Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit:
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien
Peter Lang
[2022]
|
Schriftenreihe: | Transferwissenschaften
Band 15 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 346 Seiten Illustrationen, Diagramme, Karten 21 cm x 14.8 cm, 519 g |
ISBN: | 9783631795446 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048381922 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230307 | ||
007 | t| | ||
008 | 220729s2022 gw a||| |||| 10||| ger d | ||
015 | |a 22,N25 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1259990354 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631795446 |c Festeinband : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), CHF 81.00 (freier Preis) |9 978-3-631-79544-6 | ||
024 | 3 | |a 9783631795446 | |
035 | |a (OCoLC)1333212294 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1259990354 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-824 |a DE-384 |a DE-12 | ||
084 | |a ER 930 |0 (DE-625)27776: |2 rvk | ||
084 | |a AK 28400 |0 (DE-625)2590: |2 rvk | ||
084 | |a GD 8955 |0 (DE-625)38924: |2 rvk | ||
084 | |a ES 155 |0 (DE-625)27806: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
111 | 2 | |a Kolloquium Transferwissenschaft |n 3. |d 2018 |c Liberec |j Verfasser |0 (DE-588)1274748917 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit |c Tilo Weber, Hynek Böhm (Hrsg.) |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien |b Peter Lang |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |a 346 Seiten |b Illustrationen, Diagramme, Karten |c 21 cm x 14.8 cm, 519 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Transferwissenschaften |v Band 15 | |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissensvermittlung |0 (DE-588)4190121-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaftskommunikation |0 (DE-588)1031114947 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Interkulturalität | ||
653 | |a Grenzregionen | ||
653 | |a Deutsch-tschechische Kooperation | ||
653 | |a Nachbarsprachen | ||
653 | |a Transdisziplinarität | ||
653 | |a Übersetzung | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2018 |z Liberec |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Wissensvermittlung |0 (DE-588)4190121-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wissenschaftskommunikation |0 (DE-588)1031114947 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Weber, Tilo |d 1964- |0 (DE-588)138783136 |4 edt | |
700 | 1 | |a Böhm, Hynek |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-87406-6 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-87407-3 |
830 | 0 | |a Transferwissenschaften |v Band 15 |w (DE-604)BV013875173 |9 15 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=54988fa12eb64e659325ea4f6fd9d299&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033760752&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20220616 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb | |
940 | 1 | |n oe | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033760752 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1827850885065080832 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
TILO
WEBER
/
HYNEK
BOEHM
ZUR
EINLEITUNG:
INTERNATIONALE
WISSENSKOMMUNIKATION
-
WARUM
EIN
GESPRAECH
UEBER
MEHRSPRACHIGKEIT
MEHRSPRACHIG
GEFUEHRT
WERDEN
MUSS
/
MEZINAERODNI
ZNALOSTNI
KOMUNIKACE
-
PROC
MUSI
BYT
POJEDNAEM
O
VICEJAZYCNOSTI
VEDENO
VE
VICE
JAZYCICH?
.
11
I.
MEHRSPRACHIGKEIT
IN
TSCHECHISCH-DEUTSCHEN
GRENZRAEUMEN
/
VICEJAZYCNOST
V
CESKO-NEMECKEM
PRIHRANICNIM
PROSTORU
ARTUR
BOHAEC
KNOWLEDGE
OF
THE
GERMAN
LANGUAGE
AMONG
GEOGRAPHY
STUDENTS
AT
THE
TECHNICAL
UNIVERSITY
OF
LIBEREC:
A
CASE
STUDY
FROM
THE
CZECH-GERMAN
BORDERLANDS
/
ZNALOST
NEMCINY
MEZI
STUDENTY
GEOGRAFIE
TECHNICKE
UNIVERZITY
V
LIBERCI:
PF
IPADOVA
STUDIE
Z
CESKO-NEMECKEHO
POHRANICI
.
29
HYNEK
BOEHM
SPRACHLICHE
(A-)
SYMMETRIEN
IN
DER
EUROREGION
NEISSE-NYSA-NISA:
ANALYSE
VON
PROJEKTEN
ZUR
FOERDERUNG
DER
NACHBARSCHAFTSSPRACHEN
/
JAZYKOVE
(A)SYMETRIE
V
EUROREGIONU
NISA:
ANALYZA
PROJEKTUE
PODPORUJICICH
VYUKU
JAZYKA
SOUSEDA
.
55
MILAN
SVOBODA
ALTE
DRUCKE
IN
DEN
HISTORISCHEN
BUCHBESTAENDEN
UND
BIBLIOTHEKEN
DER
REGION
FRYDLANT/FRIEDLAND
UND
LIBEREC/REICHENBERG
/
STARE
TISKY
V
HISTORICKYCH
KNIZNICH
FONDECH
A
KNIHOVNAECH
REGIONUE
FRYDLANT
A
LIBEREC
73
REGINA
GELLRICH
FRUEHE NACHBARSPRACHIGE
BILDUNG
-
EIN
ANSATZ
ZUR
FOERDERUNG
VON
MEHRSPRACHIGKEIT
IN
SACHSENS
GRENZREGIONEN
/
RANNE
VZDELAEVAENI
JAZYKA
SOUSEDU
-
PFISTUP
K
PODPOFE
MNOHOJAZYCNOSTI
V
PFIHRANICNICH
REGIONECH
SASKA
111
UTE
WUNDERLICH
SCHKOLA
-
EIN
SCHULVERBUND
IM
DEUTSCH-TSCHECHISCH-POLNISCHEN
GRENZLAND
UND
DAS
UNTERRICHTSFACH
NACHBARSCHAFT
UND
SPRACHE
/
SCHKOLA
-
SVAZEK
SKOL
V
NEMECKO-CESKO-POLSKEM
PFIHRANICI
A
VYUCOVACI
PFEDMET
SOUSEDSTVI
A
JAZYK
127
8
INHALTSVERZEICHNIS
II.
MEHRSPRACHIGKEIT
INNERHALB
VON
LAENDERGRENZEN
/
VICEJAZYCNOST
V
RAEMCI
NAERODNICH
HRANIC
DANIEL
HUGO
RELLSTAB
JENSEITS
VON
YYGRUEEZI.
BONJOUR.
BUONGIORNO.
ALLEGRA.
"
:
SCHULISCHE
FREMDSPRACHENPOLITIK
IN
DER
SCHWEIZ
/
YYGRUEEZI.
BONJOUR.
BUONGIORNO.
ALLEGRA.
"
:
PFISTUP
KE
SKOLNI
VYUCE
JAZYKU
VE
SVYCARSKU
.
141
FRANCISCA
ATIENO
ODERO
/
TILO
WEBER
MEHRSPRACHIGKEIT,
CODE-SWITCHING
UND
DIE
ENTSTEHUNG
NEUER
STADTSPRACHEN
IN
KENIA
/
VICEJAZYCNOST,
CODE-SWITCHING
A
VZNIK
NOVYCH
MESTSKYCH
JAZYKU
V
KENI
.
171
III.
MEHRWERT
DURCH
MEHRSPRACHIGKEIT
-
WISSENSCHAFTLICH
UND
PRAKTISCH
/
PRIDANAE
HODNOTA
VICEJAZYCNOSTI
OPTIKOU
VEDCUE
I
PRAKTIKU
WINFRIED
THIELMANN
WARUM
WISSENSCHAFT
OHNE
MEHRSPRACHIGKEIT
KEINE
WISSENSCHAFT
IST
-
EIN
WISSENSCHAFTLICHER
INFORMIERTER
STANDPUNKT
BEZUEGLICH
EINES
OFT
UNWISSENSCHAFTLICH
DISKUTIERTEN
THEMAS
/
PROC
NENI
VEDA
BEZ
VICEJAZYCNOSTI
VEDOU?
VEDECKY
PODLOZENE
STANOVISKO
K
CASTO
NEVEDECKY
DISKUTOVANYM
TEMATUM
.
207
CHRIS
MERKELBACH
MEHRSPRACHIGE
UND
MEHRKULTURELLE
WISSENSKOMMUNIKATION
AUS
DER
PERSPEKTIVE
DER
FREMDSPRACHENLEHR
UND
-LERNFORSCHUNG
/
MNOHOJAZYCNOST
A
MULTIKULTURNI
ZNALOSTNI
KOMUNIKACE
Z
POHLEDU
VYUKY
A
VYZKUMU
CIZICH
JAZYKU
.
217
KRISTINA
PELIKAN
/
MOHAMMED
IBRAHIM
ABDIKADIR
/
REA
TSCHOPP
/
JAKOB
ZINSSTAG
TRANSDISZIPLINAERE
ZUSAMMENARBEIT
IMPLIZIERT
MEHRSPRACHIGKEIT.
DAS
BEISPIEL
DER
JIGJIGA
UNIVERSITY
ONE
HEALTH
INITIATIVE
/
TRANSDISCIPLINAERNI
SPOLUPRAECE
IMPLIKUJE
VICEJAZYCNOST:
PFIKLAD
JIGIIGA
ONE
HEALTH
INITIATIVE
.
239
INHALTSVERZEICHNIS
9
THERES
PAULSEN
/
SIBYLLE
STUDER
TRANSDISZIPLINAERE
KO-PRODUKTION
VON
WISSEN
-
DAS
POTENTIAL
EINER
PERSPEKTIVE
PLURI
/
TRANSDISCIPLINAERNI
TVORBA
ZNALOSTI
-
POTENCIAL
TZV.
PLURIPERSPEKTIVY
.
257
IV.
MEHRSPRACHIGKEIT
UND
UEBERSETZEN
/
MNOHOJAZYCNOST
A
PFEKLADATELSTVI
KRISTINA
KALLERT
NUR
GRAMMATIK.
DAS
YYWENIGER
WICHTIGE
"
AUS
DER
PRAKTISCHEN
PERSPEKTIVE
DES
UEBERSETZERS
/
(NE)DUELEZITAE
GRAMATIKA
ANEB
PRAKTICKA
PERSPEKTIVA
PFEKLADATELE
.
281
ZENO
VERNYIK
ARTHUR
KOESTLER
'
S
MULTILINGUALISM:
BIOGRAPHY
AND
AUTHORSHIP
/
O
VICEJAZYCNOSTI
ARTHURA
KOESTLERA:
ZIVOT
A
AUTORSTVI
.
297
CHRISTIAN
SCHWARKE
DIE
SPRACHE
KANAANS.
KULTURELLE
MEHRSPRACHIGKEIT
UND
DIE
UEBERSETZUNG
TRADITIONELL-RELIGIOESER
SPRACHE
/
KANONICKY
JAZYK.
KULTURNI
VICEJAZYCNOST
A
POTFEBA
INOVACE
PFEKLADU
TRADICNIHO
JAZYKA
NAEBOZENSTVI
PRO
SOUCASNOST
.
325
VERZEICHNIS
DER
AN
DIESEM
BAND
BETEILIGTEN
AUTORINNEN
UND
AUTOREN
343 |
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
TILO
WEBER
/
HYNEK
BOEHM
ZUR
EINLEITUNG:
INTERNATIONALE
WISSENSKOMMUNIKATION
-
WARUM
EIN
GESPRAECH
UEBER
MEHRSPRACHIGKEIT
MEHRSPRACHIG
GEFUEHRT
WERDEN
MUSS
/
MEZINAERODNI
ZNALOSTNI
KOMUNIKACE
-
PROC
MUSI
BYT
POJEDNAEM
O
VICEJAZYCNOSTI
VEDENO
VE
VICE
JAZYCICH?
.
11
I.
MEHRSPRACHIGKEIT
IN
TSCHECHISCH-DEUTSCHEN
GRENZRAEUMEN
/
VICEJAZYCNOST
V
CESKO-NEMECKEM
PRIHRANICNIM
PROSTORU
ARTUR
BOHAEC
KNOWLEDGE
OF
THE
GERMAN
LANGUAGE
AMONG
GEOGRAPHY
STUDENTS
AT
THE
TECHNICAL
UNIVERSITY
OF
LIBEREC:
A
CASE
STUDY
FROM
THE
CZECH-GERMAN
BORDERLANDS
/
ZNALOST
NEMCINY
MEZI
STUDENTY
GEOGRAFIE
TECHNICKE
UNIVERZITY
V
LIBERCI:
PF
IPADOVA
STUDIE
Z
CESKO-NEMECKEHO
POHRANICI
.
29
HYNEK
BOEHM
SPRACHLICHE
(A-)
SYMMETRIEN
IN
DER
EUROREGION
NEISSE-NYSA-NISA:
ANALYSE
VON
PROJEKTEN
ZUR
FOERDERUNG
DER
NACHBARSCHAFTSSPRACHEN
/
JAZYKOVE
(A)SYMETRIE
V
EUROREGIONU
NISA:
ANALYZA
PROJEKTUE
PODPORUJICICH
VYUKU
JAZYKA
SOUSEDA
.
55
MILAN
SVOBODA
ALTE
DRUCKE
IN
DEN
HISTORISCHEN
BUCHBESTAENDEN
UND
BIBLIOTHEKEN
DER
REGION
FRYDLANT/FRIEDLAND
UND
LIBEREC/REICHENBERG
/
STARE
TISKY
V
HISTORICKYCH
KNIZNICH
FONDECH
A
KNIHOVNAECH
REGIONUE
FRYDLANT
A
LIBEREC
73
REGINA
GELLRICH
FRUEHE NACHBARSPRACHIGE
BILDUNG
-
EIN
ANSATZ
ZUR
FOERDERUNG
VON
MEHRSPRACHIGKEIT
IN
SACHSENS
GRENZREGIONEN
/
RANNE
VZDELAEVAENI
JAZYKA
SOUSEDU
-
PFISTUP
K
PODPOFE
MNOHOJAZYCNOSTI
V
PFIHRANICNICH
REGIONECH
SASKA
111
UTE
WUNDERLICH
SCHKOLA
-
EIN
SCHULVERBUND
IM
DEUTSCH-TSCHECHISCH-POLNISCHEN
GRENZLAND
UND
DAS
UNTERRICHTSFACH
NACHBARSCHAFT
UND
SPRACHE
/
SCHKOLA
-
SVAZEK
SKOL
V
NEMECKO-CESKO-POLSKEM
PFIHRANICI
A
VYUCOVACI
PFEDMET
SOUSEDSTVI
A
JAZYK
127
8
INHALTSVERZEICHNIS
II.
MEHRSPRACHIGKEIT
INNERHALB
VON
LAENDERGRENZEN
/
VICEJAZYCNOST
V
RAEMCI
NAERODNICH
HRANIC
DANIEL
HUGO
RELLSTAB
JENSEITS
VON
YYGRUEEZI.
BONJOUR.
BUONGIORNO.
ALLEGRA.
"
:
SCHULISCHE
FREMDSPRACHENPOLITIK
IN
DER
SCHWEIZ
/
YYGRUEEZI.
BONJOUR.
BUONGIORNO.
ALLEGRA.
"
:
PFISTUP
KE
SKOLNI
VYUCE
JAZYKU
VE
SVYCARSKU
.
141
FRANCISCA
ATIENO
ODERO
/
TILO
WEBER
MEHRSPRACHIGKEIT,
CODE-SWITCHING
UND
DIE
ENTSTEHUNG
NEUER
STADTSPRACHEN
IN
KENIA
/
VICEJAZYCNOST,
CODE-SWITCHING
A
VZNIK
NOVYCH
MESTSKYCH
JAZYKU
V
KENI
.
171
III.
MEHRWERT
DURCH
MEHRSPRACHIGKEIT
-
WISSENSCHAFTLICH
UND
PRAKTISCH
/
PRIDANAE
HODNOTA
VICEJAZYCNOSTI
OPTIKOU
VEDCUE
I
PRAKTIKU
WINFRIED
THIELMANN
WARUM
WISSENSCHAFT
OHNE
MEHRSPRACHIGKEIT
KEINE
WISSENSCHAFT
IST
-
EIN
WISSENSCHAFTLICHER
INFORMIERTER
STANDPUNKT
BEZUEGLICH
EINES
OFT
UNWISSENSCHAFTLICH
DISKUTIERTEN
THEMAS
/
PROC
NENI
VEDA
BEZ
VICEJAZYCNOSTI
VEDOU?
