Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Croatian |
Veröffentlicht: |
Osijek
Pravni fakultet
2021.
|
Schriftenreihe: | Pravos
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | Naklada 200. - Literaturverzeichnis Seite 233-247 |
Beschreibung: | 247 Seiten Diagramme |
ISBN: | 9789538109379 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048252356 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230118 | ||
007 | t| | ||
008 | 220602s2021 ci |||| |||| 00||| hrv d | ||
020 | |a 9789538109379 |9 978-953-8109-37-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1362879441 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048252356 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a hrv | |
044 | |a ci |c XA-HR | ||
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a HIST |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Papa, Dubravka |e Verfasser |0 (DE-588)1258407221 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji |c Dubravka Papa i Marija Omazić |
264 | 1 | |a Osijek |b Pravni fakultet |c 2021. | |
300 | |a 247 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Pravos | |
500 | |a Naklada 200. - Literaturverzeichnis Seite 233-247 | ||
610 | 2 | 7 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Kroatien |0 (DE-588)4073841-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |D b |
689 | 0 | 1 | |a Kroatien |0 (DE-588)4073841-3 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Omazić, Marija |e Verfasser |0 (DE-588)1258409186 |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20230118 | |
942 | 1 | 1 | |c 351.09 |e 22/bsb |f 090513 |g 4 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 4972 |
942 | 1 | 1 | |c 909 |e 22/bsb |f 090513 |g 4 |
942 | 1 | 1 | |c 351.09 |e 22/bsb |f 090513 |g 4972 |
942 | 1 | 1 | |c 909 |e 22/bsb |f 090513 |g 4972 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 4 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033632663 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820143263034638336 |
---|---|
adam_text |
5 SADRŽAJ 1. UVOD. 7 1.1. Kontekst istraživanja. 13 1.2. Ciljevi istraživanja. 16 2. TEORIJSKI PREGLED. 21 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. Jezično planiranje. 23 Jezične politike. 28 Povijesni razvoj i načela jezičnog planiranja i jezičnih politika. 34 Tipologija jezičnih politika. 42 О odnosu jezične politike i jezičnog planiranja. 43 Višejezičnost . 46 2.6.1. Promicanje politike višejezičnosti. 56 2.6.2. Višejezičnost u odgoju i obrazovanju pripadnika nacionalnih manjina.60 3. MANJINSKI JEZICI U EUROPSKOJ UNIJI. 65
3.1. Lingvističko stajalište . 69 3.2. Povijesno stajalište. 77 3.3. Pravno stajalište. 81 3.3.1. Dokumenti Vijeća Europe. 87 3.3.2. Dokumenti Europske unije vezani uz uporabu jezika i jezični režimi. 94 3.3.3. Zakonodavstvo Republike Hrvatske. 116 3.4. Ekonomsko stajalište. 121 3.5. Jezične integracije . 125 3.5.1. Komunikacijski prostor Europske unije. 126 3.5.2. Promjene europskoga komunikacijskog prostora. 128 3.6. Zaključak. 129 4. SLOVAČKA MANJINA I SLOVAČKI JEZIK KAO MANJINSKI JEZIK U REPUBLICI HRVATSKOJ.132 4.1. Povijesni prikaz. 132 4.2.
