Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil: the interplay of translation and recontextualization
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Springer Gabler
[2022]
|
Schriftenreihe: | Gabler Theses
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext http://www.springer.com/ Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | xxviii, 389 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm |
ISBN: | 9783658380557 3658380551 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048394109 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220817 | ||
007 | t | ||
008 | 220804s2022 gw a||| m||| 00||| eng d | ||
015 | |a 22,N20 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1257251473 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783658380557 |9 978-3-658-38055-7 | ||
020 | |a 3658380551 |9 3-658-38055-1 | ||
024 | 3 | |a 9783658380557 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 978-3-658-38055-7 |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 89198378 |
035 | |a (OCoLC)1339072375 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1257251473 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-739 | ||
084 | |a QP 305 |0 (DE-625)141851: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 650 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Bausch, Madeleine |e Verfasser |0 (DE-588)1192235231 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil |b the interplay of translation and recontextualization |c Madeleine Bausch |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Springer Gabler |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |a xxviii, 389 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Gabler Theses | |
502 | |b Dissertation |c Universität Passau |d 2022 | ||
650 | 0 | 7 | |a Multinationales Unternehmen |0 (DE-588)4075092-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturelles Management |0 (DE-588)4343519-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Management |0 (DE-588)4037278-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Internationales Management |0 (DE-588)4114040-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a International Business | ||
653 | |a Case Study | ||
653 | |a Transfer | ||
653 | |a Intercultural Management | ||
653 | |a MNC | ||
653 | |a Germany | ||
653 | |a Recontextualization | ||
653 | |a Scandinavian Institutionalism | ||
653 | |a Cross-Cultural Management | ||
653 | |a Brazil | ||
653 | |a Qualitative study | ||
653 | |a Quality Management | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Multinationales Unternehmen |0 (DE-588)4075092-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Management |0 (DE-588)4037278-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Interkulturelles Management |0 (DE-588)4343519-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |D g |
689 | 1 | 2 | |a Multinationales Unternehmen |0 (DE-588)4075092-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Internationales Management |0 (DE-588)4114040-0 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Interkulturelles Management |0 (DE-588)4343519-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Springer Fachmedien Wiesbaden |0 (DE-588)1043386068 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-658-38056-4 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=9033002b449542d39e2113a8349382fa&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u http://www.springer.com/ |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033772809&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033772809 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20220511 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184289397440513 |
---|---|
adam_text | 1
INTRODUCTION
...............................................................................................
1
1.1
INTRODUCTION
TO
THE
TOPIC
..................................................................
2
1.2
RESEARCH
GAP
AND
RESEARCH
OBJECTIVE
..........................................
4
1.3
STRUCTURE
OF
THE
RESEARCH
................................................................
10
2
LITERATURE
REVIEW
.....................................................................................
13
2.1
PRELIMINARY
NOTES
ON
THE
LITERATURE
REVIEW
.................................
14
2.2
SETTING
THE
STAGE:
INTERCULTURAL
TRANSFER
OF
ORGANIZATIONAL
PRACTICES
IN
MNC
...................................................................
15
2.2.1
MULTINATIONAL
COMPANIES
AS
ACTORS
OF
TRANSFER
.............
16
2.2.2
DEFINING
CULTURE
...................................................................
17
2.2.3
DEFINING
INSTITUTIONS
.............................................................
19
2.2.4
INTERNATIONAL
TRANSFER
AS
INTERCULTURAL
TRANSFER
.................
21
2.2.5
ORGANIZATIONAL
PRACTICES
...................................................
22
2.3
THEORETICAL
APPROACHES:
THREE
PERSPECTIVES
ON
INTERNATIONAL
PRACTICE
TRANSFER
.....................................................................
25
2.3.1
CULTURAL
APPROACHES
............................................................
25
2.3.1.1
ETIC
CULTURAL
DIMENSIONS
......................................
26
2.3.1.2
EMIC
CULTURAL
APPROACHES
....................................
27
2.3.1.3
SEMIOTIC
APPROACHES
............................................
29
2.3.1.3.1
RECONTEXTUALIZATION
...........................
