Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung: Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Language Science Press
2022
|
Schriftenreihe: | Translation and Multilingual Natural Language Processing
20 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 696 Seiten 24.5 cm x 18 cm |
ISBN: | 9783985540525 3985540527 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048531881 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 221026s2022 gw |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 22,N40 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1269034502 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783985540525 |c : EUR 100.00 (DE), EUR 102.80 (AT) |9 978-3-98554-052-5 | ||
020 | |a 3985540527 |9 3-98554-052-7 | ||
024 | 3 | |a 9783985540525 | |
035 | |a (DE-599)DNB1269034502 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-521 | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Marzouk, Shaimaa |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung |b Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung |c Shaimaa Marzouk |
264 | 1 | |a Berlin |b Language Science Press |c 2022 | |
300 | |a 696 Seiten |c 24.5 cm x 18 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Translation and Multilingual Natural Language Processing |v 20 | |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Terminologische Kontrolle |0 (DE-588)4136260-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Maschinelle Übersetzung | ||
653 | |a Korpuslinguistik | ||
653 | |a Kontrollierte Sprache | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Terminologische Kontrolle |0 (DE-588)4136260-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033908585&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033908585 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20220928 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184525842939904 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
DANKSAGUNG
VII
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS
XI
1
EINLEITUNG
1
1.1
HINTERGRUND
UND
MOTIVATION
........................................................
1
1.2
ZIEL
DER
STUDIE
...............................................................................
6
1.3
FORSCHUNGSFRAGEN
UND
HYPOTHESEN
............................................
7
1.4
STRUKTUR
DER
STUDIE
......................................................................
14
2
KONTROLLIERTE
SPRACHE
17
2.1
EINLEITUNG
....................................................................................
17
2.2
KONTROLLIERTE
SPRACHE:
EINE
EINFUEHRUNG
......................................
17
2.2.1
KONTROLLIERTE
SPRACHE
-
BEGRIFFSBESTIMMUNG
UND
DEFINITION
........................................................................
17
2.2.2
ZIELE
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
......................................
19
2.2.3
AUFBAU
EINER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
.............................
21
2.3
ENTWICKLUNG
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
......................................
22
2.4
KONTROLLIERTES
DEUTSCH
................................................................
24
2.4.1
DIE
TEKOM-LEITLINIE
..........................................................
26
2.5
STAERKEN
UND
SCHWAECHEN
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
..................
30
2.5.1
FUER
DIE
UNTERNEHMEN
.......................................................
31
2.5.2
FUER
DIE
REDAKTEURE
..........................................................
31
2.5.3
FUER
DIE
UEBERSETZER
..........................................................
33
2.5.4
FUER
DIE
REZIPIENTEN
..........................................................
34
2.5.5
DISKUSSION
DER
STAERKEN
UND
SCHWAECHEN
DER
KS
............
35
2.6
CONTROLLED-LANGUAGE-CHECKER
(CL-CHECKER)
..............................
37
2.6.1
CL-CHECKER
-
UEBERBLICK
..................................................
37
2.6.2
DIE
SOFTWARE
UND
IHRE
FUNKTIONSWEISE
...........................
39
2.6.3
CLAT
-
CONTROLLED
LANGUAGE
AUTHORING
TECHNOLOGY
.
.
41
2.7
FAZIT
................................................................................................
43
3
MASCHINELLE
UEBERSETZUNG
45
3.1
EINLEITUNG
....................................................................................
45
3.2
MUE
-
BEGRIFFSBESTIMMUNG
UND
MOTIV
DES
KS-EINSATZES
............
45
3.3
ENTWICKLUNG
DER
MUE-ANSAETZE
.....................................................
47
3.3.1
REGELBASIERTE
MUE-SYSTEME
...............................................
47
3.3.2
STATISTISCHE
MUE-SYSTEME
..................................................
50
3.3.3
HYBRIDE
MUE-SYSTEME
........................................................
52
3.3.4
NEURONALE
MUE-SYSTEME
..................................................
55
3.4
.........................................................................................................
