Čeština Daniela Adama z Veleslavína: = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Czech |
Veröffentlicht: |
Praha
Filip Tomáš - Akropolis
2022
|
Ausgabe: | Vydání první |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Mapa s legendou na zadní předsádce Literaturverzeichnis Seite 339-359 |
Beschreibung: | 407 Seiten Illustrationen, Porträts, 1 Karte 21 cm |
ISBN: | 9788074704093 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048365690 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20231011 | ||
007 | t | ||
008 | 220718s2022 ac|| |||| 00||| cze d | ||
020 | |a 9788074704093 |9 978-80-7470-409-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1337127492 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048365690 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a cze | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 | ||
084 | |a KS 2353 |0 (DE-625)84039:11643 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Černá, Alena M. |d 1964- |e Verfasser |0 (DE-588)1144919436 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Čeština Daniela Adama z Veleslavína |b = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |c Alena M. Černá |
246 | 1 | 1 | |a The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
250 | |a Vydání první | ||
264 | 1 | |a Praha |b Filip Tomáš - Akropolis |c 2022 | |
300 | |a 407 Seiten |b Illustrationen, Porträts, 1 Karte |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Mapa s legendou na zadní předsádce | ||
500 | |a Literaturverzeichnis Seite 339-359 | ||
546 | |a Zusammenfassung in englischer Sprache | ||
600 | 1 | 7 | |a Adam z Veleslavína, Daniel |d 1546-1599 |0 (DE-588)122397541 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Adam z Veleslavína, Daniel |d 1546-1599 |0 (DE-588)122397541 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033744818&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20220720 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033744818 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09031 |g 4371 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804184235739709440 |
---|---|
adam_text | Obsah Úvodem.......................................................................................................................................... 15 1 / Život Daniela Adama z Veleslavína ...................................................................................... 23 2/Materiálová báze a charakteristika Veleslavínových předmluv........................................49 2.1 Vymezení a obsah materiálové báze ........................................................................................ 51 2.1.1 Materiálová báze základní....................................................................................................... 51 2.1.1.1 Rukopisné zápisky .............................................................................................................. 51 2.1.1.2 Tisky..................................................................................................................................... 53 2.1.1.2.1 Předmluvy Daniela Adama z Veleslavína........................................................................ 53 2.1.1.2.2 Další tištěné texty.............................................................................................................. 59 2.1.2 Materiálová báze doplnková ................................................................................................. 61 2.1.2.1 Ukázky.................................................................................................................................. 61 2.1.2.2
Slovníky................................................................................................................................ 62 2.2 Využitelnost materiálové báze................................................................................................... 63 2.3 Předmluvy jako základní výzkumná báze................................................................................. 64 2.3.1 Dedikace.................................................................................................................................. 65 2.3.2 Vlastní předmluva .................................................................................................................. 68 2.4 Starší výzkum a edice předmluv................................................................................................ 71 З / Transkripční a transliterační zásady. Formální úprava a razení citací......................... 73 3.1 Zásady transliterace.................................................................................................................... 75 3.1.1 Transliterace rukopisného písma (Veleslavínova autografu) ............................................. 75 3.1.2 Transliterace tištěného písma ................................................................................................ 76 3.2 Zásady transkripce...................................................................................................................... 77 3.2.1 Hranice slov, interpunkce a další znaky strukturující text.................................................... 77 3.2.2 Psaní
velkých písmen...............................................................................................................78 3.2.3 Přepis přejatých výrazu........................................................................................................... 78 3.2.4 Psaní і/y, í/ý............................................................................................................................. 78 3.2.5 Gemináty................................................................................................................................. 78 3.2.6 Grafém g ............................................................................................................................. 79 3.2.7 Kvantita vokálu........................................................................................................................ 79 3.2.7.1 Náslovný grafém v ........................................................................................................... 80 3.2.8 Zkratky.....................................................................................................................................80 3.3 Formální úprava a řazení citací.................................................................................................. 81
4 ! Čeština Daniela Adama z Veleslavína.................................................................................. 83 4.1 Pravopis a typografie.................................................................................................................. 85 4.1.1 Pravopis rukopisu (autograf v Kalendári historickém z roku 1590).................................... 85 4.1.1.1 Ortografická realizace jednotlivých hlásek a dvojhlásek .................................................. 86 4.1.1.1.1 Komentář k řádkům 16,17,19a20- zvi. spřežky u majuskulí.................................... 88 4.1.1.2 (Nadbytečná) geminace ...................................................................................................... 88 4.1.1.3 Velká písmena ...................................................................................................................... 89 4.1.1.4 Diakritická znaménka ......................................................................................................... 89 4.1.1.5 Číslice .................................................................................................................................. 89 4.1.1.6 Hranice slov......................................................................................................................... 90 4.1.1.7 Interpunkce a interpunkční znaménka................................................................................ 90 4.1.1.8 Zkratky........................................................... 90 4.1.2 Pravopis a typografie