Slovački kao manjinski jezik u Republici Hrvatskoj . 136 4.2.1. Stanovništvo prema narodnosti . 141 4.2.2. Stanovništvo prema materinskome jeziku . 142 4.3. Zaključak. 148 5. ISTRAŽIVANJE SLOVAČKOGA JEZIKA KAO MANJINSKOGA JEZIKA U REPUBLICI HRVATSKOJ. 151 5.1. Razine istraživanja. 151 5.2. Metodologija, tehnike i hipoteze istraživanja. 151
6 5.3. Sadržaj upitnika. 152 5.4. Odabir uzorka za istraživanje. 153 6. REZULTATI ISTRAŽIVANJA I INTERPRETACIJA. 155 6.1. Kvantitativna i kvalitativna analiza. 155 6.1.1. Opći podatci о ispitanicima. 155 6.1.2. Opći podatci о uporabi jezika (usvajanje i učenje jezika u obitelji, društvu i školi). 157 6.1.3. Podatci о (samo)procjeni jezičnih kompetencija ispitanika . 163 6.1.4. Podatci о učestalosti uporabe jezika. 165 6.1.5. Podatci vezani uz stavove о jeziku i motivima za učenje jezika, zastupljenost slovačkoga jezika u javnome životu, zakonodavstvu koje regulira uporabu slovačkoga jezika, podatci vezani uz uporabu jezika na tržištu rada, i podatci о održavanju jezika. 169 6.1.6. Podatci о javnoj uporabi jezika. 180 6.1.7. Podatci о uporabi jezika u medijima. 182 6.2. Zaključak. 193 7. PREPORUKE ZA IZRADU JEZIČNE POLITIKE - ODGOVORI FP7 PROJEKTA
MOBILITY AND INCLUSION IN MULTILINGUAL EUROPE NA IZAZOVE VIŠEJEZIČNOSTIU EUROPI . 195 7.1 Višejezičnost u Europi i izazovi za mobilnost i uključenost u društvo . 195 7.2. Glavni zaključci projekta MIME Mobility and Inclusion in Multilingual Europe. 197 7.3. Opće preporuke projekta MIME za oblikovanje jezične politike. 198 7.4. Specifične preporuke za jezične politike za manjinske jezike.199 7.5. Specifične preporuke za jezične politike za „male“ manjinske jezike na primjeru slovačkoga jezika u Republici Hrvatskoj. 200 8. ZAKLJUČNA RAZMIŠLJANJA. 207 DODATCI. 219 BIBLIOGRAFIJA. 233
233 BIBLIOGRAFIJA I KNJIGE I ČLANCI Agar, M. (1994). Language Shock: Understanding the Culture of Conversation. Harper Collins Publishers, New York. Ager, D. (2001). Motivation in Language Planning and Policy. Multilingual Matters, Clevedon. Ammon U., Dittmar, N., Mattheier, K. J., Trudgill, P. (ur.). (2005). Soziolinguistik - Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft (Svezak 2). Walter de Gruyter, Berlin. Ammon, U. (2006). Language conflicts in the European Union. International Journal of Applied Linguistics, 16(3). Malden, Bognor Regis, 319-337. Ammon, U. (2015). Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. De Gruyter, Berlin. Anić, V. (2006). Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Novi Liber, Zagreb. Arzoz, X. (2007). The Nature of Language Rights. Jo urnai ofEthnopolitics and Minority Issues in Europe, 6(2).[http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Arzoz.pdf] Babić, D. (2018). Slovaci u Osječko-baranjskoj županiji i nacionalni identitet: sjećanjem/ pamćenjem protiv asimilacije. Sociologija i prostor S6; 212(3), 251-271. Barten, U. (2015). Minorities, Minority Rights and Internal Self-Determination. Springer Int. Publishing, Heidelberg. Bialystok, E. (2017). The bilingual adaptation: How minds accomodate experience. Psy chological Bulletin 143(3), 233-262. Blanke, D., Scharnhorst, J. (2007). Einführung in das Tagungsthema „Sprachenpolitik und Sprachkultur“. U D. Blanke, J. Scharnhorst (ur.), Sprachenpolitik und Sprach kultur, 9-21. Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main. Borjian, Μ. (2014). Language - education
policies and international institutions. The World Bank’s vs. UNESCO’s global framework. Language Problems and Language Planning 38(1), 1-18. Bourdieau, P. (1991). Language and Symbolic Power. Polity Press, Cambridge. Bratulić, A., Smiljanič, S., Drljača Margie, B., Kraš, T. (2017). Izazovi provedbe politike višejezičnosti u Hrvatskoj. Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslov lje, 43(1), 19-30. Britain, D. (2007). Language in the British Isles. Cambridge University Press. Cambridge. Britvic Vetrna, B. (2008). Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih slobo da (čl.6) i upravni spor. Zbornik radova Pravnogfakulteta u Splitu, 45(1), 129-148. Bußmann, H. (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Kröner Verlag, Stuttgart.