30
2.3.1.3.2
LANGUAGE
AND
TRANSLATION
APPROACHES
......................
34
2.3.1.4
HYBRIDIZATION
.........................................................
36
2.3.2
INSTITUTIONAL
APPROACHES
.......................................................
39
2.3.2.1
NEW
INSTITUTIONALISM
..............................................
39
XV
XVI
CONTENTS
2.3.2.2
SCANDINAVIAN
INSTITUTIONALIST
APPROACHES
..........
43
2.3.2.3
STUDIES
AT
THE
INTERSECTION
OF
INSTITUTIONS
AND
CULTURE
............................................................
52
2.3.3
KNOWLEDGE-BASED
APPROACHES
..............................................
57
2.3.3.1
INTERNATIONAL
KNOWLEDGE
TRANSFER
......................
58
2.3.3.2
(INTER)CULTURAL
AND
LANGUAGE
APPROACHES
..........
60
2.3.3.3
INDIVIDUALS
OF
KNOWLEDGE
TRANSFER
....................
61
2.4
COUNTRY
CONTEXT:
STUDIES
REGARDING
BRAZIL
...................................
63
2.5
THE
INSTRUMENT:
QUALITY
MANAGEMENT
ACROSS
CULTURES
................
66
2.5.1
WHAT
IS
QUALITY?
...................................................................
67
2.5.2
A
SHORT
HISTORY
ON
QUALITY
MANAGEMENT
..........................
69
2.5.3
QUALITY
MANAGEMENT
SYSTEMS
AND
ISO9001
......................
74
2.5.4
QUALITY
MANAGEMENT
PRACTICES
............................................
76
2.5.5
THE
TRANSFER
OF
QUALITY
MANAGEMENT
PRACTICES
ACROSS
CULTURES
....................................................................
78
2.5.6
CULTURAL
AND
INSTITUTIONAL
INFLUENCES
ON
THE
TRANSFER
OF
QM
...................................................................................
86
2.5.6.1
QUALITY
MANAGEMENT
IN
GERMANY
......................
87
2.5.6.2
QUALITY
MANAGEMENT
IN
BRAZIL
...........................
89
2.6
CHAPTER
SUMMARY
AND
LITERATURE
GAP
...........................................
93
3
AN
INTEGRATIVE
MODEL
OF
INTERCULTURAL
PRACTICE
TRANSFER
..................
99
3.1
SEMIOTIC
APPROACH:
RECONTEXTUALIZATION
.....................................
99
3.2
SCANDINAVIAN
INSTITUTIONALIST
APPROACH:
TRANSFER
AS
TRANSLATION
.................................................................................
103
3.3
RECONTEXTUALIZATION
AND
TRANSFER
AS
TRANSLATION
IN
COMPARISON
..........................................................................
108
3.4
INTEGRATIVE
MODEL
..............................................................................
ILL
3.5
CHAPTER
SUMMARY
..............................................................................
115
4
RESEARCH
DESIGN
.......................................................................................
117
4.1
ONTOLOGICAL
AND
EPISTEMOLOGICAL
FOUNDATIONS
..............................
117
4.2
THE
RESEARCH
DESIGN:
A
MULTIPLE
CASE
STUDY
..............................
124
4.2.1
ADVANTAGES
AND
DISADVANTAGES
OF
(MULTIPLE)
CASE
STUDY
RESEARCH
....................................................................
125
4.2.2
CASE
SELECTION
.......................................................................
127
4.3
DATA
COLLECTION
..................................................................................
129
4.3.1
SEMI-STRUCTURED
INTERVIEWS
..................................................
131
4.3.2
FOCUS
GROUP
INTERVIEWS
.......................................................
133
4.3.3
DOCUMENTS
.............................................................................
133
CONTENTS
XVII
4.3.4
ETHNOGRAPHIC
FIELD
WORK:
OBSERVATIONS
AND
PARTICIPANT
OBSERVATIONS
..............................................
135
4.3.5
INTERIM
PRESENTATIONS
AT
THE
HEADQUARTERS
.........................
136
4.4
DATA
PREPARATION
...............................................................................