64
3.4.1
QUALITAET
DER
MUE
................................................................
64
3.4.2
EVALUATIONSDESIGN
...........................................................
67
3.4.3
EVALUATIONSMETHODEN
.....................................................
75
3.5
MUE-EVALUATION
IM
KONTEXT
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
................
95
3.5.1
STUDIEN
ZUR
MUE-EVALUATION
IM
KONTEXT
DER
KS
...............
95
3.5.2
NOTWENDIGKEIT
DER
KS-UNTERSUCHUNGEN
AUF
REGELEBENE
99
3.5.3
FORSCHUNGSHERAUSFORDERUNGEN
DER
KS-UNTERSUCHUNGEN
AUF
REGELEBENE
...............................................................
103
3.6
FAZIT
................................................................................................
107
4
METHODOLOGIE
109
4.1
EINLEITUNG
....................................................................................
109
4.2
FORSCHUNGSMETHODIK
...................................................................
109
4.3
OPERATIONALISIERUNG
......................................................................
113
4.4
VALIDITAET
.......................................................................................
114
4.5
STUDIENDESIGN
...............................................................................
119
4.5.1
AUSWAHL
DES
ANALYSIERTEN
SPRACHENPAARS
UND
DER
MUE-SYSTEME
.....................................................................
119
4.5.2
DIE
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
............................................
121
4.5.3
DATENSATZ:
BESCHREIBUNG
UND
AUFBEREITUNG
..................
148
4.5.4
DESIGN
DER
FEHLERANNOTATION
............................................
166
4.5.5
DESIGN
DER
HUMANEVALUATION
.........................................
174
4.5.6
DESIGN
DER
AUTOMATISCHEN
EVALUATION
.............................
194
4.6
FAZIT
................................................................................................
201
5
QUANTITATIVE
UND
QUALITATIVE
ANALYSE
DER
ERGEBNISSE
203
5.1
EINLEITUNG
....................................................................................
203
5.2
ALLGEMEINE
ANALYSE
......................................................................
203
5.2.1
UEBERBLICK
UEBER
DEN
DATENSATZ
.........................................
203
II
5.2.2
ENTWICKLUNG
DES
MITTELWERTS
DER
QUALITAET
MIT
DER
ZUNAHME
DER
TEILNEHMERANZAHL
.....................................
204
5.2.3
INTERRATER-AGREEMENT
.......................................................
204
5.2.4
INTRARATER-AGREEMENT
.......................................................
206
5.2.5
ANALYSE
DER
TEILNEHMERPROFILDATEN
UND
-FEEDBACKS
ZUR
EVALUATION
........................................................................
208
5.3
ANALYSE
AUF
SPRACHENPAAREBENE
(REGEL
UND
SYSTEMUEBERGREIFEND)
213
5.3.1
ANALYSEFAKTOREN
.............................................................
213
5.3.2
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
...............................................................
219
5.3.3
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
KS
AUSSERHALB
DER
KS-STELLE
BEI
DER
GRUPPE
RR
.........................
220
5.3.4
AUFTEILUNG
DER
ANNOTATIONSGRUPPEN
..............................
221
5.3.5
VERGLEICH
DER
FEHLERTYPEN
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
223
5.3.6
VERGLEICH
DER
MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
..................................................
223
5.3.7
VERGLEICH
DER MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
AUF
ANNOTATIONSGRUPPENEBENE
............
227
5.3.8
KORRELATION
ZWISCHEN
DER
DIFFERENZ
DER
FEHLERTYPEN
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
....................................
228
5.3.9
VERGLEICH
DER
AEM-SCORES
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
..................................................
229
5.3.10
KORRELATION
ZWISCHEN
DEN
DIFFERENZEN
DER
AEM-SCORES
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
............................
231
5.3.11
ANALYSE
AUF
SPRACHENPAAREBENE
-
VALIDIERUNG
DER
HYPOTHESEN
........................................................
232
5.3.12
UEBERSICHT
DER
ERGEBNISSE
AUF
SPRACHENPAAREBENE
....