VEDECKY
PODLOZENE
STANOVISKO
K
CASTO
NEVEDECKY
DISKUTOVANYM
TEMATUM
.
207
CHRIS
MERKELBACH
MEHRSPRACHIGE
UND
MEHRKULTURELLE
WISSENSKOMMUNIKATION
AUS
DER
PERSPEKTIVE
DER
FREMDSPRACHENLEHR
UND
-LERNFORSCHUNG
/
MNOHOJAZYCNOST
A
MULTIKULTURNI
ZNALOSTNI
KOMUNIKACE
Z
POHLEDU
VYUKY
A
VYZKUMU
CIZICH
JAZYKU
.
217
KRISTINA
PELIKAN
/
MOHAMMED
IBRAHIM
ABDIKADIR
/
REA
TSCHOPP
/
JAKOB
ZINSSTAG
TRANSDISZIPLINAERE
ZUSAMMENARBEIT
IMPLIZIERT
MEHRSPRACHIGKEIT.
DAS
BEISPIEL
DER
JIGJIGA
UNIVERSITY
ONE
HEALTH
INITIATIVE
/
TRANSDISCIPLINAERNI
SPOLUPRAECE
IMPLIKUJE
VICEJAZYCNOST:
PFIKLAD
JIGIIGA
ONE
HEALTH
INITIATIVE
.
239
INHALTSVERZEICHNIS
9
THERES
PAULSEN
/
SIBYLLE
STUDER
TRANSDISZIPLINAERE
KO-PRODUKTION
VON
WISSEN
-
DAS
POTENTIAL
EINER
PERSPEKTIVE
PLURI
/
TRANSDISCIPLINAERNI
TVORBA
ZNALOSTI
-
POTENCIAL
TZV.
PLURIPERSPEKTIVY
.
257
IV.
MEHRSPRACHIGKEIT
UND
UEBERSETZEN
/
MNOHOJAZYCNOST
A
PFEKLADATELSTVI
KRISTINA
KALLERT
NUR
GRAMMATIK.
DAS
YYWENIGER
WICHTIGE
"
AUS
DER
PRAKTISCHEN
PERSPEKTIVE
DES
UEBERSETZERS
/
(NE)DUELEZITAE
GRAMATIKA
ANEB
PRAKTICKA
PERSPEKTIVA
PFEKLADATELE
.
281
ZENO
VERNYIK
ARTHUR
KOESTLER
'
S
MULTILINGUALISM:
BIOGRAPHY
AND
AUTHORSHIP
/
O
VICEJAZYCNOSTI
ARTHURA
KOESTLERA:
ZIVOT
A
AUTORSTVI
.
297
CHRISTIAN
SCHWARKE
DIE
SPRACHE
KANAANS.
KULTURELLE
MEHRSPRACHIGKEIT
UND
DIE
UEBERSETZUNG
TRADITIONELL-RELIGIOESER
SPRACHE
/
KANONICKY
JAZYK.
KULTURNI
VICEJAZYCNOST
A
POTFEBA
INOVACE
PFEKLADU
TRADICNIHO
JAZYKA
NAEBOZENSTVI
PRO
SOUCASNOST
.
