Krutizna: pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove
Крутизна правда и мифы о великой эпопее "Путь Абая" и её авторе Мухтаре Ауэзове
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Moskva
Literaturnaja Rossija
2022
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Abstract |
Beschreibung: | 297 pages 22 cm |
ISBN: | 9785780902546 5780902542 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048458732 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220908 | ||
007 | t | ||
008 | 220907s2022 |||| 00||| rus d | ||
020 | |a 9785780902546 |9 978-5-7809-0254-6 | ||
020 | |a 5780902542 |9 5780902542 | ||
035 | |a (OCoLC)1344250342 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048458732 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a rus | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič |d 1960- |e Verfasser |0 (DE-588)103355812 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-02 |a Krutizna |b pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove |c Vjačeslav Ogryzko |
264 | 1 | |6 880-03 |a Moskva |b Literaturnaja Rossija |c 2022 | |
300 | |a 297 pages |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
546 | |a Text russisch | ||
546 | |b Kyrillisch | ||
600 | 1 | 4 | |a Auėzov, Mukhtar Omarkhanovich / 1897-1961 / Put' Abai͡a |
600 | 1 | 4 | |a Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Fiction |
600 | 1 | 4 | |a Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Philosophy |
600 | 1 | 7 | |a Äuezov, Mūhtar |d 1897-1961 |t Abaj žoly |0 (DE-588)1267479973 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Äuezov, Mūhtar |d 1897-1961 |0 (DE-588)118882546 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Kazakh poetry / 20th century / History | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006804-3 |a Biografie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Äuezov, Mūhtar |d 1897-1961 |t Abaj žoly |0 (DE-588)1267479973 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Äuezov, Mūhtar |d 1897-1961 |0 (DE-588)118882546 |D p |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
880 | 1 | |6 100-01/(N |a Огрызко, Вячеслав Вячеславович |a ut | |
880 | 1 | 0 | |6 245-02/(N |a Крутизна |b правда и мифы о великой эпопее "Путь Абая" и её авторе Мухтаре Ауэзове |c Вячеслав Огрызко |
880 | 1 | |6 264-03/(N |a Москва |b Литературная Россия |c 2022 | |
940 | 1 | |f sla | |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20220907 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033836776 | ||
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0904 |g 947.08 |
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0904 |g 5845 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184398801666048 |
---|---|
adam_text | СОДЕРЖАНИЕ Невыясненные вопросы......................................................... 3 ЧАСТЬ 1.ИЗ ЗНАТНОГО ПЛЕМЕНИ, или ФАКТОР АЛАШ-ОРДЫ С чего начать?......................................................................... 9 Насколько тесно Ауэзов был связан с Алаш-Ордой? ....... 12 Охота на
Ауэзова................................................................... 23 Вынужденное покаянное письмо......................................... 26 Часть 2.ПОСЛЕ ВЫХОДА НА СВОБОДУ Вынужденная уступка местным властям, или Пьеса с осуждением недавних соратников за оценку событий 1916
года............................................................................... 35 Знакомство с Леонидом Соболевым, или Появившийся шанс вырваться на новую орбиту........................................ 38 Триумфальная московская декада, выдвинувшая Джамбула и замолчавшая
Ауэзова...................................... 47 Страсти по киргизскому эпосу «Манас».............................. 55 Часть З.В ПИК РЕПРЕССИЙ На фоне новой волны арестов казахской элиты, или Первые главы об Абае......................................................... 65 Спешное бегство от
возможного ареста............................. 73 В поисках достойных переводчиков.................................... 78 Были ли в Казахстане у Ауэзова варианты с переводчиками?.................................................................... 85
Неудачный опыт Гайши Шариповой........................................ 87 Вынужденное соавторство, или Как укреплялась связка Ауэзов - Соболев..........................................................................93 Часть 4. В ГОДЫ ВОЙНЫ Новая муза Мухтара
Ауэзова................................................. 103 Появление первой книги «Абая» на казахском языке... 106 Кто сделал первый подстрочник «Абая», или РольТемиргали Нуртазина................................................... 107 Явление Анны
Никольской....................................................109 Отвлечения от Абая..................................................................... 117 Отвод «Абаю» в Москве, или Кто такая Разия Файзова...118 Почему против Ауэзова выступил Алексей Толстой, и что за этим
последовало....................................................120 Артподготовка в Алма-Ате..................................................... 122 Попытки перенести Абая в кино.......................................... 123 Давление казахстанских чиновников на Москву..............126 Появление
новых редакторов перевода «Абая».............127 Абай и Ауэзов в контексте новых тенденций казахстанского руководства.................................................. 128 Неутешительные отзывы Семёна Евгенова и Евгения Лундберга.................................................................. 139
Позиция бывшего идеолога конструктивистов Корнелия Зелинского................................................................. 143 Распри трёх аксакалов..............................................................