234 Dubravka Papa · Marija Omazić Chesney, Μ., Dembinski, P. H., Rudaz, P. (2018) Does monolingualism in global busi ness affect the teaching and practice of finance? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project., 176-177. [www.mime-project.org/ vademecum]. Christ, H. (1980). Fremdsprachenunterricht und Sprachenpolitik. Klett-Cotta Verlag, Stuttgart. Cooper, R. (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge University Press, Cambridge. Cosmai, D. (2014). The Language ofEurope, Multilingualism and Translation in the EU Institutions. Practice, Problems and Perspectives. Editions de Uuniversite de Brux elles, Bruxelles. Crnić-Grotić, V. (2019). Obveza zaštita manjina od Kopenhagena do danas. Godišn jak Akademije pravnih znanosti Hrvatske, X(l), 51-63. [https://doi.org/10.32984/ gapzh.10.1.3] Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press. Ćapeta, T. (2003). Sudovi Europske unije: nacionalni sudovi kao europski sudovi. Zagreb: Institut za međunarodne odnose. Darquennes, J. (2011). Minorities, Language Politics and Language Planning in Europe, U Bernd Kortmann, Johan van der Auwera (ur.) The Languages and Linguistics of Europe. A Comprehensive Guide, 547-560. Walter de Gruyter, Berlin. Derlen, Μ. (2016). A Single Text or a Single Meaning: Multilingual Interpretation of EU Legislation and CJEU case Law in National Courts. U S. Šarčević (ur.), Language and Culture in EU Law: Multidisciplinary Perspective, 53-73. Routledge, London. De Schutter, H. (2007). Language Policy and Political Philosophy. On the Emerging Lin
guistic Justice Debate. Language Problems Language Planning 31,1-23. De Schutter, H„ Stojanovic, N., Morales-Gálvez, S. (2018a). Should minority languages be taught to majority language speakers? U Grin et al. (2018). The MIME Vade mecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 60-61. De Schutter, H., Stojanovic, N., Morales-Gálvez, S. (2018b). How can the principles of territoriality and personality be combined? U Grin et al. (2018). The MIME Vade mecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 70-71. Desmet, K., Ortuno-Ortin, I. Wacziarg, R. (2016). Linguistic Cleavages and Economic Development. U Ginsburgh (ur.), The Palgrave Handbook of Economics and Lan guage, 425-446. Palgrave Macmillan, Basingstoke. De Varennes, F. (2001). Language Rights as an Integral Part of Human Rights. ЏМЅ: International Journal on Multicultural Societies, 13(1), (15-25). UNESCO. ISSN 1817-4574. [www.unesco.org/shs/ijms/vol3/issuel/art2] Dobos, E., Vizi, B. (2018). How should neighbouring states cooperate in the manage ment of diversity. U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 74-75.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 235 Dobrovšak, L. (2014). Povijest nacionalnih i vjerskih zajednica u Hrvatskoj od 1868. do 1941. godine. Hrvati i manjine u Hrvatskoj: moderni identiteti. Agencija za odgoj i obrazovanje, Zagreb. Dovalil, V. (2015). Language management theory as a basis for the dynamic concept of EU language law. Current Issues in Language Planning 16(4), 360-377. [http:// dx.doi.org/10.1080/14664208.2014.979678]. Dumančié, D. (2010). Konfederalizacija ili dezintegracija Belgije. Političke analize, 1(4), 48-52. [https://hrcak.srce.hr/145693]. Dunbar, R. (2001). Minority Language Rights in International Law, The International and Comparative Law Quarterly, 50(1), 90-120. CUP on behalf of the British Insti tute of International and Comparative Law.[ http://www.jstore.org/stable/761462] Dunbar, R. (2008). Definitively Interpreting the European Charter for Regional or Mi nority Languages: the legal challenges. U D. O’Riagain, The European Charter for Regional and Minority Languages. Council od Europe, Strasbourg. Dunbar, R. (2010). Language Planning. U Μ. Μ. Watsen (ur.), The Edinburgh Companion to the Gaelic Language, 146-172. Edinburgh University Press, Edinburgh. Earls, C. W. (2016). Evolving Agendas in European English-Medium Higher Education. Palgrave Macmillan, Basingstoke. Eder, K. (2007). Zur Frage der sozialen Integration einer kulturell heterogenen Gemein schaft. Berliner Journalfür Soziologie, 17(4.), 33-50. European Commission (2011). Language Guidefor European Business.file:///C.7Users/