137
4.5
DATA
ANALYSIS:
DECIPHERING
CULTURE
IN
GERMANY
AND
BRAZIL
....
138
4.5.1
INTERPRETIVE
SENSEMAKING
WITH
AN
INDUCTIVE-DEDUCTIVE
DATA
ANALYSIS
PROCEDURE
.............................................................................
139
4.5.2
CODING
....................................................................................
140
4.5.3
GOODNESS
CRITERIA
.................................................................
146
4.6
(SELF-)REFLEXIVITY
IN
AND
OF
THE
RESEARCH
.......................................
146
4.7
CHAPTER
SUMMARY
.............................................................................
151
5
FINDINGS
.......................................................................................................
153
5.1
THE
RESEARCH
CONTEXT
.....................................................
153
5.1.1
NATIONAL
CULTURES:
BRAZIL
AND
GERMANY
.............................
154
5.1.1.1
BRAZILIAN
CULTURE
AND
INSTITUTIONS
.......................
155
5.1.1.2
GERMAN
CULTURE
AND
INSTITUTIONS
............................
166
5.1.1.3
INTERIM
SUMMARY
AND
COMPARISON
...................
173
5.1.2
REGIONAL
CULTURES
...................................................................
173
5.1.2.1
BRAZILIAN
REGIONAL
CULTURES:
SAO
PAULO
AND
RIO
GRANDE
DO
SUL
.........................................
173
5.1.2.2
GERMAN
REGIONAL
CULTURE:
SWABIA
.......................
179
5.1.3
ORGANIZATIONAL
CULTURES:
YCM,
BHT,
AND
GLI
................
180
5.1.3.1
YELLOWCONSTRUCTION
MANUFACTURER
......................
180
5.1.3.2
BLUEHORIZON
TECHNOLOGIES
...................................
186
5.1.3.3
GREENLIGHT
INSTRUMENTS
.......................................
195
5.1.3.4
INTERIM
SUMMARY
...................................................
201
5.1.4
PROFESSIONAL
CULTURE:
ENGINEERING
.....................................
202
5.2
TRANSFERRING
QUALITY
MANAGEMENT
PRACTICES
TO
BRAZIL
.................
205
5.2.1
YELLOWCONSTRUCTION
MANUFACTURER:
THE
TROPICALIZING
COMPANY
.....................................................
205
5.2.1.1
INTERNATIONAL
QMS
FOLLOWING
ISO9001:
THE
PROCESS
MAP
..................................................
208
5.2.1.2
INTERNAL
QUALITY
NORMS
........................................
218
5.2.1.3
QUALITY
GATES
........................................................
228
5.2.1.4
INTERIM
SUMMARY
YCM
.......................................
237
5.2.2
BLUEHORIZON
TECHNOLOGIES:
THE
LEARNING
COMPANY
....
241
5.2.2.1
QUALITY
TRAININGS
AS
A
QM
PRACTICE
...................
242
XVIII
CONTENTS
5.2.2.2
THE
ERROR
CULTURE
.................................................
254
5.2.2.3
1QEMS:
CORPORATE
PROCESSES
AND
ENVIRONMENTAL
STANDARDS
.............................
262
5.2.2.4
INTERIM
SUMMARY
BHT
.......................................
273
5.2.3
GREENLIGHT
INSTRUMENTS:
THE
STANDARDIZING
COMPANY
................................................................................
278
5.2.3.1
COMPANY
INTERNAL
QUALITY
NORMS
M3WN
........
278
5.2.3.2
ADVANCE
PRODUCT
QUALITY
PLANNING
...................
291
5.2.3.3
SHOPFLOOR
MANAGEMENT
........................................
300
5.2.3.4
INTERIM
SUMMARY
GLI
...........................................
308
5.3
CROSS-CASE
ANALYSIS
..........................................................................
313
5.4
CHAPTER
SUMMARY
..............................................................................
328
6
DISCUSSION
...................................................................................................
331
6.1
TRANSFER
AS
AN
ITERATIVE
PROCESS
OF
INTERCULTURAL
NEGOTIATION
........
331
6.2
THE
COMPLEMENTARY
NATURE
OF
TRANSLATION
AND
RECONTEXTUALIZATION
..........................................................