tisků..................................................................................................... 90 4.1.2.1 Typografická realizace jednotlivých hlásek a dvojhlásek.................................................. 92 4.1.2.1.1 Komentář к řádku 1 a 2 - tisk i , ij , j a y , ý pro původní krátké a dlouhé měkké i a tvrdé у................................................................................ 97 4.1.2.1.1.1 Tisk po retnicích b,p, m, v,f.......................................................................................... 97 4.1.2.1.1.2 Tiskpo / ......................................................................................................................... 97 4.1.2.1.1.3 Tiskpo tvrdých souhláskách h, ch,k,g, r, d,t, n........................................................... 98 4.1.2.1.1.4 Tiskpo hláskách sykavkové povahy a ŕ........................................................................ 99 4.1.2.1.1.5 Tiskpo hlásce) .............................................................................................................. 99 4.1.2.1.2 Komentář к řádku 2 - tisk ij a j к označení hlásky í...............................................99 4.1.2.1.3Komentářkřádku3,4a6-tisk ú , u , v , au a ů ..................................... 100 4.1.2.1.3.1 Tisk neiniciálního ú , au a ů .......................................................................... 100 4.1.2.1.3 .2 Tisk v/V a au/Au v iniciální pozici, po předponě nebo ve spřežce.......... 101 4.1.2.1.4 Komentář к řádku 8 - tisk uo
................................................................................... 101 4.1.2.1.5 Komentář к řádku 9 - tisk hlásky)................................................................................. 102 4.1.2.1.6 Komentář к řádku 11 - tisk palatál ............................................................................... 102 4.1.2.1.7 Komentář к řádku 12-14 - dvojí grafypro hlásky l, b a h ..........................................103 4.1.2.1.8 Komentář к řádku 17 - označení hlásky c .................................................................... 103 4.1.2.1.9 Komentář к řádkům 18-21 -tisk velkých písmen označujících majuskule S, C,ZaR 103 4.1.2.1.10 Komentář к řádku 22 - tisk aspirovaného th ......................................................... 104 4.1.2.2 (Nadbytečná) geminace ................................................................................................... 104 4.1.2.3 Velká písmena ................................................................................................................... 105 4.1.2.3.1 Počátky větných celků..................................................................................................... 105 4.1.2.3.2 Vlastní jména ................................................................................................................. 106 4.1.2.3.3 Úctyhodné reálie ............................................................................................................ 106 4.1.2.3.4 Jedinečné reálie
......................................................................................................... Ю? 4.1.2.3.5 Klíčové pojmy textu ...................................................................................................... 107 4.1.2.3.6 Časové údaje................................................................................................................... Ю8 4.1.2.4Ligatury.............................................................................................................................. 1θ9 4.1.2.5 Diakritická znaménka ...................................................................................................... Ю9 4.1.2.6 Číslice ................................................................... 109
4.1.2.7 Hranice slov............................................................................................................................ ПО 4.1.2.8 Interpunkce а interpunkční znaménka а znaky.................................................................. ПО 4.1.2.9 Zkratky...................................................................................................................................... Ill 4.2 Hláskosloví ....................................................................................................................................113 4.2.1 Hláskosloví rukopisu................................................................................................................. 114 4.2.1.1 Změny dlouhých vokálu a diftongu ..................................................................................... 114 4.2.1.1.1 Změna uo ů ....................................................................................................................... 114 4.2.1.1.2 Změna ú ou ....................................................................................................................... 115 4.2.1.1.3 Změna í/ý ej....................................................................................................................... 115 4.2.1.1.4 Změna é í...........................................................................................................................115 4.2.1.2 Změna tautosylabického aj ej............................................................................................. 116 4.2.1.3 Vokalická
kvantita................................................................................................................... 116 4.2.1.4 Asimilace.................................................................................................................................. 117 4.2.1.5 Další hláskoslovné jevy .......................................................................................................... 117 4.2.2 Hláskosloví tisků......................................................................................................................... 117 4.2.2.1 Změny dlouhých vokálu a diftongu ..................................................................................... 118 4.2.2.1.1 Změna (ó) uo ů ..............................................................................................................118 4.2.2.1.2 Změna ú ou ....................................................................................................................... 120 4.2.2.1.2.1 V neiniciální pozici............................................................................................................ 120 4.2.2.1.2.2 V iniciální pozici a po předponě nebo ve spřežce......................................................... 121 4.2.2.1.3 Změna í/ý ej....................................................................................................................... 123 4.2.2.1.4 Změna é í........................................................................................................................... 126 4.2.2.2 Změna tautosylabického aj
ej............................................................................................. 127 4.2.2.3 Vokalická kvantita....................................................................................................................128 4.2.2.3.1 Dozvuky staročeské vokalické kvantity ............................................................................ 129 4.2.2.3.1.1 Substantiva......................................................................................................................... 129 4.2.2.3.1.1.1 Víceslabičná substantiva verbalia - typ kázaní........................................................... 129 4.2.2.3.1.1.2 Kolísání kvantity v paradigmatech ženských a-kmenů a ja-kmenů.........................130 4.2.2.3.1.1.3 Koncovka ֊։ u Npl. životných maskulin...................................................................... 131 4.2.2.3.1.2 Verba..................................................................................................................................131 4.2.2.3.1.2.1 Krácení u víceslabičných sloves utvořených od dvouslabičnýchskořennou délkou . 131 4.2.2.3.1.2.2Dlouženívn-ovémpříčestí........................................................................................... 132 4.2.2.3.1.3 Adverbia..............................................................................................................................132 4.2.2.3.1.4Prepozice ........................................................................................................................... 133 4.2.2.3.2 Specifické rysy vokalické