235
5.4
ANALYSE
AUF
REGELEBENE
SOWIE
AUF
REGEL
UND
MUE-SYSTEMEBENE
237
5.4.1
ANALYSEFAKTOREN
............................................................
238
5.4.2
ERSTE
REGEL:
FUER
ZITIERTE
OBERFLAECHENTEXTE
GERADE
ANFUEHRUNGSZEICHEN
...
VERWENDEN
..................
244
5.4.3
ZWEITE
REGEL:
FUNKTIONSVERBGEFUEGE
VERMEIDEN
.
.
.
273
5.4.4
DRITTE
REGEL:
KONDITIONALSAETZE
MIT
WENN
EINLEITEN
.
307
5.4.5
VIERTE
REGEL:
EINDEUTIGE
PRONOMINALE
BEZUEGE
VERWENDEN
.......................................
336
5.4.6
FUENFTE
REGEL:
PARTIZIPIALKONSTRUKTIONEN
VERMEIDEN
.
364
5.4.7
SECHSTE
REGEL:
PASSIV
VERMEIDEN
............................
395
III
5.4.8
SIEBTE
REGEL:
KONSTRUKTIONEN
MIT
YYSEIN
+
ZU
+
INFINITIV
VERMEIDEN
....................................................
423
5.4.9
ACHTE
REGEL:
UEBERFLUESSIGE
PRAEFIXE
VERMEIDEN
............
452
5.4.10
NEUNTE
REGEL:
KEINE
WORTTEILE
WEGLASSEN
..............
480
5.4.11
UEBERSICHT
DER
ERGEBNISSE
AUF
REGELEBENE
.......................
513
5.5
ANALYSE
AUF
MUE-SYSTEMEBENE
....................................................
515
5.5.1
ANALYSEFAKTOREN
..............................................................
515
5.5.2
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
...........................................
521
5.5.3
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
KS
AUSSERHALB
DER
KS-STELLE
BEI
DER
GRUPPE
RR
......................................
523
5.5.4
AUFTEILUNG
DER
ANNOTATIONSGRUPPEN
..............................
524
5.5.5
VERGLEICH
DER
FEHLERTYPEN
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
..............................
527
5.5.6
VERGLEICH
DER
MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
..............................
537
5.5.7
VERGLEICH
DER
MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
AUF
ANNOTATIONSGRUPPENEBENE
..............................................
539
5.5.8
KORRELATION
ZWISCHEN
DER
DIFFERENZ
DER
FEHLERTYPEN
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
....................................
544
5.5.9
VERGLEICH
DER
AEM-SCORES
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
..............................
551
5.5.10
KORRELATION
ZWISCHEN
DEN
DIFFERENZEN
DER
AEM-SCORES
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
............................
552
5.5.11
ANALYSE
AUF
MUE-SYSTEMEBENE:
VALIDIERUNG
DER
HYPOTHESEN
.....................................................................
553
5.5.12
UEBERSICHT
DER
ERGEBNISSE
AUF
MUE-SYSTEMEBENE
............
558
6
ZUSAMMENFASSUNG
UND
DISKUSSION
DER
ERGEBNISSE
561
6.1
EINLEITUNG
....................................................................................
561
6.2
ALLGEMEINE
AUSWIRKUNG
DER
KS-REGELN
......................................
561
6.3
SYSTEMUEBERGREIFENDE
AUSWIRKUNG
DER
KS
AUF
REGELEBENE
....
562
6.3.1
UEBERBLICK
UEBER
DIE
FEHLERANZAHLVERAENDERUNGEN
DER
EINZELNEN
REGELN
................................................
562
6.3.2
UEBERBLICK
UEBER
DIE
ANNOTATIONSGRUPPEN
DER
EINZELNEN
REGELN
.................................................................
563
6.3.3
UEBERBLICK
UEBER
DIE
QUALITAETSVERAENDERUNGEN
BEI
DEN
EINZELNEN
REGELN
.............................................................
570
IV
6.4
AUSWIRKUNG
DER
KS
AUF
REGEL-UND
MUE-SYSTEMEBENE
..............