333
6.2.1
CONSIDERATION
OF
MICRO-PROCESSES
AND
AGENCY
IN
RECONTEXTUALIZATION
..........................................................
333
6.2.2
CONSIDERATION
OF
CULTURE
IN
THE
TRANSFER
AS
TRANSLATION
APPROACH
..........................................
338
6.3
THE
FORMATION
OF
A
GERMAN-BRAZILIAN
HYBRID
ORGANIZATIONAL
CULTURE
........................................................................................
340
6.4
CULTURAL
SPECIFICITIES
IN
PRACTICE
TRANSFER
TO
BRAZIL
........................
341
7
CONCLUSION
.................................................................................................
351
7.1
KEY
FINDINGS
......................................................................................
351
7.2
THEORETICAL
CONTRIBUTION
....................................................................
352
7.3
PRACTICAL
RECOMMENDATIONS
...............................................................
355
7.4
LIMITATIONS
AND
FUTURE
RESEARCH
.......................................................
358
REFERENCES
.........................................................................................................
363
|
adam_txt |
1
INTRODUCTION
.
1
1.1
INTRODUCTION
TO
THE
TOPIC
.
2
1.2
RESEARCH
GAP
AND
RESEARCH
OBJECTIVE
.
4
1.3
STRUCTURE
OF
THE
RESEARCH
.
10
2
LITERATURE
REVIEW
.
13
2.1
PRELIMINARY
NOTES
ON
THE
LITERATURE
REVIEW
.
14
2.2
SETTING
THE
STAGE:
INTERCULTURAL
TRANSFER
OF
ORGANIZATIONAL
PRACTICES
IN
MNC
.
15
2.2.1
MULTINATIONAL
COMPANIES
AS
ACTORS
OF
TRANSFER
.
16
2.2.2
DEFINING
CULTURE
.
17
2.2.3
DEFINING
INSTITUTIONS
.
19
2.2.4
INTERNATIONAL
TRANSFER
AS
INTERCULTURAL
TRANSFER
.
21
2.2.5
ORGANIZATIONAL
PRACTICES
.
22
2.3
THEORETICAL
APPROACHES:
THREE
PERSPECTIVES
ON
INTERNATIONAL
PRACTICE
TRANSFER
.
25
2.3.1
CULTURAL
APPROACHES
.
25
2.3.1.1
ETIC
CULTURAL
DIMENSIONS
.
26
2.3.1.2
EMIC
CULTURAL
APPROACHES
.
27
2.3.1.3
SEMIOTIC
APPROACHES
.
29
2.3.1.3.1
RECONTEXTUALIZATION
.
30
2.3.1.3.2
LANGUAGE
AND
TRANSLATION
APPROACHES
.
34
2.3.1.4
HYBRIDIZATION
.
36
2.3.2
INSTITUTIONAL
APPROACHES
.
39
2.3.2.1
NEW
INSTITUTIONALISM
.
39
XV
XVI
CONTENTS
2.3.2.2
SCANDINAVIAN
INSTITUTIONALIST
APPROACHES
.
43
2.3.2.3
STUDIES
AT
THE
INTERSECTION
OF
INSTITUTIONS
AND
CULTURE
.
52
2.3.3
KNOWLEDGE-BASED
APPROACHES
.
57
2.3.3.1
INTERNATIONAL
KNOWLEDGE
TRANSFER
.
58
2.3.3.2
(INTER)CULTURAL
AND
LANGUAGE
APPROACHES
.
60
2.3.3.3
INDIVIDUALS
OF
KNOWLEDGE
TRANSFER
.
61
2.4
COUNTRY
CONTEXT:
STUDIES
REGARDING
BRAZIL
.
63
2.5
THE
INSTRUMENT:
QUALITY
MANAGEMENT
ACROSS
CULTURES
.
66
2.5.1
WHAT
IS
QUALITY?
.
67
2.5.2
A
SHORT
HISTORY
ON
QUALITY
MANAGEMENT
.
69
2.5.3
QUALITY
MANAGEMENT
SYSTEMS
AND
ISO9001
.
