The Habsburg Monarchy's Many-languaged soul: translating and interpreting, 1848-1918

In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous "nationalities" under constantly changing - and contested - linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Wolf, Michaela (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Sturge, Kate (ÜbersetzerIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
German
Veröffentlicht: Amsterdam ; Philadelphia John Benjamins Publishing Company [2015]
Schriftenreihe:Benjamins translation library 116
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Zusammenfassung:In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous "nationalities" under constantly changing - and contested - linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles and extensive multilingualism, played a crucial role in constructing cultures within the Habsburg space. This book traces translation and interpreting practices in the Empire's administration, courts and diplomatic service, and takes account of the "habitualized" translation carried out in everyday life. It th
Beschreibung:1 Online-Ressource
ISBN:9027258562
9027268681
9789027258564
9789027268686

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen