author2 | Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh |
author2_role | edt |
author2_variant | b p bp |
author_GND | (DE-588)1269965808 |
author_facet | Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh |
author_variant | b p bp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048569770 |
ctrlnum | (OCoLC)1352877279 (DE-599)BVBBV048569770 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02240nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048569770</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221215 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">221121s2022 d||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789928353672</subfield><subfield code="9">978-9928-353-67-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1352877279</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048569770</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield><subfield code="a">arm</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fjalor pellazgjik</subfield><subfield code="b">shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme)</subfield><subfield code="c">Berzh Piranjani</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tiranë</subfield><subfield code="b">Botimet M&B</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">158 Seiten</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pelasgisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173622-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Armenisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120142-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kognat</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)7629866-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ähnlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202994-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Pelasgisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173622-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Armenisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120142-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kognat</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)7629866-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Ähnlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4202994-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Piranjani, Berzh</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1269965808</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20221121</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_0</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033945828</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">39</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4756</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV048569770 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T21:01:50Z |
indexdate | 2024-07-10T09:41:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9789928353672 |
language | Albanian Armenian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033945828 |
oclc_num | 1352877279 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 158 Seiten 21 cm |
psigel | BSB_NED_20221121 gbd_0 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Botimet M&B |
record_format | marc |
spelling | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) Berzh Piranjani Tiranë Botimet M&B 2022 158 Seiten 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pelasgisch (DE-588)4173622-9 gnd rswk-swf Armenisch (DE-588)4120142-5 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Kognat Linguistik (DE-588)7629866-8 gnd rswk-swf Ähnlichkeit (DE-588)4202994-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Pelasgisch (DE-588)4173622-9 s Albanisch (DE-588)4112482-0 s Armenisch (DE-588)4120142-5 s Kognat Linguistik (DE-588)7629866-8 s Ähnlichkeit (DE-588)4202994-6 s DE-604 Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh. (DE-588)1269965808 aut edt Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Piranjani, Berzh ca. 20./21. Jh Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) Pelasgisch (DE-588)4173622-9 gnd Armenisch (DE-588)4120142-5 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Kognat Linguistik (DE-588)7629866-8 gnd Ähnlichkeit (DE-588)4202994-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4173622-9 (DE-588)4120142-5 (DE-588)4112482-0 (DE-588)7629866-8 (DE-588)4202994-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) |
title_auth | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) |
title_exact_search | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) |
title_exact_search_txtP | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) |
title_full | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) Berzh Piranjani |
title_fullStr | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) Berzh Piranjani |
title_full_unstemmed | Fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) Berzh Piranjani |
title_short | Fjalor pellazgjik |
title_sort | fjalor pellazgjik shqipja dhe armenishtja motra apo kusherira permbledhje fjalesh te ngjashme |
title_sub | shqipja dhe armenishtja motra apo kushërira? : (përmbledhje fjalësh të ngjashme) |
topic | Pelasgisch (DE-588)4173622-9 gnd Armenisch (DE-588)4120142-5 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Kognat Linguistik (DE-588)7629866-8 gnd Ähnlichkeit (DE-588)4202994-6 gnd |
topic_facet | Pelasgisch Armenisch Albanisch Kognat Linguistik Ähnlichkeit Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033945828&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT piranjaniberzh fjalorpellazgjikshqipjadhearmenishtjamotraapokusherirapermbledhjefjaleshtengjashme |