74
2.5.4
QUALITY
MANAGEMENT
PRACTICES
.
76
2.5.5
THE
TRANSFER
OF
QUALITY
MANAGEMENT
PRACTICES
ACROSS
CULTURES
.
78
2.5.6
CULTURAL
AND
INSTITUTIONAL
INFLUENCES
ON
THE
TRANSFER
OF
QM
.
86
2.5.6.1
QUALITY
MANAGEMENT
IN
GERMANY
.
87
2.5.6.2
QUALITY
MANAGEMENT
IN
BRAZIL
.
89
2.6
CHAPTER
SUMMARY
AND
LITERATURE
GAP
.
93
3
AN
INTEGRATIVE
MODEL
OF
INTERCULTURAL
PRACTICE
TRANSFER
.
99
3.1
SEMIOTIC
APPROACH:
RECONTEXTUALIZATION
.
99
3.2
SCANDINAVIAN
INSTITUTIONALIST
APPROACH:
"
TRANSFER
AS
TRANSLATION
"
.
103
3.3
RECONTEXTUALIZATION
AND
"
TRANSFER
AS
TRANSLATION
"
IN
COMPARISON
.
108
3.4
INTEGRATIVE
MODEL
.
ILL
3.5
CHAPTER
SUMMARY
.
115
4
RESEARCH
DESIGN
.
117
4.1
ONTOLOGICAL
AND
EPISTEMOLOGICAL
FOUNDATIONS
.
117
4.2
THE
RESEARCH
DESIGN:
A
MULTIPLE
CASE
STUDY
.
124
4.2.1
ADVANTAGES
AND
DISADVANTAGES
OF
(MULTIPLE)
CASE
STUDY
RESEARCH
.
125
4.2.2
CASE
SELECTION
.
127
4.3
DATA
COLLECTION
.
129
4.3.1
SEMI-STRUCTURED
INTERVIEWS
.
131
4.3.2
FOCUS
GROUP
INTERVIEWS
.
133
4.3.3
DOCUMENTS
.
133
CONTENTS
XVII
4.3.4
ETHNOGRAPHIC
FIELD
WORK:
OBSERVATIONS
AND
PARTICIPANT
OBSERVATIONS
.
135
4.3.5
INTERIM
PRESENTATIONS
AT
THE
HEADQUARTERS
.
136
4.4
DATA
PREPARATION
.
137
4.5
DATA
ANALYSIS:
DECIPHERING
CULTURE
IN
GERMANY
AND
BRAZIL
.
138
4.5.1
INTERPRETIVE
SENSEMAKING
WITH
AN
INDUCTIVE-DEDUCTIVE
DATA
ANALYSIS
PROCEDURE
.
139
4.5.2
CODING
.
140
4.5.3
GOODNESS
CRITERIA
.
146
4.6
(SELF-)REFLEXIVITY
IN
AND
OF
THE
RESEARCH
.
146
4.7
CHAPTER
SUMMARY
.
151
5
FINDINGS
.
153
5.1
THE
RESEARCH
CONTEXT
.
153
5.1.1
NATIONAL
CULTURES:
BRAZIL
AND
GERMANY
.
154
5.1.1.1
BRAZILIAN
CULTURE
AND
INSTITUTIONS
.
155
5.1.1.2
GERMAN
CULTURE
AND
INSTITUTIONS
.
166
5.1.1.3
INTERIM
SUMMARY
AND
COMPARISON
.
173
5.1.2
REGIONAL
CULTURES
.
173
5.1.2.1
BRAZILIAN
REGIONAL
CULTURES:
SAO
PAULO
AND
RIO
GRANDE
DO
SUL
.
173
5.1.2.2
GERMAN
REGIONAL
CULTURE:
SWABIA
.
179
5.1.3
ORGANIZATIONAL
CULTURES:
YCM,
BHT,
AND
GLI
.
180
5.1.3.1
YELLOWCONSTRUCTION
MANUFACTURER
.
180
5.1.3.2
BLUEHORIZON
TECHNOLOGIES
.
186
5.1.3.3
GREENLIGHT
INSTRUMENTS
.