575
6.4.1
REGELN
MIT
POSITIVER
WIRKUNG
........................................
576
6.4.2
REGELN
MIT
NEGATIVER
WIRKUNG
........................................
582
6.4.3
REGELN
OHNE
SIGNIFIKANTE
AUSWIRKUNG
..........................
584
6.5
REGELUEBERGREIFENDE
AUSWIRKUNG
DER
KS
AUF
MUE-SYSTEMEBENE
.
586
6.6
FAZIT
...............................................................................................
592
7
FAZIT
593
7.1
SCHLUSSFOLGERUNGEN
.....................................................................
593
7.2
RUECKBLICK
UND
AUSBLICK
...............................................................
595
7.3
BEITRAG
UND
EINSCHRAENKUNGEN
DER
STUDIE
SOWIE
ZUKUENFTIGE
FORSCHUNG
..........................................................................
601
7.4
SCHLUSSWORT:
UNTERSUCHUNG
DER
SPRACHKONTROLLE
IM
SPIEGEL
DER
MUE
605
ANHANG
A:
TESTANWEISUNGEN
DER
HUMANEVALUATION
607
ANHANG
B:
PRE
UND
POSTTESTS
DER
HUMANEVALUATION
611
ANHANG
C:
DATENSATZ
613
REFERENCES
643
REGISTER
675
AUTORENREGISTER
...................................................................................
675
V
|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
DANKSAGUNG
VII
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS
XI
1
EINLEITUNG
1
1.1
HINTERGRUND
UND
MOTIVATION
.
1
1.2
ZIEL
DER
STUDIE
.
6
1.3
FORSCHUNGSFRAGEN
UND
HYPOTHESEN
.
7
1.4
STRUKTUR
DER
STUDIE
.
14
2
KONTROLLIERTE
SPRACHE
17
2.1
EINLEITUNG
.
17
2.2
KONTROLLIERTE
SPRACHE:
EINE
EINFUEHRUNG
.
17
2.2.1
KONTROLLIERTE
SPRACHE
-
BEGRIFFSBESTIMMUNG
UND
DEFINITION
.
17
2.2.2
ZIELE
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
.
19
2.2.3
AUFBAU
EINER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
.
21
2.3
ENTWICKLUNG
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
.
22
2.4
KONTROLLIERTES
DEUTSCH
.
24
2.4.1
DIE
TEKOM-LEITLINIE
.
26
2.5
STAERKEN
UND
SCHWAECHEN
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
.
30
2.5.1
FUER
DIE
UNTERNEHMEN
.
31
2.5.2
FUER
DIE
REDAKTEURE
.
31
2.5.3
FUER
DIE
UEBERSETZER
.
33
2.5.4
FUER
DIE
REZIPIENTEN
.
34
2.5.5
DISKUSSION
DER
STAERKEN
UND
SCHWAECHEN
DER
KS
.
35
2.6
CONTROLLED-LANGUAGE-CHECKER
(CL-CHECKER)
.
37
2.6.1
CL-CHECKER
-
UEBERBLICK
.
37
2.6.2
DIE
SOFTWARE
UND
IHRE
FUNKTIONSWEISE
.
39
2.6.3
CLAT
-
CONTROLLED
LANGUAGE
AUTHORING
TECHNOLOGY
.
.
41
2.7
FAZIT
.
43
3
MASCHINELLE
UEBERSETZUNG
45
3.1
EINLEITUNG
.
45
3.2
MUE
-
BEGRIFFSBESTIMMUNG
UND
MOTIV
DES
KS-EINSATZES
.
45
3.3
ENTWICKLUNG
DER
MUE-ANSAETZE
.
47
3.3.1
REGELBASIERTE
MUE-SYSTEME
.
47
3.3.2
STATISTISCHE
MUE-SYSTEME
.
50
3.3.3
HYBRIDE
MUE-SYSTEME
.
52
3.3.4
NEURONALE
MUE-SYSTEME
.
55
3.4
.
64
3.4.1
QUALITAET
DER
MUE
.
64
3.4.2
EVALUATIONSDESIGN
.