Korisnik/Downloads/gp_eudor_WEB_NC3110923ENC_002.pdf.en.pdf] Felici, A. (2016). Translating EU Legislation from Lingua Franca: Advantages and Dis advantages. U S. Šarčević (ur.), Language and Culture in EU Law: Multidisciplinary Perspective (123-141). Routledge, London. Ferguson, Ch. A. (1959). Diglossia. Word 15(2), (325-340). [doi:10.1080/00437956.1959. 11659702] Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia: diglossia with and without bilingualism. The Journal ofSocial Issues 23,29-38. Fishman, J. (1968). Some contrasts between linguistically homogeneus and linguistically heterogeneous polities. U J. Fishman (ur.), Language Problems of Developing Na tions, 53-68. John Wiley Sons, New York. Fishman, J. A. (1967). Bilingualism with and without diglossia: diglossia with and with out bilingualism. U The Journal ofSocial Issues 23, (29-38). Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Multilingual matters, Clevedon. Fishman, J. (2001). From theory to practice (and vice versa): Review, Reconsideration and Reiteration. U Can Threatened Languages be Saved?, 451-83, Multilingual Matters, Clevedon. Foucault, Μ., (2002). Riječi i stvari: Arheologija humanističkih znanosti, Golden mar keting, Zagreb.
23б Dubravka Papa · Marija Omazić Fürst, G., Grin, E (2017). Multilingualism and Creativity: A Multivariate Approach. Jour nal ofMultilingual and Multicultural Development 39(4), 341-355. Fürst, G„ Grin, F. (2018). Are multilingual individuals more creative? U Grin et al. (2018) lhe MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/ vademecum], 170-171. Garcia, O., Schiffman, H. (2006). Fishmanian Sociolinguistics (1949 to the Present). U Language Loyalty, Continuity and Change - Joshua A. Fishman’s Contributions to International Sociolinguistics. Channel View Publications. Gazzola, Μ. (2006). Managing Multilingualism in the European Union: Language Policy Evaluation for the European Parliament. Language Policy, 5, 393-417. Gazzola, Μ. (2014). The Evaluation of Language Regimes: Theory and application to multilingual patent organisations. John Benjamins, Amsterdam. Ginsburgh, V., Weber, S. (2011). Linguistic Policies, Disenfranchisement, and Standardi zation. U Ho w Many Languages Do We Need?: The Economics ofLinguistic Diversity, 16-28. Princeton University Press. Glück, H. (2000), Metzler Lexikon Sprache, Stuttgart. Gramstad, S. (2010). The Charter’s monitoring mechanism: a practical perspective. U Minority Language Protection in Europe: Into a New Decade. Council of Europe Publishing, Strasbourg. Grbić, J. (1994). Identitet, jezik i razvoj. Istraživanje о povezanosti etniciteta i jezika na primjeru hrvatske nacionalne manjine u Mađarskoj. Narodna umjetnost: hrvatski časopis za etnologiju ifolkloristiku, 31(1), 9-143. Grin, E, Gazzola, M. (2010). Criteria-
based comparison in language policy: princi ples and methodology. Working Papers of the DYLAN project, Working Paper Nr. 5. [https://www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/ files/8114/5865/9215/WoPa5_Themel_UNIGE-OBSELF.pdf] Grin, E (2003). Language Planning and Economics. Current Issues in Language Planning4(l), 1-66. Grin, E (2003). Language Policy Evaluation and the European Charterfor Regional or Minority Languages. Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke. Grin, E (2006). Economic Considerations in Language Policy. U T. Ricento, An Introduc tion in Language Policy,77-94. Blackwell Publishing, Maiden/Oxford. Grin, F. (2008). Principles of policy evaluation and their application to multilingualism in the EU. U X. Arzoz, Respecting Linguistic Diversity in the European Union (7385). John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Grin, E, Vaillancourt, E (2013). Multilingualism in Economic Activity. U: Chapelle, C. A. (ur.). Encyclopedia ofApplied Linguistics. Wiley-Blackwell. https://archive-ouverte. unige.ch/unige:40073 Grin, F. (2014). ELF Working Paper Nr. 13-50 years ofeconomics in language policy. Crit ical assessment and priorities, [www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/files/7614/5865/9203/elfwpl3.pdf]
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 237 Grin, F. (2018a). Mobility and inclusion in multilingual Europe: A brief account of the MIME project. European Journal ofApplied Linguistics 6/2, 327-335. Grin, F. (2018b). MIME Project Final Publishable Summary, [https://www.mime project. org/MIME_FinalPubSum_vl ,3.pdf]. Grin, F., Conceição, M. C., Kraus, P. A., Marácz, L., Ozoliņa, Ż., Pokorn, N. К., Pym, А. (ur.) (2018). The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum]. Gumperz, J. (1964). Linguistic and social interaction in two communities. American An thropologist, 66,137-153. Gumperz, J. (1968). The Speech Community. International Encyclopedia of the Social Sciences, 381-386. Macmillan, New York. Haugen, E. (1959). Planning for a standard language in modern Norway. Anthropological Linguistics 1(3), 8-21. Haugen, E. (1966). Dialect, Language, Nation. American Anthropologist New Series, 68(4), 922-935. Hayder, R. (2011). Das Sprachenregime der Europäischen Union. Zeitschrift für eu roparechtliche Studien, 14(2), 343-388. Berliner Wissenschaftsverlag, Berlin. Hornberger, N. H. (2002). Multilingual Language Policies and the Continua of Bi literacy: An Ecological Approach. Language Policy, 1(1), 27-51. [http://dx.doi. org/10.1023/A:1014548611951] Hornberger, N. (2006). Frameworks and Models in Language Policy and Planning. U T. Ricento (ur.), An Introduction to Language Policy: Theory and Method, 24-42. Blackwell Publishing, Malden. Hrvatič, N. (2011). Interkulturalni kurikulum i obrazovanje na manjinskim
jezicima. Pedagogijska istraživanja, 8, 7-18. Hudec, L, Kurie, A. (2006). Slovaci u Lipovljanima/Slováci v Lipovlianoch. Savez Slovaka u RH i Matica Slovačka, Našice, Lipovljani. Jelaska, Z., Kusin, I. (2005). Usustavljivanje nazivlja. U Z. Jelaska, I. Kusin, Hrvatski kao drugi i strani jezik, 50-65. Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb. Jelaska, Z. (2007). Ovladavanje jezikom: izvornojezična i inojezična istraživanja. Lahor: časopis za hrvatski kao materinski, drugi i strani jezik, 1(3), 86-99. Jernudd, B., Gupta, J. (1971). Towards a Theory of Language Planning. U Jernudd B., Rubin J. (ur.), Can Language be Planned?: Sociolingüístic Theoryfor Developing Na tions, 185-204. University of Hawaii Press. [doi:10.2307/j.ctv9zckn9.15] Jørgensen, J. N., Karrebaek, Μ., Madsen, L., Møller, J. (2011). Polylanguaging in superdi versity. Language and Superdiversities, 13(2), 23-37. Juarísti, P., Reagen, T., Tonkin, H. (2008). Language diversity in the EU. U A. Xabier, Respecting Linguistic Diversity in the European Union. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Kaplan, R. B„ Baldauf, R. B. (1997). Language Planningfrom Practice to Theory. Multi lingual Matters,Clevedon.
