Translation activity in the late byzantine world: contexts, authors, and texts
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | English French German Greek |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter
[2022]
|
Schriftenreihe: | Byzantinisches Archiv. Series philosophica
Band 4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VIII, 619 Seiten Illustrationen 24 cm x 17 cm |
ISBN: | 9783110677003 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048484874 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230801 | ||
007 | t | ||
008 | 220923s2022 gw a||| |||| 10||| eng d | ||
020 | |a 9783110677003 |c Festeinband |9 978-3-11-067700-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1374206525 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048484874 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a fre |a ger |a gre | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-20 |a DE-12 | ||
084 | |a ALT |q DE-12 |2 fid | ||
111 | 2 | |a Translation Activity in Late Byzantinum (Veranstaltung) |d 2014 |c Venedig |j Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation activity in the late byzantine world |b contexts, authors, and texts |c edited by Panagiotis Ch. Athanasopoulos |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |a VIII, 619 Seiten |b Illustrationen |c 24 cm x 17 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Byzantinisches Archiv. Series philosophica |v Band 4 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1261-1453 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Byzantinisches Reich |0 (DE-588)4009256-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 11.06.2018-13.06.2018 |z Venedig |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Byzantinisches Reich |0 (DE-588)4009256-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 1261-1453 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Athanasopoulos, Panagiotis Ch. |4 edt | |
710 | 2 | |a Walter de Gruyter GmbH & Co. KG |0 (DE-588)10095502-2 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-11-067708-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-11-067714-0 |
830 | 0 | |a Byzantinisches Archiv. Series philosophica |v Band 4 |w (DE-604)BV044251052 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033862463&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q gbd_1 | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20230801 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033862463 | ||
942 | 1 | 1 | |c 880 |e 22/bsb |f 0902 |g 398 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184441548963840 |
---|---|
adam_text | VI — Foreword I am deeply grateful to the Department of Humanities (DSU) of Ca’Foscari Uni versity (Venice) for supporting and funding the publication of the present volume, and especially to Prof. Antonio Rigo for his kind support and insightful suggestions. I am also very obliged to PD Dr Sergei Mariev (Mainz), the editor of the Byzantinis ches Archiv - Series Philosophica, as well as to the members of the editorial board for accepting this volume in the series and their useful guidance. In this regard, I would like to express my gratitude, especially to Dist. Prof. Emer. John Monfasani (New York) and Assoc. Prof. John A. Demetracopoulos (Patras), who benefited the present volume with their high expertise and crucial remarks. I am also grateful to the anonymous peer reviewers of the Series Philosophica for their valuable remarks, as well as to the excellent editorial team of De Gruyter, especially Mr. Benedikt Krüger and Mrs. Sabina Dabrowski for their insightful comments, and to the team of typesetters for their swift ness, accuracy, and expertise. Last, but not least, I am very obliged to the collaborators of the “Thomas de Aquino Byzantinus” project (Patras/London) for their continuous support and for the fruitful discussions we had on various topics addressed in the present volume. Panagiotis Ch. Athanasopoulos Joannina, 31 May 2022
Contents Costas N. Constantinides Latin Knowledge, Translations and Politics during the Palaeologan period — 1 Christian Gastgeber Lateinische Texte und Übersetzer der Paläologenzeit in Konstantinopel. Der Beitrag der Kanzleien des Kaisers und des Patriarchen —19 Alberto Bardi Arabie and Persian Terminology in Mathematical Astronomy from the late Byzantine Empire----- 63 Christos Angelopoulos The Planudean Translation of the Disticha Catonis Incorporated in the Textbooks of the Palaeologan and the Mathemataria of the Ottoman Periods — 85 Carole Hofstetter Les sources du Grand Calcul selon les Indiens de Maxime Pianude: réception et transformation chez les lecteurs byzantins —101 Thibault Miguet La traduction grecque du Viatique du voyageur (Zād al-musāfir) d’Ibn al-Gazzãr et l’une de ses révisions à l’époque paléologue —125 Marie Cronier Des traductions grecques inédites de traités médicaux arabes —145 Vasos Pasiourtides Demetrios Kydones’Translation of Five Excerpts from Julianus Pomeri us’ (Ps.-Prosperus’ and Ps.-Augustine’s) De vita contemplativa (CPL 998), Bk. I: Re-edition and Historical Context —173 Christopher Wright Choicesand Changes of Language in Demetrios Kydones’s Translation of Thomas Aquinas’s Summa Theologiae, Ia —189 Angelos Zaloumis Demetrios Kydones’ Greek Rendering of Aristoteles Latiņus in Thomas Aquinas’ Summa Theologiae, IIa llae, qu. 47 (“De Prudentia”) in light of the Sources of Aquinas’ Text — 213