67
3.4.3
EVALUATIONSMETHODEN
.
75
3.5
MUE-EVALUATION
IM
KONTEXT
DER
KONTROLLIERTEN
SPRACHE
.
95
3.5.1
STUDIEN
ZUR
MUE-EVALUATION
IM
KONTEXT
DER
KS
.
95
3.5.2
NOTWENDIGKEIT
DER
KS-UNTERSUCHUNGEN
AUF
REGELEBENE
99
3.5.3
FORSCHUNGSHERAUSFORDERUNGEN
DER
KS-UNTERSUCHUNGEN
AUF
REGELEBENE
.
103
3.6
FAZIT
.
107
4
METHODOLOGIE
109
4.1
EINLEITUNG
.
109
4.2
FORSCHUNGSMETHODIK
.
109
4.3
OPERATIONALISIERUNG
.
113
4.4
VALIDITAET
.
114
4.5
STUDIENDESIGN
.
119
4.5.1
AUSWAHL
DES
ANALYSIERTEN
SPRACHENPAARS
UND
DER
MUE-SYSTEME
.
119
4.5.2
DIE
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
.
121
4.5.3
DATENSATZ:
BESCHREIBUNG
UND
AUFBEREITUNG
.
148
4.5.4
DESIGN
DER
FEHLERANNOTATION
.
166
4.5.5
DESIGN
DER
HUMANEVALUATION
.
174
4.5.6
DESIGN
DER
AUTOMATISCHEN
EVALUATION
.
194
4.6
FAZIT
.
201
5
QUANTITATIVE
UND
QUALITATIVE
ANALYSE
DER
ERGEBNISSE
203
5.1
EINLEITUNG
.
203
5.2
ALLGEMEINE
ANALYSE
.
203
5.2.1
UEBERBLICK
UEBER
DEN
DATENSATZ
.
203
II
5.2.2
ENTWICKLUNG
DES
MITTELWERTS
DER
QUALITAET
MIT
DER
ZUNAHME
DER
TEILNEHMERANZAHL
.
204
5.2.3
INTERRATER-AGREEMENT
.
204
5.2.4
INTRARATER-AGREEMENT
.
206
5.2.5
ANALYSE
DER
TEILNEHMERPROFILDATEN
UND
-FEEDBACKS
ZUR
EVALUATION
.
208
5.3
ANALYSE
AUF
SPRACHENPAAREBENE
(REGEL
UND
SYSTEMUEBERGREIFEND)
213
5.3.1
ANALYSEFAKTOREN
.
213
5.3.2
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
.
219
5.3.3
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
KS
AUSSERHALB
DER
KS-STELLE
BEI
DER
GRUPPE
RR
.
220
5.3.4
AUFTEILUNG
DER
ANNOTATIONSGRUPPEN
.
221
5.3.5
VERGLEICH
DER
FEHLERTYPEN
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
223
5.3.6
VERGLEICH
DER
MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
.
223
5.3.7
VERGLEICH
DER MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
AUF
ANNOTATIONSGRUPPENEBENE
.
227
5.3.8
KORRELATION
ZWISCHEN
DER
DIFFERENZ
DER
FEHLERTYPEN
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
.
228
5.3.9
VERGLEICH
DER
AEM-SCORES
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
KS-REGELN
.
229
5.3.10
KORRELATION
ZWISCHEN
DEN
DIFFERENZEN
DER
AEM-SCORES
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
.
231
5.3.11
ANALYSE
AUF
SPRACHENPAAREBENE
-
VALIDIERUNG
DER
HYPOTHESEN
.
232
5.3.12
UEBERSICHT
DER
ERGEBNISSE
AUF
SPRACHENPAAREBENE
.
235
5.4
ANALYSE
AUF
REGELEBENE
SOWIE
AUF
REGEL
UND
MUE-SYSTEMEBENE
237
5.4.1
ANALYSEFAKTOREN
.
238
5.4.2
ERSTE
REGEL:
FUER
ZITIERTE
OBERFLAECHENTEXTE
GERADE
ANFUEHRUNGSZEICHEN
"
.