145 Ещё одна попытка выдвинуть Ауэзова за «Абая» на Сталинскую премию............................................................. 147 Первая публикация «Абая» в Москве....................................... 148 На фоне изменившегося политического ландшафта........ 159 Новые споры москвичей: выдвигать Ауэзова на Сталинскую премию или нет.......... 151
ЧАСТЬ 5. КАКАЯ ЦЕНА БЫЛА ЗАПЛАЧЕНА ЗА СТАЛИНСКУЮ ПРЕМИЮ Угроза нового ареста................................................................. 155 Почему Ауэзова обошли Сталинской премией весной 1948 года...................................................................................... 156 Так
что же конкретно переводил Соболев?..........................159 Долгожданная Сталинская премия........................................ 163 Эпопея с третьей книгой об Абае............................................ 165 Что показало проведённое 29 марта 1950 года совещание в журнале
«Знамя»..............................................170 То ли посредник, то ли редактор............................................ 174 Неумные советы и поучения критика Александра Макарова..................................................................................... 175 Чуть не погубившие
роман Ауэзова замечания Айдаровой.................................................................................... 178 Перенос сроков публикации.................................................... 180 Неторопливость московского издательства «Советский
писатель»...............................................................181 У перевода «Абая» появился новый редактор - шолоховед Юрий Лукин....................................... 181 Что заставило Ауэзова в начале 1951 года срочно дописать две сотни
страниц..................................................... 185 Появление на горизонте последней пассии Блока............ 187 Поддержка специалиста по истории советского права Серафима
Юшкова...................... 188 Захлебнувшаяся атака на Ауэзова Сабита Муканова...... 189 Указание Вадима Кожевникова редакторам работать до упаду........................................................................................ 209 Под покровительством секретаря республиканского ЦК Ильяса Омарова......................................................................... 211
Последние доводки в Москве по первой части «Абая»...215 Правки для девятого номера............................................215 В «Знамени» наконец увидели, что Ауэзов перерос Соболева................................................................. 217 ЧАСТЬ 6. КОМПРОМАТ НИКУДА НЕ ДЕЛСЯ Кому
понадобилось вытащить из архивов старые обвинения против Ауэзова................................................. 221 Без очередной Сталинской премии............ ...................... 224 Новые атаки на Ауэзова..................................................... 225 Появление у Ауэзова своего
доброго, но невежественного критика.............................................. 228 Зелёный свет в издательстве «Советский писатель»..... 233 Новое давление на Ауэзова, или Желание властей Казахстана заставить писателя переделать казахский текст романа о
Абае........................................................... 237 Раскаты новой грозы.......................................................... 239 Переход Ауэзова в контратаку........................................... 242 Вы человек, довольно устойчиво стоящий на почве своей культуры, или
Косвенная поддержка московского литгенералитета................................................................. 246 Когда Ауэзов публично очертил контуры четвёртого тома о Абае.................................................................................. 250 Почему Ауэзов отверг предложение
журнала «Октябрь» и поддался новым посулам «Знамени»....... 252 Неисчезнувший страх......................................................... 254 Неудачный выход
на авансцену Веры Смирновой........... 255 Последние и очень неважные переводчики эпопеи........ 260 Не выступивший публично за посмертную реабилитацию алаш-ордынцев.......................................... 263