195
5.1.3.4
INTERIM
SUMMARY
.
201
5.1.4
PROFESSIONAL
CULTURE:
ENGINEERING
.
202
5.2
TRANSFERRING
QUALITY
MANAGEMENT
PRACTICES
TO
BRAZIL
.
205
5.2.1
YELLOWCONSTRUCTION
MANUFACTURER:
THE
TROPICALIZING
COMPANY
.
205
5.2.1.1
INTERNATIONAL
QMS
FOLLOWING
ISO9001:
THE
PROCESS
MAP
.
208
5.2.1.2
INTERNAL
QUALITY
NORMS
.
218
5.2.1.3
QUALITY
GATES
.
228
5.2.1.4
INTERIM
SUMMARY
YCM
.
237
5.2.2
BLUEHORIZON
TECHNOLOGIES:
THE
LEARNING
COMPANY
.
241
5.2.2.1
QUALITY
TRAININGS
AS
A
QM
PRACTICE
.
242
XVIII
CONTENTS
5.2.2.2
THE
ERROR
CULTURE
.
254
5.2.2.3
1QEMS:
CORPORATE
PROCESSES
AND
ENVIRONMENTAL
STANDARDS
.
262
5.2.2.4
INTERIM
SUMMARY
BHT
.
273
5.2.3
GREENLIGHT
INSTRUMENTS:
THE
STANDARDIZING
COMPANY
.
278
5.2.3.1
COMPANY
INTERNAL
QUALITY
NORMS
M3WN
.
278
5.2.3.2
ADVANCE
PRODUCT
QUALITY
PLANNING
.
291
5.2.3.3
SHOPFLOOR
MANAGEMENT
.
300
5.2.3.4
INTERIM
SUMMARY
GLI
.
308
5.3
CROSS-CASE
ANALYSIS
.
313
5.4
CHAPTER
SUMMARY
.
328
6
DISCUSSION
.
331
6.1
TRANSFER
AS
AN
ITERATIVE
PROCESS
OF
INTERCULTURAL
NEGOTIATION
.
331
6.2
THE
COMPLEMENTARY
NATURE
OF
TRANSLATION
AND
RECONTEXTUALIZATION
.
333
6.2.1
CONSIDERATION
OF
MICRO-PROCESSES
AND
AGENCY
IN
RECONTEXTUALIZATION
.
333
6.2.2
CONSIDERATION
OF
CULTURE
IN
THE
"
TRANSFER
AS
TRANSLATION
"
APPROACH
.
338
6.3
THE
FORMATION
OF
A
GERMAN-BRAZILIAN
HYBRID
ORGANIZATIONAL
CULTURE
.
340
6.4
CULTURAL
SPECIFICITIES
IN
PRACTICE
TRANSFER
TO
BRAZIL
.
341
7
CONCLUSION
.
351
7.1
KEY
FINDINGS
.
351
7.2
THEORETICAL
CONTRIBUTION
.
352
7.3
PRACTICAL
RECOMMENDATIONS
.
355
7.4
LIMITATIONS
AND
FUTURE
RESEARCH
.
358
REFERENCES
.