VIII — Contents Marco Fanelli Polemisti antisismici in cerca d’autore: Riccoldo da Monte di Croce, Demetrio Cidone e Giovanni VI Cantacuzeno — 263 Maria Panagia Mióla, ssvm Prochoros Kydones’s selective translation of Thomas Aquinas’s IIIa Pars of the Summa Theologiae—311 Christiaan Kappes Prochoros Kydones’s Translation of Hervaeus Natalis against Gregorios Palamas, Barlaam the Calabrian, and Neilos Kabasilas 329 Marie-Hélène Blanchet Deux commentaires byzantins au Symbole des apôtres (fin xiv -début XVe siècle) et leurs modèles latins — 407 Konstantinos Palaiologos Manuel Kalekas on Sacraments and Resurrection: Further Evidence on the Thomistic Sources of his De fide deque principus fidei catholicae—441 John Monfasani Cardinal Bessarion as a Translator of Plato, Aristotle, and Other Prose Authors in the In Calumniatorem Platonis— 465 Ciro Giacomelli Bessarione traduttore di Pietro Lombardo (Marc. gr. 523): con appunti sulla versione greca della Rhetorlca ad Herennium — 475 Panagiotis Ch. Athanasopoulos - Eleftherios Despotakis Greek Manuals for the Catholic Confession (ms. Athens, National Library, gr. 2473) — 531 Index of Manuscripts — 605 Index of Persons----- 611
|
adam_txt |
VI — Foreword I am deeply grateful to the Department of Humanities (DSU) of Ca’Foscari Uni versity (Venice) for supporting and funding the publication of the present volume, and especially to Prof. Antonio Rigo for his kind support and insightful suggestions. I am also very obliged to PD Dr Sergei Mariev (Mainz), the editor of the Byzantinis ches Archiv - Series Philosophica, as well as to the members of the editorial board for accepting this volume in the series and their useful guidance. In this regard, I would like to express my gratitude, especially to Dist. Prof. Emer. John Monfasani (New York) and Assoc. Prof. John A. Demetracopoulos (Patras), who benefited the present volume with their high expertise and crucial remarks. I am also grateful to the anonymous peer reviewers of the Series Philosophica for their valuable remarks, as well as to the excellent editorial team of De Gruyter, especially Mr. Benedikt Krüger and Mrs. Sabina Dabrowski for their insightful comments, and to the team of typesetters for their swift ness, accuracy, and expertise. Last, but not least, I am very obliged to the collaborators of the “Thomas de Aquino Byzantinus” project (Patras/London) for their continuous support and for the fruitful discussions we had on various topics addressed in the present volume. Panagiotis Ch. Athanasopoulos Joannina, 31 May 2022
Contents Costas N. Constantinides Latin Knowledge, Translations and Politics during the Palaeologan period — 1 Christian Gastgeber Lateinische Texte und Übersetzer der Paläologenzeit in Konstantinopel. Der Beitrag der Kanzleien des Kaisers und des Patriarchen —19 Alberto Bardi Arabie and Persian Terminology in Mathematical Astronomy from the late Byzantine Empire----- 63 Christos Angelopoulos The Planudean Translation of the Disticha Catonis Incorporated in the Textbooks of the Palaeologan and the Mathemataria of the Ottoman Periods — 85 Carole Hofstetter Les sources du Grand Calcul selon les Indiens de Maxime Pianude: réception et transformation chez les lecteurs byzantins —101 Thibault Miguet La traduction grecque du Viatique du voyageur (Zād al-musāfir) d’Ibn al-Gazzãr et l’une de ses révisions à l’époque paléologue —125 Marie Cronier Des traductions grecques inédites de traités médicaux arabes —145 Vasos Pasiourtides Demetrios Kydones’Translation of Five Excerpts from Julianus Pomeri us’ (Ps.-Prosperus’ and Ps.-Augustine’s) De vita contemplativa (CPL 998), Bk. I: Re-edition and Historical Context —173 Christopher Wright Choicesand Changes of Language in Demetrios Kydones’s Translation of Thomas Aquinas’s Summa Theologiae, Ia —189 Angelos Zaloumis Demetrios Kydones’ Greek Rendering of Aristoteles Latiņus in Thomas Aquinas’ Summa Theologiae, IIa llae, qu. 47 (“De Prudentia”) in light of the Sources of Aquinas’ Text — 213
VIII — Contents Marco Fanelli Polemisti antisismici in cerca d’autore: Riccoldo da Monte di Croce, Demetrio Cidone e Giovanni VI Cantacuzeno — 263 Maria Panagia Mióla, ssvm Prochoros Kydones’s selective translation of Thomas Aquinas’s IIIa Pars of the Summa Theologiae—311 Christiaan Kappes Prochoros Kydones’s Translation of Hervaeus Natalis against Gregorios Palamas, Barlaam the Calabrian, and Neilos Kabasilas 329 Marie-Hélène Blanchet Deux commentaires byzantins au Symbole des apôtres (fin xiv'-début XVe siècle) et leurs modèles latins — 407 Konstantinos Palaiologos Manuel Kalekas on Sacraments and Resurrection: Further Evidence on the Thomistic Sources of his De fide deque principus fidei catholicae—441 John Monfasani Cardinal Bessarion as a Translator of Plato, Aristotle, and Other Prose Authors in the In Calumniatorem Platonis— 465 Ciro Giacomelli Bessarione traduttore di Pietro Lombardo (Marc. gr. 523): con appunti sulla versione greca della Rhetorlca ad Herennium — 475 Panagiotis Ch. Athanasopoulos - Eleftherios Despotakis Greek Manuals for the Catholic Confession (ms. Athens, National Library, gr. 2473) — 531 Index of Manuscripts — 605 Index of Persons----- 611 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Athanasopoulos, Panagiotis Ch |
author2_role | edt |
author2_variant | p c a pc pca |
author_corporate | Translation Activity in Late Byzantinum (Veranstaltung) Venedig |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Athanasopoulos, Panagiotis Ch Translation Activity in Late Byzantinum (Veranstaltung) Venedig |
author_sort | Translation Activity in Late Byzantinum (Veranstaltung) Venedig |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048484874 |
ctrlnum | (OCoLC)1374206525 (DE-599)BVBBV048484874 |
era | Geschichte 1261-1453 gnd |