"
VERWENDEN
.
244
5.4.3
ZWEITE
REGEL:
FUNKTIONSVERBGEFUEGE
VERMEIDEN
.
.
.
273
5.4.4
DRITTE
REGEL:
KONDITIONALSAETZE
MIT
WENN
'
EINLEITEN
.
307
5.4.5
VIERTE
REGEL:
EINDEUTIGE
PRONOMINALE
BEZUEGE
VERWENDEN
.
336
5.4.6
FUENFTE
REGEL:
PARTIZIPIALKONSTRUKTIONEN
VERMEIDEN
.
364
5.4.7
SECHSTE
REGEL:
PASSIV
VERMEIDEN
.
395
III
5.4.8
SIEBTE
REGEL:
KONSTRUKTIONEN
MIT
YYSEIN
+
ZU
+
INFINITIV
"
VERMEIDEN
.
423
5.4.9
ACHTE
REGEL:
UEBERFLUESSIGE
PRAEFIXE
VERMEIDEN
.
452
5.4.10
NEUNTE
REGEL:
KEINE
WORTTEILE
WEGLASSEN
.
480
5.4.11
UEBERSICHT
DER
ERGEBNISSE
AUF
REGELEBENE
.
513
5.5
ANALYSE
AUF
MUE-SYSTEMEBENE
.
515
5.5.1
ANALYSEFAKTOREN
.
515
5.5.2
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
.
521
5.5.3
VERGLEICH
DER
FEHLERANZAHL
VOR
VS.
NACH
KS
AUSSERHALB
DER
KS-STELLE
BEI
DER
GRUPPE
RR
.
523
5.5.4
AUFTEILUNG
DER
ANNOTATIONSGRUPPEN
.
524
5.5.5
VERGLEICH
DER
FEHLERTYPEN
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
.
527
5.5.6
VERGLEICH
DER
MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
.
537
5.5.7
VERGLEICH
DER
MUE-QUALITAET
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
AUF
ANNOTATIONSGRUPPENEBENE
.
539
5.5.8
KORRELATION
ZWISCHEN
DER
DIFFERENZ
DER
FEHLERTYPEN
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
.
544
5.5.9
VERGLEICH
DER
AEM-SCORES
VOR
VS.
NACH
DER
ANWENDUNG
ALLER
ANALYSIERTEN
KS-REGELN
.
551
5.5.10
KORRELATION
ZWISCHEN
DEN
DIFFERENZEN
DER
AEM-SCORES
UND
DEN
QUALITAETSDIFFERENZEN
.
552
5.5.11
ANALYSE
AUF
MUE-SYSTEMEBENE:
VALIDIERUNG
DER
HYPOTHESEN
.
553
5.5.12
UEBERSICHT
DER
ERGEBNISSE
AUF
MUE-SYSTEMEBENE
.
558
6
ZUSAMMENFASSUNG
UND
DISKUSSION
DER
ERGEBNISSE
561
6.1
EINLEITUNG
.
561
6.2
ALLGEMEINE
AUSWIRKUNG
DER
KS-REGELN
.
561
6.3
SYSTEMUEBERGREIFENDE
AUSWIRKUNG
DER
KS
AUF
REGELEBENE
.
562
6.3.1
UEBERBLICK
UEBER
DIE
FEHLERANZAHLVERAENDERUNGEN
DER
EINZELNEN
REGELN
.
562
6.3.2
UEBERBLICK
UEBER
DIE
ANNOTATIONSGRUPPEN
DER
EINZELNEN
REGELN
.
563
6.3.3
UEBERBLICK
UEBER
DIE
QUALITAETSVERAENDERUNGEN
BEI
DEN
EINZELNEN
REGELN
.
570
IV
6.4
AUSWIRKUNG
DER
KS
AUF
REGEL-UND
MUE-SYSTEMEBENE
.
575
6.4.1
REGELN
MIT
POSITIVER
WIRKUNG
.
576
6.4.2
REGELN
MIT
NEGATIVER
WIRKUNG
.