363 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Bausch, Madeleine |
author_GND | (DE-588)1192235231 |
author_facet | Bausch, Madeleine |
author_role | aut |
author_sort | Bausch, Madeleine |
author_variant | m b mb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048394109 |
classification_rvk | QP 305 |
ctrlnum | (OCoLC)1339072375 (DE-599)DNB1257251473 |
discipline | Wirtschaftswissenschaften |
discipline_str_mv | Wirtschaftswissenschaften |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03356nam a22008178c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048394109</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220817 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220804s2022 gw a||| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22,N20</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1257251473</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783658380557</subfield><subfield code="9">978-3-658-38055-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3658380551</subfield><subfield code="9">3-658-38055-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783658380557</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 978-3-658-38055-7</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 89198378</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1339072375</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1257251473</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QP 305</subfield><subfield code="0">(DE-625)141851:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">650</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bausch, Madeleine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1192235231</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil</subfield><subfield code="b">the interplay of translation and recontextualization</subfield><subfield code="c">Madeleine Bausch</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Springer Gabler</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxviii, 389 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Gabler Theses</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Passau</subfield><subfield code="d">2022</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Multinationales Unternehmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075092-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturelles Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4343519-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037278-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Internationales Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114040-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">International Business</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Case Study</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Transfer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Intercultural Management</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MNC</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Germany</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Recontextualization</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Scandinavian Institutionalism</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cross-Cultural Management</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Brazil</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Qualitative study</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Quality Management</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Multinationales Unternehmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075092-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037278-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Interkulturelles Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4343519-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Multinationales Unternehmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075092-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Internationales Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114040-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelles Management</subfield><subfield code="0">(DE-588)4343519-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Springer Fachmedien Wiesbaden</subfield><subfield code="0">(DE-588)1043386068</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-658-38056-4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=9033002b449542d39e2113a8349382fa&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">http://www.springer.com/</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033772809&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033772809</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20220511</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Brasilien Deutschland |
id | DE-604.BV048394109 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:21:17Z |
indexdate | 2024-07-10T09:36:56Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1043386068 |
isbn | 9783658380557 3658380551 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033772809 |
oclc_num | 1339072375 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 |
owner_facet | DE-739 |
physical | xxviii, 389 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Springer Gabler |
record_format | marc |
series2 | Gabler Theses |
spelling | Bausch, Madeleine Verfasser (DE-588)1192235231 aut Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization Madeleine Bausch Wiesbaden Springer Gabler [2022] © 2022 xxviii, 389 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Gabler Theses Dissertation Universität Passau 2022 Multinationales Unternehmen (DE-588)4075092-9 gnd rswk-swf Interkulturelles Management (DE-588)4343519-1 gnd rswk-swf Management (DE-588)4037278-9 gnd rswk-swf Internationales Management (DE-588)4114040-0 gnd rswk-swf Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf International Business Case Study Transfer Intercultural Management MNC Germany Recontextualization Scandinavian Institutionalism Cross-Cultural Management Brazil Qualitative study Quality Management (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Multinationales Unternehmen (DE-588)4075092-9 s Management (DE-588)4037278-9 s Interkulturelles Management (DE-588)4343519-1 s DE-604 Deutschland (DE-588)4011882-4 g Brasilien (DE-588)4008003-1 g Internationales Management (DE-588)4114040-0 s Springer Fachmedien Wiesbaden (DE-588)1043386068 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-658-38056-4 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=9033002b449542d39e2113a8349382fa&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB http://www.springer.com/ DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033772809&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20220511 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Bausch, Madeleine Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization Multinationales Unternehmen (DE-588)4075092-9 gnd Interkulturelles Management (DE-588)4343519-1 gnd Management (DE-588)4037278-9 gnd Internationales Management (DE-588)4114040-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4075092-9 (DE-588)4343519-1 (DE-588)4037278-9 (DE-588)4114040-0 (DE-588)4008003-1 (DE-588)4011882-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization |
title_auth | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization |
title_exact_search | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization |
title_exact_search_txtP | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization |
title_full | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization Madeleine Bausch |
title_fullStr | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization Madeleine Bausch |
title_full_unstemmed | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil the interplay of translation and recontextualization Madeleine Bausch |
title_short | Intercultural transfer of management practices of German MNC to Brazil |
title_sort | intercultural transfer of management practices of german mnc to brazil the interplay of translation and recontextualization |
title_sub | the interplay of translation and recontextualization |
topic | Multinationales Unternehmen (DE-588)4075092-9 gnd Interkulturelles Management (DE-588)4343519-1 gnd Management (DE-588)4037278-9 gnd Internationales Management (DE-588)4114040-0 gnd |
topic_facet | Multinationales Unternehmen Interkulturelles Management Management Internationales Management Brasilien Deutschland Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=9033002b449542d39e2113a8349382fa&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://www.springer.com/ http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033772809&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bauschmadeleine interculturaltransferofmanagementpracticesofgermanmnctobraziltheinterplayoftranslationandrecontextualization AT springerfachmedienwiesbaden interculturaltransferofmanagementpracticesofgermanmnctobraziltheinterplayoftranslationandrecontextualization |