kvantity 16. století.....................................................................134 4.2.2.3.2.1 Isg.zájmen to(to) асо ....................................................................................................... 134 4.2.2.3.2.2 Osobní zájmena pro 3. osobu ......................................................................................... 134 4.2.2.3.2.3 Vztažné zájmeno jenž.........................................................................................................135 4.2.2.3.2.4 Zájmena přivlastňovací náš, váš, jeho, její, (je)jich......................................................... 135 4.2.2.3.2.5 Názvy osob zakončené na -ín........................................................................................... 136 4.2.2.3.2.6 Kořenná kvantita lexému pan/pán.................................................................................. 137 4.2.2.3.2.7 Dloužení v paradigmatu adverbia mnoho ...................................................................... 138 4.2.2.3.2.8 Dloužení před hláskou; ................................................................................................... 139
4.2.2.3.2.9 Dlouhá finála u číslovek dvá, obá, tří, čtyři................................................................. 139 4.2.2.3.2.10 Kolísání kořenné kvantity u dalších výrazů ............................................................. 140 4.2.2.3.2.10.1 U apelativ (zvláště domácího původu) ................................................................. 140 4.2.2.3.2.10.2 U přejatých (a) propriálních výrazů a mladších přejímek....................................142 4.2.2.4 Změny v proudu řeči a další změny...................................................................................144 4.2.2.4.1 Protetické v..................................................................................................................... 144 4.2.2.4.2 Asimilačně-artikulační změny ...................................................................................... 144 4.2.2.4.3 Zjednodušování a změny souhláskových skupin......................................................... 147 4.2.2.4.4 Zánik samohlásek na konci slova................................................................................... 149 4.2.2.4.S Vkladné hlásky zvláště vkladné e...................................................................................149 4.2.2.4.6 Další hláskové změny..................................................................................................... ISO 4.3 Tvarosloví .............................................................................................................................. 152 4.3.1 Podstatná a přídavná jména, zájmena,
číslovky.................................................................152 4.3.1.1 Podstatná jména .............................................................................................................. 152 4.3.1.1.1 Neflektivnost ................................................................................................................152 4.3.1.1.2 Rod................................................................................................................................. 153 4.3.1.1.3 Životnost a neživotnost ............................................................................................... 154 4.3.1.1.4 Číslo .............................................................................................................................. 154 4.3.1.1.4.1 Duál............................................................................................................................. 154 4.3.1.1.4.2 Plurál ve vztahu к jedinci (vykání)............................................................................ 155 4.3.1.1.4.3 Generický singulár..................................................................................................... 155 4.3.1.1.5 Pád.................................................................................................................................. 155 4.3.1.1.5.1 Maskulina................................................................................................................... 156 4.3.1.1.5.1.1 o-kmeny
................................................................................................................. 156 4.3.1.1.5.1.2 jo-kmeny................................................................................................................. 160 4.3.1.1.5.1.3 bjo-kmeny................................................................................................................162 4.3.1.1.5.1.4 a-kmeny................................................................................................................... 162 4.3.1.1.5.1.5 ja-kmeny................................................................................................................. 162 4.3.1.1.5.1.6 bja-kmeny............................................................................................................... 163 4.3.1.1.5.1.7 u-kmeny................................................................................................................... 164 4.3.1.1.5.1.8 i-kmeny................................................................................................................... 164 4.3.1.1.5.1.9 Souhláskové kmeny (n-kmeny t-kmeny) ............................................................. 165 4.3.1.1.5.1.10 Smíšené a specifické deklinační typy.................................................................. 165 4.3.1.1.5.2 Feminina..................................................................................................................... 167 4.3.1.1.5.2.1
a-kmeny................................................................................................................... 167 4.3.1.1.5.2.2 ja-kmeny................................................................................................................. 167 4.3.1.1.5.2.3 bja-kmeny............................................................................................................... 169 4.3.1.1.5.2.4 i-kmeny................................................................................................................... 170 4.3.1.1.5.2.5 Souhláskové kmeny (r-kmeny) ............................................................................. 170 4.3.1.1.5.2.6 Typ píseň................................................................................................................. 170 4.3.1.1.5.3 Neutra........................................................................................................................ 171 4.3.1.1.5.3.1 o-kmeny ................................................................................................................. 171
4.3.1.1.5.3.2 jo-kmeny.................................................................................................................. 171 4.3.1.1.5.3.3 bjo-kmeny................................................................................................................. 171 4.3.1.1.5.3.4 nt-kmeny.............................................................................................................. 172 4.3.1.1.5.3.5 Souhláskové kmeny (n-kmeny, s-kmeny) ............................................................... 172 4.3.1.2 Přídavná jména ................................................................................................................. 172 4.3.1.2.1 Složené skloňování ........................................................................................................ 172 4.3.1.2.2 Jmenné skloňování ........................................................................................................ 173 4.3.1.2.3 Přivlastňovací adjektiva ................................................................................................. 173 4.3.1.2.4 Stupňování .....................................................................................................................174 4.3.1.3 Zájmena............................................................................................................................. 174 4.3.1.3.1 Zájmena osobní............................................................................................................. 174 4.3.1.3.2 Zájmena přivlastňovací