582
6.4.3
REGELN
OHNE
SIGNIFIKANTE
AUSWIRKUNG
.
584
6.5
REGELUEBERGREIFENDE
AUSWIRKUNG
DER
KS
AUF
MUE-SYSTEMEBENE
.
586
6.6
FAZIT
.
592
7
FAZIT
593
7.1
SCHLUSSFOLGERUNGEN
.
593
7.2
RUECKBLICK
UND
AUSBLICK
.
595
7.3
BEITRAG
UND
EINSCHRAENKUNGEN
DER
STUDIE
SOWIE
ZUKUENFTIGE
FORSCHUNG
.
601
7.4
SCHLUSSWORT:
UNTERSUCHUNG
DER
SPRACHKONTROLLE
IM
SPIEGEL
DER
MUE
605
ANHANG
A:
TESTANWEISUNGEN
DER
HUMANEVALUATION
607
ANHANG
B:
PRE
UND
POSTTESTS
DER
HUMANEVALUATION
611
ANHANG
C:
DATENSATZ
613
REFERENCES
643
REGISTER
675
AUTORENREGISTER
.
675
V |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Marzouk, Shaimaa |
author_facet | Marzouk, Shaimaa |
author_role | aut |
author_sort | Marzouk, Shaimaa |
author_variant | s m sm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048531881 |
ctrlnum | (DE-599)DNB1269034502 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01962nam a22004578cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048531881</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">221026s2022 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22,N40</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1269034502</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783985540525</subfield><subfield code="c">: EUR 100.00 (DE), EUR 102.80 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-98554-052-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3985540527</subfield><subfield code="9">3-98554-052-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783985540525</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1269034502</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Marzouk, Shaimaa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung</subfield><subfield code="b">Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung</subfield><subfield code="c">Shaimaa Marzouk</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Language Science Press</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">696 Seiten</subfield><subfield code="c">24.5 cm x 18 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation and Multilingual Natural Language Processing</subfield><subfield code="v">20</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Terminologische Kontrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136260-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Korpuslinguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kontrollierte Sprache</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Terminologische Kontrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136260-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033908585&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033908585</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20220928</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV048531881 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:52:29Z |
indexdate | 2024-07-10T09:40:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9783985540525 3985540527 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033908585 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 |
owner_facet | DE-521 |
physical | 696 Seiten 24.5 cm x 18 cm |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Language Science Press |
record_format | marc |
series2 | Translation and Multilingual Natural Language Processing |
spelling | Marzouk, Shaimaa Verfasser aut Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung Shaimaa Marzouk Berlin Language Science Press 2022 696 Seiten 24.5 cm x 18 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation and Multilingual Natural Language Processing 20 Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Terminologische Kontrolle (DE-588)4136260-3 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung Korpuslinguistik Kontrollierte Sprache (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s Terminologische Kontrolle (DE-588)4136260-3 s DE-604 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033908585&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20220928 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Marzouk, Shaimaa Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Terminologische Kontrolle (DE-588)4136260-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4003966-3 (DE-588)4136260-3 (DE-588)4113937-9 |
title | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung |
title_auth | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung |
title_exact_search | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung |
title_exact_search_txtP | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung |
title_full | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung Shaimaa Marzouk |
title_fullStr | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung Shaimaa Marzouk |
title_full_unstemmed | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung Shaimaa Marzouk |
title_short | Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung |
title_sort | sprachkontrolle im spiegel der maschinellen ubersetzung untersuchung zur wechselwirkung ausgewahlter regeln der kontrollierten sprache mit verschiedenen ansatzen der maschinellen ubersetzung |
title_sub | Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung |
topic | Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Terminologische Kontrolle (DE-588)4136260-3 gnd |
topic_facet | Maschinelle Übersetzung Terminologische Kontrolle Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033908585&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT marzoukshaimaa sprachkontrolleimspiegeldermaschinellenubersetzunguntersuchungzurwechselwirkungausgewahlterregelnderkontrolliertensprachemitverschiedenenansatzendermaschinellenubersetzung |