Вновь опередивший Муканова, или Кому досталась Ленинская премия весной 1959 года................................ 266 ЧАСТЬ 7. ПРИШЛО ЛИ ВРЕМЯ АБАЯ И АУЭЗОВА? Почему в «нулевые» годы возникла потребность в новом переводе эпопеи,или Интервью с Анатолием Кимом.... 273 Так как воспринимать перевод Анатолия Кима?............ 281 Продолжатель дела Абая и Мухтара Ауэзова................. 284 Парадокс: есть великая эпопея о Абае, а сам Абай до сих пор за пределами Казахстана мало кем прочитан......... 291 S tа s t s Ы b ։П o thek Munchen
НЕВЫЯСНЕННЫЕ ВОПРОСЫ Долгое время официальное советское литературоведение по разным причинам укрывало от нас всю правду о великом казахском писателе Мухтаре Ауэзове и его эпопее «Путъ Абая». Во-первых, никто в энциклопедиях и монографиях не рассказал всей правды о происхождении Ауэзова. Биографы
сообщали, что писателъ родился в семье кочевника, а его дед дружил с великим Абаем. Однако род художника никогда не относился к простым кочевникам. Почему литературоведы это скрывали? Другой вопрос. Гражданская война, которая вспыхнула в России почти сразу после октябрьского переворота семнадцатого
года, как известно, затронула и многие окраины бывшей царской империи и в частности почти все территории современного Казахстана. Так вот в целом ряде регионов, которые потом стали частью Республики Казахстан, в 1918—1919 годах, да и позднее, очень популярны были идеи Алаш-Орды. Однако до сих пор
среди историков и литературоведов нет единства в вопросе о том, какое отношение Ауэзов имел к Алаш-Орде: самое прямое, являвшись одним из тайных идеологов этого движения, или косвенное, просто мимоходом общавшись с некоторыми влиятельными алаш-ордынцами. Следующий момент. Когда Ауэзов получил
широкое признание в Москве: ещё в середине 30-х годов прошлого столетия - до появления начальных глав эпопеи о Абае или после публикации летом 1945 года первой книги «Абай» в журнале «Октябрь»? Выявленные недавно в московских архивах документы позволяют сделать вывод, что Москва начала понимать
масштаб личности Ауэзова довольно-таки поздно ֊ в 37-м году, после серии арестов в Союзе писателей Казахстана (до
этого она делала ставку в основном на Сакена Сейфуллина и отчасти на Сабита Муканова). До сих пор толком не исследован и вклад Ауэзова в изучение киргизского героического эпоса «Манас». Не менее важен вопрос о том, когдаАуэзов взялся за эпопею о Абае и стал публиковать главы из неё. В вышедшем в 1962 году первом томе «Краткой литературной энциклопедии» Айкын Нуркатов утверждал: «Первая книга эпопеи ֊ роман «Абай» (т. 1-2, 1942-47) отмечена Гос. премией СССР в 1949. Во второй книге романе «Путь Абая» (т. 1-2, 1952-56) писатель заостряет внимание на связях Абая с народом ... ». 3
Но, простите, первая книга эпопеи была начата Ауэзовым не в 1942 году, а в середине 30-х годов. «Первый отрывок из романа, - признался писатель в 1949 году в одном из интервью, - был мною написан к юбилею А.С. Пушкина в 1937 году». А вот что сообщил какой-то аноним в 1949 году в послесловии к
московскому изданию первых двух романа «Абай»: «В 1937 году М.Ауэзов приступил к разработке материалов жизни и деятельности основоположника казахской письменной литературы Абая Кунанбаева. На основе этих материалов в 1942 году была опубликована первая книга романа Ауэзова «Абай», в 1947 году -
вторая» (цитирую по изданию: М.Ауэзов. Абай. Μ.: Советский писатель, 1949. С. 835). Но это неверно: публикация первого варианта романа Ауэзова «Абай» в русском переводе началась ещё в 1939 году в выходившем в Алма-Ате журнале «Литература и искусство Казахстана». Тут надо уточнить, что вообще-то
Абаем Ауэзов занялся ещё в начале 20-х годов. «Жизнь казахского поэта, ֊ рассказывал писатель журналистам «Казахстанской правды» в 1949 году, - меня заинтересовала ещё на студенческой скамье - в 1923-1925 гг. Именно в те годы я повстречал людей, непосредственно знавших героя моего будущего романа.
До сих пор в моей памяти живы беседы с учеником Абая Кокпаем. В частности, Кокпаем дан мне материал для главы, посвящённой Бапкибекскому съезду». Есть и другие неясности. В советское время в большинстве справочников упоминался только один переводчик первых трёх книг эпопеи об Абае - Леонид Соболев.
Давая в 1949 году интервью журналистам Алма-Аты, Ауэзов тоже упомянул только одного Соболева. Когда ему задали
вопрос: «Ваше мнение о русском переводе романа?» (а к тому времени на русском языке вышли две книги из эпопеи), он сказал: «Перевод и редакция Л.Соболева, сделанные с большим мастерством, очень радуют меня. Мы вместе с Л.Соболевым писали пьесу, вместе создавали очерки по истории казахской литературы. Соболев прекрасно знает казахскую действительность, постоянно творчески общается с
писателями-казахами. Многие главы русского перевода мы делали совместно при ежедневном контакте друг с другом». Но в реальности переложением начальных глав великой эпопеи Ауэзова занимался отнюдь не Соболев.
|
adam_txt |
СОДЕРЖАНИЕ Невыясненные вопросы. 3 ЧАСТЬ 1.ИЗ ЗНАТНОГО ПЛЕМЕНИ, или ФАКТОР АЛАШ-ОРДЫ С чего начать?. 9 Насколько тесно Ауэзов был связан с Алаш-Ордой? . 12 Охота на
Ауэзова. 23 Вынужденное покаянное письмо. 26 Часть 2.ПОСЛЕ ВЫХОДА НА СВОБОДУ Вынужденная уступка местным властям, или Пьеса с осуждением недавних соратников за оценку событий 1916
года. 35 Знакомство с Леонидом Соболевым, или Появившийся шанс вырваться на новую орбиту. 38 Триумфальная московская декада, выдвинувшая Джамбула и замолчавшая
Ауэзова. 47 Страсти по киргизскому эпосу «Манас». 55 Часть З.В ПИК РЕПРЕССИЙ На фоне новой волны арестов казахской элиты, или Первые главы об Абае. 65 Спешное бегство от
возможного ареста. 73 В поисках достойных переводчиков. 78 Были ли в Казахстане у Ауэзова варианты с переводчиками?. 85
Неудачный опыт Гайши Шариповой. 87 Вынужденное соавторство, или Как укреплялась связка Ауэзов - Соболев.93 Часть 4. В ГОДЫ ВОЙНЫ Новая муза Мухтара
Ауэзова. 103 Появление первой книги «Абая» на казахском языке. 106 Кто сделал первый подстрочник «Абая», или РольТемиргали Нуртазина. 107 Явление Анны
Никольской.109 Отвлечения от Абая. 117 Отвод «Абаю» в Москве, или Кто такая Разия Файзова.118 Почему против Ауэзова выступил Алексей Толстой, и что за этим
последовало.120 Артподготовка в Алма-Ате. 122 Попытки перенести Абая в кино. 123 Давление казахстанских чиновников на Москву.126 Появление
новых редакторов перевода «Абая».127 Абай и Ауэзов в контексте новых тенденций казахстанского руководства. 128 Неутешительные отзывы Семёна Евгенова и Евгения Лундберга. 139
Позиция бывшего идеолога конструктивистов Корнелия Зелинского. 143 Распри трёх аксакалов.
145 Ещё одна попытка выдвинуть Ауэзова за «Абая» на Сталинскую премию. 147 Первая публикация «Абая» в Москве. 148 На фоне изменившегося политического ландшафта. 159 Новые споры москвичей: выдвигать Ауэзова на Сталинскую премию или нет. 151
ЧАСТЬ 5. КАКАЯ ЦЕНА БЫЛА ЗАПЛАЧЕНА ЗА СТАЛИНСКУЮ ПРЕМИЮ Угроза нового ареста. 155 Почему Ауэзова обошли Сталинской премией весной 1948 года. 156 Так
что же конкретно переводил Соболев?.159 Долгожданная Сталинская премия. 163 Эпопея с третьей книгой об Абае. 165 Что показало проведённое 29 марта 1950 года совещание в журнале
«Знамя».170 То ли посредник, то ли редактор. 174 Неумные советы и поучения критика Александра Макарова. 175 Чуть не погубившие
роман Ауэзова замечания Айдаровой. 178 Перенос сроков публикации. 180 Неторопливость московского издательства «Советский
писатель».181 У перевода «Абая» появился новый редактор - шолоховед Юрий Лукин. 181 Что заставило Ауэзова в начале 1951 года срочно дописать две сотни
страниц. 185 Появление на горизонте последней пассии Блока. 187 Поддержка специалиста по истории советского права Серафима
Юшкова. 188 Захлебнувшаяся атака на Ауэзова Сабита Муканова. 189 Указание Вадима Кожевникова редакторам работать до упаду. 209 Под покровительством секретаря республиканского ЦК Ильяса Омарова. 211
Последние доводки в Москве по первой части «Абая».215 Правки для девятого номера.215 В «Знамени» наконец увидели, что Ауэзов перерос Соболева. 217 ЧАСТЬ 6. КОМПРОМАТ НИКУДА НЕ ДЕЛСЯ Кому
понадобилось вытащить из архивов старые обвинения против Ауэзова. 221 Без очередной Сталинской премии. . 224 Новые атаки на Ауэзова. 225 Появление у Ауэзова своего
доброго, но невежественного критика. 228 Зелёный свет в издательстве «Советский писатель». 233 Новое давление на Ауэзова, или Желание властей Казахстана заставить писателя переделать казахский текст романа о
Абае. 237 Раскаты новой грозы. 239 Переход Ауэзова в контратаку. 242 Вы человек, довольно устойчиво стоящий на почве своей культуры, или
Косвенная поддержка московского литгенералитета. 246 Когда Ауэзов публично очертил контуры четвёртого тома о Абае. 250 Почему Ауэзов отверг предложение
журнала «Октябрь» и поддался новым посулам «Знамени». 252 Неисчезнувший страх. 254 Неудачный выход
на авансцену Веры Смирновой. 255 Последние и очень неважные переводчики эпопеи. 260 Не выступивший публично за посмертную реабилитацию алаш-ордынцев. 263
Вновь опередивший Муканова, или Кому досталась Ленинская премия весной 1959 года. 266 ЧАСТЬ 7. ПРИШЛО ЛИ ВРЕМЯ АБАЯ И АУЭЗОВА? Почему в «нулевые» годы возникла потребность в новом переводе эпопеи,или Интервью с Анатолием Кимом. 273 Так как воспринимать перевод Анатолия Кима?. 281 Продолжатель дела Абая и Мухтара Ауэзова. 284 Парадокс: есть великая эпопея о Абае, а сам Абай до сих пор за пределами Казахстана мало кем прочитан. 291 S tа s t s Ы b ։П o thek Munchen
НЕВЫЯСНЕННЫЕ ВОПРОСЫ Долгое время официальное советское литературоведение по разным причинам укрывало от нас всю правду о великом казахском писателе Мухтаре Ауэзове и его эпопее «Путъ Абая». Во-первых, никто в энциклопедиях и монографиях не рассказал всей правды о происхождении Ауэзова. Биографы
сообщали, что писателъ родился в семье кочевника, а его дед дружил с великим Абаем. Однако род художника никогда не относился к простым кочевникам. Почему литературоведы это скрывали? Другой вопрос. Гражданская война, которая вспыхнула в России почти сразу после октябрьского переворота семнадцатого
года, как известно, затронула и многие окраины бывшей царской империи и в частности почти все территории современного Казахстана. Так вот в целом ряде регионов, которые потом стали частью Республики Казахстан, в 1918—1919 годах, да и позднее, очень популярны были идеи Алаш-Орды. Однако до сих пор
среди историков и литературоведов нет единства в вопросе о том, какое отношение Ауэзов имел к Алаш-Орде: самое прямое, являвшись одним из тайных идеологов этого движения, или косвенное, просто мимоходом общавшись с некоторыми влиятельными алаш-ордынцами. Следующий момент. Когда Ауэзов получил
широкое признание в Москве: ещё в середине 30-х годов прошлого столетия - до появления начальных глав эпопеи о Абае или после публикации летом 1945 года первой книги «Абай» в журнале «Октябрь»? Выявленные недавно в московских архивах документы позволяют сделать вывод, что Москва начала понимать
масштаб личности Ауэзова довольно-таки поздно ֊ в 37-м году, после серии арестов в Союзе писателей Казахстана (до
этого она делала ставку в основном на Сакена Сейфуллина и отчасти на Сабита Муканова). До сих пор толком не исследован и вклад Ауэзова в изучение киргизского героического эпоса «Манас». Не менее важен вопрос о том, когдаАуэзов взялся за эпопею о Абае и стал публиковать главы из неё. В вышедшем в 1962 году первом томе «Краткой литературной энциклопедии» Айкын Нуркатов утверждал: «Первая книга эпопеи ֊ роман «Абай» (т. 1-2, 1942-47) отмечена Гос. премией СССР в 1949. Во второй книге романе «Путь Абая» (т. 1-2, 1952-56) писатель заостряет внимание на связях Абая с народом . ». 3
Но, простите, первая книга эпопеи была начата Ауэзовым не в 1942 году, а в середине 30-х годов. «Первый отрывок из романа, - признался писатель в 1949 году в одном из интервью, - был мною написан к юбилею А.С. Пушкина в 1937 году». А вот что сообщил какой-то аноним в 1949 году в послесловии к
московскому изданию первых двух романа «Абай»: «В 1937 году М.Ауэзов приступил к разработке материалов жизни и деятельности основоположника казахской письменной литературы Абая Кунанбаева. На основе этих материалов в 1942 году была опубликована первая книга романа Ауэзова «Абай», в 1947 году -
вторая» (цитирую по изданию: М.Ауэзов. Абай. Μ.: Советский писатель, 1949. С. 835). Но это неверно: публикация первого варианта романа Ауэзова «Абай» в русском переводе началась ещё в 1939 году в выходившем в Алма-Ате журнале «Литература и искусство Казахстана». Тут надо уточнить, что вообще-то
Абаем Ауэзов занялся ещё в начале 20-х годов. «Жизнь казахского поэта, ֊ рассказывал писатель журналистам «Казахстанской правды» в 1949 году, - меня заинтересовала ещё на студенческой скамье - в 1923-1925 гг. Именно в те годы я повстречал людей, непосредственно знавших героя моего будущего романа.
До сих пор в моей памяти живы беседы с учеником Абая Кокпаем. В частности, Кокпаем дан мне материал для главы, посвящённой Бапкибекскому съезду». Есть и другие неясности. В советское время в большинстве справочников упоминался только один переводчик первых трёх книг эпопеи об Абае - Леонид Соболев.
Давая в 1949 году интервью журналистам Алма-Аты, Ауэзов тоже упомянул только одного Соболева. Когда ему задали
вопрос: «Ваше мнение о русском переводе романа?» (а к тому времени на русском языке вышли две книги из эпопеи), он сказал: «Перевод и редакция Л.Соболева, сделанные с большим мастерством, очень радуют меня. Мы вместе с Л.Соболевым писали пьесу, вместе создавали очерки по истории казахской литературы. Соболев прекрасно знает казахскую действительность, постоянно творчески общается с
писателями-казахами. Многие главы русского перевода мы делали совместно при ежедневном контакте друг с другом». Но в реальности переложением начальных глав великой эпопеи Ауэзова занимался отнюдь не Соболев. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič 1960- |
author_GND | (DE-588)103355812 |
author_facet | Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič 1960- |
author_role | aut |
author_sort | Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič 1960- |
author_variant | v v o vv vvo |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048458732 |
ctrlnum | (OCoLC)1344250342 (DE-599)BVBBV048458732 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02662nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048458732</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220908 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220907s2022 |||| 00||| rus d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9785780902546</subfield><subfield code="9">978-5-7809-0254-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5780902542</subfield><subfield code="9">5780902542</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1344250342</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048458732</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)103355812</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Krutizna</subfield><subfield code="b">pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove</subfield><subfield code="c">Vjačeslav Ogryzko</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Moskva</subfield><subfield code="b">Literaturnaja Rossija</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">297 pages</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text russisch</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Kyrillisch</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Auėzov, Mukhtar Omarkhanovich / 1897-1961 / Put' Abai͡a</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Fiction</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Philosophy</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Äuezov, Mūhtar</subfield><subfield code="d">1897-1961</subfield><subfield code="t">Abaj žoly</subfield><subfield code="0">(DE-588)1267479973</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Äuezov, Mūhtar</subfield><subfield code="d">1897-1961</subfield><subfield code="0">(DE-588)118882546</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kazakh poetry / 20th century / History</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006804-3</subfield><subfield code="a">Biografie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Äuezov, Mūhtar</subfield><subfield code="d">1897-1961</subfield><subfield code="t">Abaj žoly</subfield><subfield code="0">(DE-588)1267479973</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Äuezov, Mūhtar</subfield><subfield code="d">1897-1961</subfield><subfield code="0">(DE-588)118882546</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/(N</subfield><subfield code="a">Огрызко, Вячеслав Вячеславович</subfield><subfield code="a">ut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-02/(N</subfield><subfield code="a">Крутизна</subfield><subfield code="b">правда и мифы о великой эпопее "Путь Абая" и её авторе Мухтаре Ауэзове</subfield><subfield code="c">Вячеслав Огрызко</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-03/(N</subfield><subfield code="a">Москва</subfield><subfield code="b">Литературная Россия</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">sla</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20220907</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033836776</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">947.08</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">5845</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006804-3 Biografie gnd-content |
genre_facet | Biografie |
id | DE-604.BV048458732 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:32:48Z |
indexdate | 2024-07-10T09:38:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9785780902546 5780902542 |
language | Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033836776 |
oclc_num | 1344250342 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 297 pages 22 cm |
psigel | BSB_NED_20220907 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Literaturnaja Rossija |
record_format | marc |
spelling | 880-01 Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič 1960- Verfasser (DE-588)103355812 aut 880-02 Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove Vjačeslav Ogryzko 880-03 Moskva Literaturnaja Rossija 2022 297 pages 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text russisch Kyrillisch Auėzov, Mukhtar Omarkhanovich / 1897-1961 / Put' Abai͡a Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Fiction Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Philosophy Äuezov, Mūhtar 1897-1961 Abaj žoly (DE-588)1267479973 gnd rswk-swf Äuezov, Mūhtar 1897-1961 (DE-588)118882546 gnd rswk-swf Kazakh poetry / 20th century / History (DE-588)4006804-3 Biografie gnd-content Äuezov, Mūhtar 1897-1961 Abaj žoly (DE-588)1267479973 u Äuezov, Mūhtar 1897-1961 (DE-588)118882546 p DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract 100-01/(N Огрызко, Вячеслав Вячеславович ut 245-02/(N Крутизна правда и мифы о великой эпопее "Путь Абая" и её авторе Мухтаре Ауэзове Вячеслав Огрызко 264-03/(N Москва Литературная Россия 2022 |
spellingShingle | Ogryzko, Vjačeslav Vjačeslavovič 1960- Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove Auėzov, Mukhtar Omarkhanovich / 1897-1961 / Put' Abai͡a Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Fiction Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Philosophy Äuezov, Mūhtar 1897-1961 Abaj žoly (DE-588)1267479973 gnd Äuezov, Mūhtar 1897-1961 (DE-588)118882546 gnd Kazakh poetry / 20th century / History |
subject_GND | (DE-588)1267479973 (DE-588)118882546 (DE-588)4006804-3 |
title | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove |
title_auth | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove |
title_exact_search | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove |
title_exact_search_txtP | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove |
title_full | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove Vjačeslav Ogryzko |
title_fullStr | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove Vjačeslav Ogryzko |
title_full_unstemmed | Krutizna pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove Vjačeslav Ogryzko |
title_short | Krutizna |
title_sort | krutizna pravda i mify o velikoj epopee putʹ abaja i ee avtore muchtare auezove |
title_sub | pravda i mify o velikoj ėpopee "Putʹ Abaja" i eë avtore Muchtare Auėzove |
topic | Auėzov, Mukhtar Omarkhanovich / 1897-1961 / Put' Abai͡a Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Fiction Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Philosophy Äuezov, Mūhtar 1897-1961 Abaj žoly (DE-588)1267479973 gnd Äuezov, Mūhtar 1897-1961 (DE-588)118882546 gnd Kazakh poetry / 20th century / History |
topic_facet | Auėzov, Mukhtar Omarkhanovich / 1897-1961 / Put' Abai͡a Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Fiction Qūnanbaev, Abaĭ / 1845-1904 / Philosophy Äuezov, Mūhtar 1897-1961 Abaj žoly Äuezov, Mūhtar 1897-1961 Kazakh poetry / 20th century / History Biografie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033836776&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT ogryzkovjaceslavvjaceslavovic krutiznapravdaimifyovelikojepopeeputʹabajaieeavtoremuchtareauezove |