................................................................................................. 175 4.3.1.3.3 Zájmena ukazovací ........................................................................................................ 175 4.3.1.3.4 Zájmena tázací............................................................................................................... 176 4.3.1.3.5 Zájmena vztažná ............................................................................................................ 176 4.3.1.3.6 Zájmena neurčitá............................................................................................................ 176 4.3.1.3.7 Zájmena záporná............................................................................................................ 177 4.3.1.4 Číslovky.............................................................................................................................. 177 4.3.1.4.1 Číslovky základní............................................................................................................ 177 4.3.1.4.2 Číslovky řadové .............................................................................................................. 178 4.3.1.4.3 Číslovky druhové............................................................................................................ 178 4.3.1.4.4 Číslovky násobné............................................................................................................ 179 4.3.1.4.5 Číslovky
neurčité............................................................................................................ 179 4.3.2 Slovesa....................................................................................................................................179 4.3.2.1 Infinitiv .............................................................................................................................. 179 4.3.2.2 Supinum ............................................................................................................................ 180 4.3.2.3 Přechodník......................................................................................................................... 180 4.3.2.3.1 Přechodník přítomný......................................................................................................180 4.3.2.3.2 Přechodník minulý .........................................................................................................182 4.3.2.4 Imperativ............................................................................................................................. 183 4.3.2.5 Složené slovesné tvary....................................................................................................... 184 4.3.2.5.1 Složené préteritum ......................................................................................................... 184 4.3.2.5.2 Složené (opisné) pasivum............................................................................................... 184 4.3.2.6 Poznámky к slovesným infinitivním třídám a některým
tvarům..................................... 185 4.3.2.6.1 Přechody mezi slovesnými třídami................................................................................ 185 4.3.2.6.2 Hláskové vyrovnávání paradigmatu a další hláskové jevy.............................................. 186 4.3.2.6.3 Produktivita VI. infinitivní třídy...................................................................................... 188 4.3.3 Příslovce................................................................................................................................. 188 4.4 Slovní zásoba a slovotvorba...................................................................................................... 190 4.4.1 К struktuře (vrstvám) slovní zásoby ................................................................................... 192 4.4.1.1 Přejaté a citátové výrazy..................................................................................................... 192 4.4.1.1.1 Přejaté výrazy.................................................................................................................. 192
4.4.1.1.1.1 Výrazy spojené s výrobou, formou a uspořádáním knihy......................................... 193 4.4.1.1.1.2 Výrazy spojené s žánrem předmluvy..........................................................................194 4.4.1.1.1.3 Výrazy spojené se stavem a rozvojem kultury, zvi. jazyka a písemnictví.................. 195 4.4.1.1.1.4 Výrazy spojené s řemeslem a obchodem .................................................................. 196 4.4.1.1.1.5 Výrazy spojené se světskou a církevní správou ......................................................... 197 4.4.1.1.1.6 Výrazy spojené s intelektuální činností, s lidským chováním a s morálkou........... 199 4.4.1.1.1.7 Výrazy spojené s vojenským tažením a s putováním, zvi. do dalekých krajin....... 201 4.4.1.1.2 Citátové výrazy............................................................................................................... 203 4.4.1.2 Expresiva (a deminutiva) ................................................................................................. 205 4.4.1.3 Historismy a archaismy.................................................................................................... 207 4.4.1.3.1 Historismy...................................................................................................................... 207 4.4.1.3.2 Archaismy...................................................................................................................... 207 4.4.1.4 Ustálená slovní spojení
.................................................................................................... 213 4.4.1.4.1 Termíny.......................................................................................................................... 214 4.4.1.4.2 Další ustálená slovní spojení......................................................................................... 218 4.4.1.5 Frazeologismy ...................................................................................................................219 4.4.1.5.1 Frazeologismy -v Dictionariu linguae Latinae ................................................................ 221 4.4.1.5.1.1 Přísloví s českým frazeologickým ekvivalentem jinde nezachyceným ................... 221 4.4.1.5.1.2 Přísloví s českým frazeologickým ekvivalentem zachyceným i v jiných zdrojích .. 222 4.4.1.5.2Frazeologismyvpředmluvách ......................................................................................226 4.4.2 К vztahům ve slovní zásobě................................................................................................. 228 4.4.2.1 Synonyma.......................................................................................................................... 228 4.4.3 К proměnám slovní zásoby .................................................................................................228 4.4.3.1 Změny lexikálního významu ........................................................................................... 228 4.4.3.1.1 Významové
posuny........................................................................................................ 229 4.4.3.1.2 Přenesená pojmenování.................................................................................................237 4.4.3.2 Změny lexikální formy......................................................................................................238 4.4.3.3 Lexikální rozdíly mezi prvním a druhým vydáním Hospodáře a Kroniky svita.............. 244 4.4.3.4 Slovotvorba........................................................................................................................249 4.4.3.4.1 Derivace..........................................................................................................................249 4.4.3.4.1.1 Preíixace...................................................................................................................... 249 4.4.3.4.1.1.1 pře- ............................................................................................................................249 4.4.3.4.1.1.2 ná- apri-.................................................................................................................... 250 4.4.3.4.1.1.3 Dvojitá prefixace...................................................................................................... 251 4.4.3.4.1.2 Sufixace........................................................................................................................ 253 4.4.3.4.1.2.1