325
VERZEICHNIS
DER
AN
DIESEM
BAND
BETEILIGTEN
AUTORINNEN
UND
AUTOREN
343 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Weber, Tilo 1964- Böhm, Hynek |
author2_role | edt edt |
author2_variant | t w tw h b hb |
author_GND | (DE-588)138783136 |
author_corporate | Kolloquium Transferwissenschaft Liberec |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Weber, Tilo 1964- Böhm, Hynek Kolloquium Transferwissenschaft Liberec |
author_sort | Kolloquium Transferwissenschaft Liberec |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048381922 |
classification_rvk | ER 930 AK 28400 GD 8955 ES 155 |
ctrlnum | (OCoLC)1333212294 (DE-599)DNB1259990354 |
discipline | Allgemeines Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Allgemeines Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV048381922</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230307</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">220729s2022 gw a||| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">22,N25</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1259990354</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631795446</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), CHF 81.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-79544-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631795446</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1333212294</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1259990354</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 930</subfield><subfield code="0">(DE-625)27776:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AK 28400</subfield><subfield code="0">(DE-625)2590:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8955</subfield><subfield code="0">(DE-625)38924:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 155</subfield><subfield code="0">(DE-625)27806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Kolloquium Transferwissenschaft</subfield><subfield code="n">3.</subfield><subfield code="d">2018</subfield><subfield code="c">Liberec</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1274748917</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="c">Tilo Weber, Hynek Böhm (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">346 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme, Karten</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 519 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Transferwissenschaften</subfield><subfield code="v">Band 15</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissensvermittlung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190121-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaftskommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)1031114947</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Interkulturalität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Grenzregionen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Deutsch-tschechische Kooperation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nachbarsprachen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Transdisziplinarität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2018</subfield><subfield code="z">Liberec</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Wissensvermittlung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190121-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wissenschaftskommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)1031114947</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Weber, Tilo</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="0">(DE-588)138783136</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Böhm, Hynek</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-87406-6</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-87407-3</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Transferwissenschaften</subfield><subfield code="v">Band 15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013875173</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=54988fa12eb64e659325ea4f6fd9d299&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033760752&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20220616</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033760752</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2018 Liberec gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2018 Liberec |
id | DE-604.BV048381922 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:19:06Z |
indexdate | 2025-03-28T15:07:23Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1274748917 (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631795446 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033760752 |
oclc_num | 1333212294 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 DE-384 DE-12 |
owner_facet | DE-824 DE-384 DE-12 |
physical | 346 Seiten Illustrationen, Diagramme, Karten 21 cm x 14.8 cm, 519 g |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Transferwissenschaften |
series2 | Transferwissenschaften |
spelling | Kolloquium Transferwissenschaft 3. 2018 Liberec Verfasser (DE-588)1274748917 aut Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit Tilo Weber, Hynek Böhm (Hrsg.) Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien Peter Lang [2022] © 2022 346 Seiten Illustrationen, Diagramme, Karten 21 cm x 14.8 cm, 519 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Transferwissenschaften Band 15 Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Wissensvermittlung (DE-588)4190121-6 gnd rswk-swf Wissenschaftskommunikation (DE-588)1031114947 gnd rswk-swf Interkulturalität Grenzregionen Deutsch-tschechische Kooperation Nachbarsprachen Transdisziplinarität Übersetzung (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2018 Liberec gnd-content Wissensvermittlung (DE-588)4190121-6 s Wissenschaftskommunikation (DE-588)1031114947 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s DE-604 Weber, Tilo 1964- (DE-588)138783136 edt Böhm, Hynek edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-87406-6 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-87407-3 Transferwissenschaften Band 15 (DE-604)BV013875173 15 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=54988fa12eb64e659325ea4f6fd9d299&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033760752&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20220616 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit Transferwissenschaften Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Wissensvermittlung (DE-588)4190121-6 gnd Wissenschaftskommunikation (DE-588)1031114947 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4190121-6 (DE-588)1031114947 (DE-588)1071861417 |
title | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit |
title_auth | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit |
title_exact_search | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit |
title_exact_search_txtP | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit |
title_full | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit Tilo Weber, Hynek Böhm (Hrsg.) |
title_fullStr | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit Tilo Weber, Hynek Böhm (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit Tilo Weber, Hynek Böhm (Hrsg.) |
title_short | Wissenskommunikation unter Bedingungen von Mehrsprachigkeit |
title_sort | wissenskommunikation unter bedingungen von mehrsprachigkeit |
topic | Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Wissensvermittlung (DE-588)4190121-6 gnd Wissenschaftskommunikation (DE-588)1031114947 gnd |
topic_facet | Mehrsprachigkeit Wissensvermittlung Wissenschaftskommunikation Konferenzschrift 2018 Liberec |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=54988fa12eb64e659325ea4f6fd9d299&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033760752&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013875173 |
work_keys_str_mv | AT kolloquiumtransferwissenschaftliberec wissenskommunikationunterbedingungenvonmehrsprachigkeit AT webertilo wissenskommunikationunterbedingungenvonmehrsprachigkeit AT bohmhynek wissenskommunikationunterbedingungenvonmehrsprachigkeit AT peterlanggmbh wissenskommunikationunterbedingungenvonmehrsprachigkeit |