era_facet | Geschichte 1261-1453 |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02320nam a22005178cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048484874</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230801 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220923s2022 gw a||| |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110677003</subfield><subfield code="c">Festeinband</subfield><subfield code="9">978-3-11-067700-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1374206525</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048484874</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">gre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ALT</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Translation Activity in Late Byzantinum (Veranstaltung)</subfield><subfield code="d">2014</subfield><subfield code="c">Venedig</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation activity in the late byzantine world</subfield><subfield code="b">contexts, authors, and texts</subfield><subfield code="c">edited by Panagiotis Ch. Athanasopoulos</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 619 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">24 cm x 17 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Byzantinisches Archiv. Series philosophica</subfield><subfield code="v">Band 4</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1261-1453</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Byzantinisches Reich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009256-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">11.06.2018-13.06.2018</subfield><subfield code="z">Venedig</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Byzantinisches Reich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009256-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1261-1453</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Athanasopoulos, Panagiotis Ch.</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Walter de Gruyter GmbH & Co. KG</subfield><subfield code="0">(DE-588)10095502-2</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-11-067708-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-11-067714-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Byzantinisches Archiv. Series philosophica</subfield><subfield code="v">Band 4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044251052</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033862463&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_1</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20230801</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033862463</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">880</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0902</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 11.06.2018-13.06.2018 Venedig gnd-content (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 11.06.2018-13.06.2018 Venedig Aufsatzsammlung |
geographic | Byzantinisches Reich (DE-588)4009256-2 gnd |
geographic_facet | Byzantinisches Reich |
id | DE-604.BV048484874 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:39:57Z |
indexdate | 2024-07-10T09:39:23Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)10095502-2 |
isbn | 9783110677003 |
language | English French German Greek |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033862463 |
oclc_num | 1374206525 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 |
physical | VIII, 619 Seiten Illustrationen 24 cm x 17 cm |
psigel | gbd_1 BSB_NED_20230801 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series | Byzantinisches Archiv. Series philosophica |
series2 | Byzantinisches Archiv. Series philosophica |
spelling | Translation Activity in Late Byzantinum (Veranstaltung) 2014 Venedig Verfasser aut Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts edited by Panagiotis Ch. Athanasopoulos Berlin ; Boston De Gruyter [2022] © 2022 VIII, 619 Seiten Illustrationen 24 cm x 17 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Byzantinisches Archiv. Series philosophica Band 4 Geschichte 1261-1453 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Byzantinisches Reich (DE-588)4009256-2 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 11.06.2018-13.06.2018 Venedig gnd-content (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Byzantinisches Reich (DE-588)4009256-2 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 1261-1453 z DE-604 Athanasopoulos, Panagiotis Ch. edt Walter de Gruyter GmbH & Co. KG (DE-588)10095502-2 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-11-067708-9 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-11-067714-0 Byzantinisches Archiv. Series philosophica Band 4 (DE-604)BV044251052 4 Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033862463&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts Byzantinisches Archiv. Series philosophica Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4009256-2 (DE-588)1071861417 (DE-588)4143413-4 |
title | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts |
title_auth | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts |
title_exact_search | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts |
title_exact_search_txtP | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts |
title_full | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts edited by Panagiotis Ch. Athanasopoulos |
title_fullStr | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts edited by Panagiotis Ch. Athanasopoulos |
title_full_unstemmed | Translation activity in the late byzantine world contexts, authors, and texts edited by Panagiotis Ch. Athanasopoulos |
title_short | Translation activity in the late byzantine world |
title_sort | translation activity in the late byzantine world contexts authors and texts |
title_sub | contexts, authors, and texts |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Übersetzung Byzantinisches Reich Konferenzschrift 11.06.2018-13.06.2018 Venedig Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033862463&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV044251052 |
work_keys_str_mv | AT translationactivityinlatebyzantinumveranstaltungvenedig translationactivityinthelatebyzantineworldcontextsauthorsandtexts AT athanasopoulospanagiotisch translationactivityinthelatebyzantineworldcontextsauthorsandtexts AT walterdegruytergmbhcokg translationactivityinthelatebyzantineworldcontextsauthorsandtexts |