-yně............................................................................................................................253 4.4.3.4.1.2.2 Adjektiva tvořená příponou -vý, -lavý..................................................................... 254 4.4.3.4.1.2.3 Relační (látková) adjektiva tvořená příponou -(ě)ný/-(e)ný................................. 254 4.4.3.4.1.2.4 Adjektiva tvořená příponou -ní/-ný ....................................................................... 255 4.4.3.4.1.3 Tvoření imperfektivních sloves.................................................................................. 256 4.4.3.4.1.3.1 Iterativa.................................................................................................................... 256 4.4.3.4.1.3.2 Sekundární imperfektiva......................................................................................... 257 4.4.3.4.2 Kompozice .................................................................................................................... 260
4.4.3.4.2.1 místo-........................................................................................................................... 260 4.4.3.4.2.2 spolu-........................................................................................................................... 260 4.4.3.4.2.3 zlo-, dobro- .................................................................................................................. 261 4.4.3.4.2.4 boho-/boha- .................................................................................................................262 4.4.3.4.2.S -hodný, -vzáctný, -mocný, -věrný .................................................................................. 262 4.4.3.4.2.6 -krádce......................................................................................................................... 263 4.4.3.4.2.7 jedenkaždý, jednostejný, obadva .................................................................................. 263 4.4 .3.4.3 Konverze (substantivizace adjektiv)........................................................................ 264 4.5 Skladba.................................................................................................................................... 265 4.5.1 Slovosled............................................................................................................................... 265 4.5.1.1 Koncová pozice verba finita ............................................................................................. 265 4.5.1.2 Pozice
přívlastku............................................................................................................... 268 4.5.1.2.1 Pozice přívlastku shodného........................................................................................... 268 4.5.1.2.1.1 Antepozice apostpozice............................................................................................. 268 4.5.1.2.1.2 Cirkumpozice ............................................................................................................. 269 4.5.1.2.1.3 Interpozice.................................................................................................................. 269 4.5.1.2.2 Pozice přívlastku neshodného ...................................................................................... 270 4.5.1.2.2.1 Antepozice apostpozice............................................................................................. 270 4.5.2 Charakteristické jevy a zvláštnosti výstavby věty a souvětí................................................ 270 4.5.2.1 Věta.....................................................................................................................................270 4.5.2.1.1 Napodobování latinských vazeb.................................................................................... 270 4.5.2.1.1.1 Přechodníkové vazby (stejnopodmětné a kongruentni)........................................... 270 4.5.2.1.1.2 Infinitivní vazby .......................................................................................................... 271 4.5.2.1.1.2.1
Infinitiv s nominativem........................................................................................... 271 4.5.2.1.1.2.2 Infinitivs akuzativem............................................................................................... 271 4.5.2.1.2 Několikanásobné větné členy (koordinační skupiny)..................................................272 4.5.2.1.2.1 Cleny několikanásobného větného členu z hlediska slovnědruhového................. 272 4.5.2.1.2.2 Synonymní vztah mezi členy několikanásobného větného členu...........................273 4.5.2.1.2.3 Citátový výraz mezi členy několikanásobného větného členu................................ 273 4.5.2.1.2.4 Několikanásobný větný člen jako prostředek pro paralelní výstavbu věty.............274 4.5.2.1.3 Apozice............................................................................................................................ 275 4.5.2.1.4 Parenteze......................................................................................................................... 275 4.5.2.1.5 Elipsa .............................................................................................................................. 276 4.5.2.1.6 Větný zápor..................................................................................................................... 277 4.5.2.1.6.1 Členský zápor na místě větného................................................................................. 277 4.5.2.1.6.2 Zápor ve složených slovesných tvarech......................................................................
277 4.5.2.1.6.3 Užití záporných zájmen .............................................................................................. 277 4.5.2.1.6.4 Zesílení pomocí příslovce nikoli................................................................................. 278 4.5.2.1.7 Zapojení citátových výrazů do větné stavby.................................................................278 4.5.2.1.8 Tázací věta ve funkci řečnické otázky ............................................................................278 4.5.2.1.9 Významové změny některých předložek..................................................................... 279 4.5.2.2 Souvětí............................................................................................................................... 280
4.5.2.2.1 Složitá souvětí, perioda.................................................................................................. 280 4.5.2.2.1.1 Kontrastní výskyt složitých souvětí a jednoduchých vět.......................................... 282 4.5.2.2.2 Osamostatňování vět pomocí relativ (vznik nepravých vět vztažných)..................... 283 4.5.2.2.3 Specifický větosled vedlejších vět.................................................................................. 284 4.5.2.2.3.1 Interpozice vedlejších vět........................................................................................... 284 4.5.2.2.3.2 Antepozice obsahové věty před větou hlavní............................................................ 285 4.5.3 Spojování vět a spojovací výrazy......................................................................................... 285 4.5.3.1 Specializace spojovacích prostředků к vyjadřování specifických souvětných vztahů.. 285 4.5.3.2 Dvojité spojovací výrazy.................................................................................................. 287 4.6 Styl............................................................................................................................................289 4.6.1 Veleslavínovy předmluvy ve vztahu к stylotvorným faktorům ......................................... 289 4.6.2 Začlenění stylu Veleslavínových předmluv do klasifikace stylů......................................... 289 4.6.3 Horizontální členění Veleslavínových předmluv................................................................ 292 4.6.4
Stylotvorné prostředky jejich výběr a organizace textu ................................................... 294 4.6.4.1 Citáty (mezitextové korelace) ......................................................................................... 294 4.6.4.1.1 Biblické citáty parafráze a odkazy na bibli....................................................................295 4.6.4.1.1.1 Před vydáním Bible kralické ....................................................................................... 296 4.6.4.1.1.2 Po vydání Bible kralické.............................................................................................. 297 4.6.4.1.1.3 Biblické citáty v obou vydáních Hospodáře .............................................................. 298 4.6.4.1.1.4 Parafráze bible............................................................................................................. 299 4.6.4.1.2 Nebiblické citáty parafráze a textové odkazy............................................................. 300 4.6.4.1.2.1 Odkazy na další zdroje ...............................................................................................302 4.6.4.2 Jazykové stylotvorné prostředky......................................................................................302 4.6.4.2.1 Přejaté a citátové výrazy................................................................................................ 302 4.6.4.2.2 Synonyma a opisy významu ......................................................................................... 303 4.6.4.2.3 Přenesená
pojmenování................................................................................................ 303 4.6.4.2.4 Přirovnání ...................................................................................................................... 305 4.6.4.2.4.1 Podobenství................................................................................................................ 305 4.6.4.2.5 Ironie ............................................................................................................................. 307 4.6.4.2.Ó Frazeologismy.................................................................................................................307 4.6.4.2.7 Expresiva........................................................................................................................ 307 4.6.4.2.8 Subjektivizace textu........................................................................................................ 308 4.Ó.4.2.9 Segmentace textu, textové konektory...........................................................................309 4.6.4.2.10 Řečnické otázky........................................................................................................... 310 4.6.4.2.11 Paralelismus .................................................................................................................311 4.6.4.2.12 Variabilita lexikální formy........................................................................................... 312 4.7 Obecná charakteristika češtiny Daniela Adamaz Veleslavína
(shrnutí)............................ 313 Jaká tedy je čeština Daniela Adama z Veleslavína? ..................................................................... 335
5 / Prameny a literatura.................................................................................................................. 339 5.1 Archivní dokumenty...............................................................................................................341 5.2 Prameny a literatura................................................................................................................ 342 5.3 Internetové databáze a digitální a digitalizované slovníky.................................................... 358 6 / Zkratky ........................................................................................................................................ 361 6.1 Zkratky starých tisků............................................................................................................... 363 6.2 Obecné zkratky a zkratky často citovaných zdrojů...............................................................366 6.2.1 Zkratky názvů institucí ........................................................................................................366 6.2.2 Zkratky lingvistických termínů a dalších výrazů................................................................ 366 6.2.3 Zkratky slovníků, soupisů a databází.................................................................................. 367 7 / Rejstříky....................................................................................................................................... 371 7.1 Rejstřík osobních
jmen........................................................................................................... 373 7.2 Rejstřík místních jmen........................................................................................................... 374 7.3 Rejstřík termínů...................................................................................................................... 375 8 / Resumé ......................................................................................................................................... 383 9 / Obrazová příloha ...................................................................................................................... 391
|
adam_txt |
Obsah Úvodem. 15 1 / Život Daniela Adama z Veleslavína . 23 2/Materiálová báze a charakteristika Veleslavínových předmluv.49 2.1 Vymezení a obsah materiálové báze . 51 2.1.1 Materiálová báze základní. 51 2.1.1.1 Rukopisné zápisky . 51 2.1.1.2 Tisky. 53 2.1.1.2.1 Předmluvy Daniela Adama z Veleslavína. 53 2.1.1.2.2 Další tištěné texty. 59 2.1.2 Materiálová báze doplnková . 61 2.1.2.1 Ukázky. 61 2.1.2.2
Slovníky. 62 2.2 Využitelnost materiálové báze. 63 2.3 Předmluvy jako základní výzkumná báze. 64 2.3.1 Dedikace. 65 2.3.2 Vlastní předmluva . 68 2.4 Starší výzkum a edice předmluv. 71 З / Transkripční a transliterační zásady. Formální úprava a razení citací. 73 3.1 Zásady transliterace. 75 3.1.1 Transliterace rukopisného písma (Veleslavínova autografu) . 75 3.1.2 Transliterace tištěného písma . 76 3.2 Zásady transkripce. 77 3.2.1 Hranice slov, interpunkce a další znaky strukturující text. 77 3.2.2 Psaní
velkých písmen.78 3.2.3 Přepis přejatých výrazu. 78 3.2.4 Psaní і/y, í/ý. 78 3.2.5 Gemináty. 78 3.2.6 Grafém g . 79 3.2.7 Kvantita vokálu. 79 3.2.7.1 Náslovný grafém v . 80 3.2.8 Zkratky.80 3.3 Formální úprava a řazení citací. 81
4 ! Čeština Daniela Adama z Veleslavína. 83 4.1 Pravopis a typografie. 85 4.1.1 Pravopis rukopisu (autograf v Kalendári historickém z roku 1590). 85 4.1.1.1 Ortografická realizace jednotlivých hlásek a dvojhlásek . 86 4.1.1.1.1 Komentář k řádkům 16,17,19a20- zvi. spřežky u majuskulí. 88 4.1.1.2 (Nadbytečná) geminace . 88 4.1.1.3 Velká písmena . 89 4.1.1.4 Diakritická znaménka . 89 4.1.1.5 Číslice . 89 4.1.1.6 Hranice slov. 90 4.1.1.7 Interpunkce a interpunkční znaménka. 90 4.1.1.8 Zkratky. 90 4.1.2 Pravopis a typografie
tisků. 90 4.1.2.1 Typografická realizace jednotlivých hlásek a dvojhlásek. 92 4.1.2.1.1 Komentář к řádku 1 a 2 - tisk i , ij , j a y , ý pro původní krátké a dlouhé měkké i a tvrdé у. 97 4.1.2.1.1.1 Tisk po retnicích b,p, m, v,f. 97 4.1.2.1.1.2 Tiskpo / . 97 4.1.2.1.1.3 Tiskpo tvrdých souhláskách h, ch,k,g, r, d,t, n. 98 4.1.2.1.1.4 Tiskpo hláskách sykavkové povahy a ŕ. 99 4.1.2.1.1.5 Tiskpo hlásce) . 99 4.1.2.1.2 Komentář к řádku 2 - tisk ij a j к označení hlásky í.99 4.1.2.1.3Komentářkřádku3,4a6-tisk ú , u , v , au a ů . 100 4.1.2.1.3.1 Tisk neiniciálního ú , au a ů . 100 4.1.2.1.3 .2 Tisk v/V a au/Au v iniciální pozici, po předponě nebo ve spřežce. 101 4.1.2.1.4 Komentář к řádku 8 - tisk uo
. 101 4.1.2.1.5 Komentář к řádku 9 - tisk hlásky). 102 4.1.2.1.6 Komentář к řádku 11 - tisk palatál . 102 4.1.2.1.7 Komentář к řádku 12-14 - dvojí grafypro hlásky l, b a h .103 4.1.2.1.8 Komentář к řádku 17 - označení hlásky c . 103 4.1.2.1.9 Komentář к řádkům 18-21 -tisk velkých písmen označujících majuskule S, C,ZaR 103 4.1.2.1.10 Komentář к řádku 22 - tisk aspirovaného th . 104 4.1.2.2 (Nadbytečná) geminace . 104 4.1.2.3 Velká písmena . 105 4.1.2.3.1 Počátky větných celků. 105 4.1.2.3.2 Vlastní jména . 106 4.1.2.3.3 Úctyhodné reálie . 106 4.1.2.3.4 Jedinečné reálie
. Ю? 4.1.2.3.5 Klíčové pojmy textu . 107 4.1.2.3.6 Časové údaje. Ю8 4.1.2.4Ligatury. 1θ9 4.1.2.5 Diakritická znaménka . Ю9 4.1.2.6 Číslice . 109
4.1.2.7 Hranice slov. ПО 4.1.2.8 Interpunkce а interpunkční znaménka а znaky. ПО 4.1.2.9 Zkratky. Ill 4.2 Hláskosloví .113 4.2.1 Hláskosloví rukopisu. 114 4.2.1.1 Změny dlouhých vokálu a diftongu . 114 4.2.1.1.1 Změna uo ů . 114 4.2.1.1.2 Změna ú ou . 115 4.2.1.1.3 Změna í/ý ej. 115 4.2.1.1.4 Změna é í.115 4.2.1.2 Změna tautosylabického aj ej. 116 4.2.1.3 Vokalická
kvantita. 116 4.2.1.4 Asimilace. 117 4.2.1.5 Další hláskoslovné jevy . 117 4.2.2 Hláskosloví tisků. 117 4.2.2.1 Změny dlouhých vokálu a diftongu . 118 4.2.2.1.1 Změna (ó) uo ů .118 4.2.2.1.2 Změna ú ou . 120 4.2.2.1.2.1 V neiniciální pozici. 120 4.2.2.1.2.2 V iniciální pozici a po předponě nebo ve spřežce. 121 4.2.2.1.3 Změna í/ý ej. 123 4.2.2.1.4 Změna é í. 126 4.2.2.2 Změna tautosylabického aj
ej. 127 4.2.2.3 Vokalická kvantita.128 4.2.2.3.1 Dozvuky staročeské vokalické kvantity . 129 4.2.2.3.1.1 Substantiva. 129 4.2.2.3.1.1.1 Víceslabičná substantiva verbalia - typ kázaní. 129 4.2.2.3.1.1.2 Kolísání kvantity v paradigmatech ženských a-kmenů a ja-kmenů.130 4.2.2.3.1.1.3 Koncovka ֊։'u Npl. životných maskulin. 131 4.2.2.3.1.2 Verba.131 4.2.2.3.1.2.1 Krácení u víceslabičných sloves utvořených od dvouslabičnýchskořennou délkou . 131 4.2.2.3.1.2.2Dlouženívn-ovémpříčestí. 132 4.2.2.3.1.3 Adverbia.132 4.2.2.3.1.4Prepozice . 133 4.2.2.3.2 Specifické rysy vokalické
kvantity 16. století.134 4.2.2.3.2.1 Isg.zájmen to(to) асо . 134 4.2.2.3.2.2 Osobní zájmena pro 3. osobu . 134 4.2.2.3.2.3 Vztažné zájmeno jenž.135 4.2.2.3.2.4 Zájmena přivlastňovací náš, váš, jeho, její, (je)jich. 135 4.2.2.3.2.5 Názvy osob zakončené na -ín. 136 4.2.2.3.2.6 Kořenná kvantita lexému pan/pán. 137 4.2.2.3.2.7 Dloužení v paradigmatu adverbia mnoho . 138 4.2.2.3.2.8 Dloužení před hláskou; . 139
4.2.2.3.2.9 Dlouhá finála u číslovek dvá, obá, tří, čtyři. 139 4.2.2.3.2.10 Kolísání kořenné kvantity u dalších výrazů . 140 4.2.2.3.2.10.1 U apelativ (zvláště domácího původu) . 140 4.2.2.3.2.10.2 U přejatých (a) propriálních výrazů a mladších přejímek.142 4.2.2.4 Změny v proudu řeči a další změny.144 4.2.2.4.1 Protetické v. 144 4.2.2.4.2 Asimilačně-artikulační změny . 144 4.2.2.4.3 Zjednodušování a změny souhláskových skupin. 147 4.2.2.4.4 Zánik samohlásek na konci slova. 149 4.2.2.4.S Vkladné hlásky zvláště vkladné e.149 4.2.2.4.6 Další hláskové změny. ISO 4.3 Tvarosloví . 152 4.3.1 Podstatná a přídavná jména, zájmena,
číslovky.152 4.3.1.1 Podstatná jména . 152 4.3.1.1.1 Neflektivnost .152 4.3.1.1.2 Rod. 153 4.3.1.1.3 Životnost a neživotnost . 154 4.3.1.1.4 Číslo . 154 4.3.1.1.4.1 Duál. 154 4.3.1.1.4.2 Plurál ve vztahu к jedinci (vykání). 155 4.3.1.1.4.3 Generický singulár. 155 4.3.1.1.5 Pád. 155 4.3.1.1.5.1 Maskulina. 156 4.3.1.1.5.1.1 o-kmeny
. 156 4.3.1.1.5.1.2 jo-kmeny. 160 4.3.1.1.5.1.3 bjo-kmeny.162 4.3.1.1.5.1.4 a-kmeny. 162 4.3.1.1.5.1.5 ja-kmeny. 162 4.3.1.1.5.1.6 bja-kmeny. 163 4.3.1.1.5.1.7 u-kmeny. 164 4.3.1.1.5.1.8 i-kmeny. 164 4.3.1.1.5.1.9 Souhláskové kmeny (n-kmeny t-kmeny) . 165 4.3.1.1.5.1.10 Smíšené a specifické deklinační typy. 165 4.3.1.1.5.2 Feminina. 167 4.3.1.1.5.2.1
a-kmeny. 167 4.3.1.1.5.2.2 ja-kmeny. 167 4.3.1.1.5.2.3 bja-kmeny. 169 4.3.1.1.5.2.4 i-kmeny. 170 4.3.1.1.5.2.5 Souhláskové kmeny (r-kmeny) . 170 4.3.1.1.5.2.6 Typ píseň. 170 4.3.1.1.5.3 Neutra. 171 4.3.1.1.5.3.1 o-kmeny . 171
4.3.1.1.5.3.2 jo-kmeny. 171 4.3.1.1.5.3.3 bjo-kmeny. 171 4.3.1.1.5.3.4 nt-kmeny. 172 4.3.1.1.5.3.5 Souhláskové kmeny (n-kmeny, s-kmeny) . 172 4.3.1.2 Přídavná jména . 172 4.3.1.2.1 Složené skloňování . 172 4.3.1.2.2 Jmenné skloňování . 173 4.3.1.2.3 Přivlastňovací adjektiva . 173 4.3.1.2.4 Stupňování .174 4.3.1.3 Zájmena. 174 4.3.1.3.1 Zájmena osobní. 174 4.3.1.3.2 Zájmena přivlastňovací
. 175 4.3.1.3.3 Zájmena ukazovací . 175 4.3.1.3.4 Zájmena tázací. 176 4.3.1.3.5 Zájmena vztažná . 176 4.3.1.3.6 Zájmena neurčitá. 176 4.3.1.3.7 Zájmena záporná. 177 4.3.1.4 Číslovky. 177 4.3.1.4.1 Číslovky základní. 177 4.3.1.4.2 Číslovky řadové . 178 4.3.1.4.3 Číslovky druhové. 178 4.3.1.4.4 Číslovky násobné. 179 4.3.1.4.5 Číslovky
neurčité. 179 4.3.2 Slovesa.179 4.3.2.1 Infinitiv . 179 4.3.2.2 Supinum . 180 4.3.2.3 Přechodník. 180 4.3.2.3.1 Přechodník přítomný.180 4.3.2.3.2 Přechodník minulý .182 4.3.2.4 Imperativ. 183 4.3.2.5 Složené slovesné tvary. 184 4.3.2.5.1 Složené préteritum . 184 4.3.2.5.2 Složené (opisné) pasivum. 184 4.3.2.6 Poznámky к slovesným infinitivním třídám a některým
tvarům. 185 4.3.2.6.1 Přechody mezi slovesnými třídami. 185 4.3.2.6.2 Hláskové vyrovnávání paradigmatu a další hláskové jevy. 186 4.3.2.6.3 Produktivita VI. infinitivní třídy. 188 4.3.3 Příslovce. 188 4.4 Slovní zásoba a slovotvorba. 190 4.4.1 К struktuře (vrstvám) slovní zásoby . 192 4.4.1.1 Přejaté a citátové výrazy. 192 4.4.1.1.1 Přejaté výrazy. 192
4.4.1.1.1.1 Výrazy spojené s výrobou, formou a uspořádáním knihy. 193 4.4.1.1.1.2 Výrazy spojené s žánrem předmluvy.194 4.4.1.1.1.3 Výrazy spojené se stavem a rozvojem kultury, zvi. jazyka a písemnictví. 195 4.4.1.1.1.4 Výrazy spojené s řemeslem a obchodem . 196 4.4.1.1.1.5 Výrazy spojené se světskou a církevní správou . 197 4.4.1.1.1.6 Výrazy spojené s intelektuální činností, s lidským chováním a s morálkou. 199 4.4.1.1.1.7 Výrazy spojené s vojenským tažením a s putováním, zvi. do dalekých krajin. 201 4.4.1.1.2 Citátové výrazy. 203 4.4.1.2 Expresiva (a deminutiva) . 205 4.4.1.3 Historismy a archaismy. 207 4.4.1.3.1 Historismy. 207 4.4.1.3.2 Archaismy. 207 4.4.1.4 Ustálená slovní spojení
. 213 4.4.1.4.1 Termíny. 214 4.4.1.4.2 Další ustálená slovní spojení. 218 4.4.1.5 Frazeologismy .219 4.4.1.5.1 Frazeologismy -v Dictionariu linguae Latinae . 221 4.4.1.5.1.1 Přísloví s českým frazeologickým ekvivalentem jinde nezachyceným . 221 4.4.1.5.1.2 Přísloví s českým frazeologickým ekvivalentem zachyceným i v jiných zdrojích . 222 4.4.1.5.2Frazeologismyvpředmluvách .226 4.4.2 К vztahům ve slovní zásobě. 228 4.4.2.1 Synonyma. 228 4.4.3 К proměnám slovní zásoby .228 4.4.3.1 Změny lexikálního významu . 228 4.4.3.1.1 Významové
posuny. 229 4.4.3.1.2 Přenesená pojmenování.237 4.4.3.2 Změny lexikální formy.238 4.4.3.3 Lexikální rozdíly mezi prvním a druhým vydáním Hospodáře a Kroniky svita. 244 4.4.3.4 Slovotvorba.249 4.4.3.4.1 Derivace.249 4.4.3.4.1.1 Preíixace. 249 4.4.3.4.1.1.1 pře- .249 4.4.3.4.1.1.2 ná- apri-. 250 4.4.3.4.1.1.3 Dvojitá prefixace. 251 4.4.3.4.1.2 Sufixace. 253 4.4.3.4.1.2.1
-yně.253 4.4.3.4.1.2.2 Adjektiva tvořená příponou -vý, -lavý. 254 4.4.3.4.1.2.3 Relační (látková) adjektiva tvořená příponou -(ě)ný/-(e)ný. 254 4.4.3.4.1.2.4 Adjektiva tvořená příponou -ní/-ný . 255 4.4.3.4.1.3 Tvoření imperfektivních sloves. 256 4.4.3.4.1.3.1 Iterativa. 256 4.4.3.4.1.3.2 Sekundární imperfektiva. 257 4.4.3.4.2 Kompozice . 260
4.4.3.4.2.1 místo-. 260 4.4.3.4.2.2 spolu-. 260 4.4.3.4.2.3 zlo-, dobro- . 261 4.4.3.4.2.4 boho-/boha- .262 4.4.3.4.2.S -hodný, -vzáctný, -mocný, -věrný . 262 4.4.3.4.2.6 -krádce. 263 4.4.3.4.2.7 jedenkaždý, jednostejný, obadva . 263 4.4 .3.4.3 Konverze (substantivizace adjektiv). 264 4.5 Skladba. 265 4.5.1 Slovosled. 265 4.5.1.1 Koncová pozice verba finita . 265 4.5.1.2 Pozice
přívlastku. 268 4.5.1.2.1 Pozice přívlastku shodného. 268 4.5.1.2.1.1 Antepozice apostpozice. 268 4.5.1.2.1.2 Cirkumpozice . 269 4.5.1.2.1.3 Interpozice. 269 4.5.1.2.2 Pozice přívlastku neshodného . 270 4.5.1.2.2.1 Antepozice apostpozice. 270 4.5.2 Charakteristické jevy a zvláštnosti výstavby věty a souvětí. 270 4.5.2.1 Věta.270 4.5.2.1.1 Napodobování latinských vazeb. 270 4.5.2.1.1.1 Přechodníkové vazby (stejnopodmětné a kongruentni). 270 4.5.2.1.1.2 Infinitivní vazby . 271 4.5.2.1.1.2.1
Infinitiv s nominativem. 271 4.5.2.1.1.2.2 Infinitivs akuzativem. 271 4.5.2.1.2 Několikanásobné větné členy (koordinační skupiny).272 4.5.2.1.2.1 Cleny několikanásobného větného členu z hlediska slovnědruhového. 272 4.5.2.1.2.2 Synonymní vztah mezi členy několikanásobného větného členu.273 4.5.2.1.2.3 Citátový výraz mezi členy několikanásobného větného členu. 273 4.5.2.1.2.4 Několikanásobný větný člen jako prostředek pro paralelní výstavbu věty.274 4.5.2.1.3 Apozice. 275 4.5.2.1.4 Parenteze. 275 4.5.2.1.5 Elipsa . 276 4.5.2.1.6 Větný zápor. 277 4.5.2.1.6.1 Členský zápor na místě větného. 277 4.5.2.1.6.2 Zápor ve složených slovesných tvarech.
277 4.5.2.1.6.3 Užití záporných zájmen . 277 4.5.2.1.6.4 Zesílení pomocí příslovce nikoli. 278 4.5.2.1.7 Zapojení citátových výrazů do větné stavby.278 4.5.2.1.8 Tázací věta ve funkci řečnické otázky .278 4.5.2.1.9 Významové změny některých předložek. 279 4.5.2.2 Souvětí. 280
4.5.2.2.1 Složitá souvětí, perioda. 280 4.5.2.2.1.1 Kontrastní výskyt složitých souvětí a jednoduchých vět. 282 4.5.2.2.2 Osamostatňování vět pomocí relativ (vznik nepravých vět vztažných). 283 4.5.2.2.3 Specifický větosled vedlejších vět. 284 4.5.2.2.3.1 Interpozice vedlejších vět. 284 4.5.2.2.3.2 Antepozice obsahové věty před větou hlavní. 285 4.5.3 Spojování vět a spojovací výrazy. 285 4.5.3.1 Specializace spojovacích prostředků к vyjadřování specifických souvětných vztahů. 285 4.5.3.2 Dvojité spojovací výrazy. 287 4.6 Styl.289 4.6.1 Veleslavínovy předmluvy ve vztahu к stylotvorným faktorům . 289 4.6.2 Začlenění stylu Veleslavínových předmluv do klasifikace stylů. 289 4.6.3 Horizontální členění Veleslavínových předmluv. 292 4.6.4
Stylotvorné prostředky jejich výběr a organizace textu . 294 4.6.4.1 Citáty (mezitextové korelace) . 294 4.6.4.1.1 Biblické citáty parafráze a odkazy na bibli.295 4.6.4.1.1.1 Před vydáním Bible kralické . 296 4.6.4.1.1.2 Po vydání Bible kralické. 297 4.6.4.1.1.3 Biblické citáty v obou vydáních Hospodáře . 298 4.6.4.1.1.4 Parafráze bible. 299 4.6.4.1.2 Nebiblické citáty parafráze a textové odkazy. 300 4.6.4.1.2.1 Odkazy na další zdroje .302 4.6.4.2 Jazykové stylotvorné prostředky.302 4.6.4.2.1 Přejaté a citátové výrazy. 302 4.6.4.2.2 Synonyma a opisy významu . 303 4.6.4.2.3 Přenesená
pojmenování. 303 4.6.4.2.4 Přirovnání . 305 4.6.4.2.4.1 Podobenství. 305 4.6.4.2.5 Ironie . 307 4.6.4.2.Ó Frazeologismy.307 4.6.4.2.7 Expresiva. 307 4.6.4.2.8 Subjektivizace textu. 308 4.Ó.4.2.9 Segmentace textu, textové konektory.309 4.6.4.2.10 Řečnické otázky. 310 4.6.4.2.11 Paralelismus .311 4.6.4.2.12 Variabilita lexikální formy. 312 4.7 Obecná charakteristika češtiny Daniela Adamaz Veleslavína
(shrnutí). 313 Jaká tedy je čeština Daniela Adama z Veleslavína? . 335
5 / Prameny a literatura. 339 5.1 Archivní dokumenty.341 5.2 Prameny a literatura. 342 5.3 Internetové databáze a digitální a digitalizované slovníky. 358 6 / Zkratky . 361 6.1 Zkratky starých tisků. 363 6.2 Obecné zkratky a zkratky často citovaných zdrojů.366 6.2.1 Zkratky názvů institucí .366 6.2.2 Zkratky lingvistických termínů a dalších výrazů. 366 6.2.3 Zkratky slovníků, soupisů a databází. 367 7 / Rejstříky. 371 7.1 Rejstřík osobních
jmen. 373 7.2 Rejstřík místních jmen. 374 7.3 Rejstřík termínů. 375 8 / Resumé . 383 9 / Obrazová příloha . 391 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Černá, Alena M. 1964- |
author_GND | (DE-588)1144919436 |
author_facet | Černá, Alena M. 1964- |
author_role | aut |
author_sort | Černá, Alena M. 1964- |
author_variant | a m č am amč |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048365690 |
classification_rvk | KS 2353 |
ctrlnum | (OCoLC)1337127492 (DE-599)BVBBV048365690 |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
edition | Vydání první |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01819nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048365690</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20231011 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220718s2022 ac|| |||| 00||| cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788074704093</subfield><subfield code="9">978-80-7470-409-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1337127492</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048365690</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KS 2353</subfield><subfield code="0">(DE-625)84039:11643</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Černá, Alena M.</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1144919436</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Čeština Daniela Adama z Veleslavína</subfield><subfield code="b">= The Czech of Daniel Adam of Veleslavín</subfield><subfield code="c">Alena M. Černá</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">The Czech of Daniel Adam of Veleslavín</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Vydání první</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Praha</subfield><subfield code="b">Filip Tomáš - Akropolis</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">407 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Porträts, 1 Karte</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mapa s legendou na zadní předsádce</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite 339-359</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Adam z Veleslavína, Daniel</subfield><subfield code="d">1546-1599</subfield><subfield code="0">(DE-588)122397541</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Adam z Veleslavína, Daniel</subfield><subfield code="d">1546-1599</subfield><subfield code="0">(DE-588)122397541</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033744818&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20220720</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033744818</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">4371</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048365690 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T20:15:25Z |
indexdate | 2024-07-10T09:36:07Z |
institution | BVB |
isbn | 9788074704093 |
language | Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033744818 |
oclc_num | 1337127492 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 407 Seiten Illustrationen, Porträts, 1 Karte 21 cm |
psigel | BSB_NED_20220720 |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Filip Tomáš - Akropolis |
record_format | marc |
spelling | Černá, Alena M. 1964- Verfasser (DE-588)1144919436 aut Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín Alena M. Černá The Czech of Daniel Adam of Veleslavín Vydání první Praha Filip Tomáš - Akropolis 2022 407 Seiten Illustrationen, Porträts, 1 Karte 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mapa s legendou na zadní předsádce Literaturverzeichnis Seite 339-359 Zusammenfassung in englischer Sprache Adam z Veleslavína, Daniel 1546-1599 (DE-588)122397541 gnd rswk-swf Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Adam z Veleslavína, Daniel 1546-1599 (DE-588)122397541 p Tschechisch (DE-588)4061084-6 s DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033744818&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Černá, Alena M. 1964- Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín Adam z Veleslavína, Daniel 1546-1599 (DE-588)122397541 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)122397541 (DE-588)4061084-6 |
title | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
title_alt | The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
title_auth | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
title_exact_search | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
title_exact_search_txtP | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
title_full | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín Alena M. Černá |
title_fullStr | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín Alena M. Černá |
title_full_unstemmed | Čeština Daniela Adama z Veleslavína = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín Alena M. Černá |
title_short | Čeština Daniela Adama z Veleslavína |
title_sort | cestina daniela adama z veleslavina the czech of daniel adam of veleslavin |
title_sub | = The Czech of Daniel Adam of Veleslavín |
topic | Adam z Veleslavína, Daniel 1546-1599 (DE-588)122397541 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd |
topic_facet | Adam z Veleslavína, Daniel 1546-1599 Tschechisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033744818&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT cernaalenam cestinadanielaadamazveleslavinatheczechofdanieladamofveleslavin AT cernaalenam theczechofdanieladamofveleslavin |