238 Dubravka Papa · Marija Omazić Klaić, В. (1980). Rječnik stranih riječi. Nakladni zavod MH, Zagreb. Klaus, E. (2007). Zur Frage der sozialen Integration einer kulturell heterogenen Gemein schaft. Berliner Journalfür Soziologie, 17(1), 33-50. Koenig, Μ. (1998). Cultural diversity and language policy. International Social Science Journal, 161,401-408. [www.unesco.org/issj/ricsl61/koenig-spa.html] Kordič, Lj. (2013). Srpski kao manjinski jezik u Republici Hrvatskoj - primjer Slavonije. U Sočanac (ur.) Lingvistički i pravni aspekti višejezičnosti, 93-121. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Kraus, P. (2008). A one-dimensional diversity? European integration and the challenge of language policy. U X. Arzoz, Respecting Linguistic Diversity in the European Union, 85-107. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Krauss, Μ. (1992). The world’s languages in crisis. Language 68(1), 4-10. Kučerova, К. (2005). Slovaci u Hrvatskoj (od početaka naseljavanja). Slovačka: Matica slovenska, Martin. Kurie, A. (2012). Matica slovačka-Savez Slovaka (1992.-2012.). Savez Slovaka u Repub lici Hrvatskoj, Osijek. Kušen, D. (2012). Strossmayer’s colonisation of Josipovac: the economic and legal as pects. Economy ofeastern Croatia yesterday, today, tomorrow. 1, 347-354. Ekonom ski fakultet u Osijeku, Osijek. Laakso, J. (2016). Metadiversity, or the uniqueness of the lambs. U R. S. Toivanen (ur.), Linguistic Genocide or Superdiversity?New and Old Language Diversities. Multilin gual Matters, Bristol. Labrie, N. (1993). La Construction linguistique de la Communauté ' europe 'enne, [lhe Linguistic
construction of the European Community]. Paris: Honore' Champion. LINEE Final Report (2010). Challenges of Multilingualism in Europe. Core findings of the LINEE Network of Excellence. Institut für Sprachwissenschaft der Universität Bern ļhttp://cordis.europa.eu/documents/documentlibrary/124376831EN6.pdf]. Lo Bianco, J. (2009). Social cohesion and language learning. U D. M. Newby, Languag es for Social Cohesion: Language Education in a Multilingual and Multicultural Europe, 35-47. European Center for Modern Languages of the Council of Europe, Strasbourg: Ludwig, K. (1995). Ethnische Minderheiten in Europa. Ein Lexikon. C. H. Beck Verlag. Lulić Μ., Muhvić D. (2008). Zaštita i prava manjina u Republici Hrvatskoj. Pravni vjesnik 24(1), 117-138, Pravni fakultet u Osijeku, Osijek. Martinet, A. (1980). Osnove opće lingvistike. BibliotekaTeka, Zagreb. Matešić, Μ., Marot Kiš, D. (2015). Pragmatika gramatičkih oblika: morfološka i sintak tička sredstva. Fluminensia, 27(2), 103-116. Mazur, N. (2008). Europski sustav zaštite prava manjina s posebnim osvrtom na Repub liku Hrvatsku. Doktorska disertacija. Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku, Pravni fakultet Osijek. Morgan, Μ. H. (2013). Speech Communities. Cambridge University Press, Cambridge.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 239 Muelleman, Μ., Fiorentino, A. (2018). What is intercomprehension and what is it good for? U Grin et al. (2018) lhe MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www. mime-project.org/vademecum] ,146-147. Muelleman, Μ., Fiorentino, A. (2018). How can intercomprehension be used in profes sional contexts? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum], 158-159. Nekvapil, J. (2006). From language planning to language management. Sociolinguistica: International Yearbook ofEuropean Sociolinguistics, 20, 92-104. Nelde, P. H. (1999). Perspektiven einer europäischen Sprachpolitik. U Werkzeug Sprache - Sprachpolitik, Sprachfähigkeit, Sprache und Macht, 35-56. Union der deutschen Akademien der Wissenschaften, Hildesheim/Zürich. Osler, A., Starkey, H. (2005). Citizenship and Language Learning. International Perspec tives. British Council and Trentham Books, Stoke-on-Trent. Papa, D., Perkovič, A., Vujčič, J. (2010). Višejezičnost i interkulturalizam. Zbornik rado va konferencije Obrazovanje za interkulturalizam (ur. A. Peko, Μ. Sablić, R. Jindra) (285-295), Učiteljski fakultet u Osijeku i Nansen Dijalog Centar Osijek. Papa, D. (2017). Jezično planiranje i jezične politike u svrhu ostvarivanja višejezičnosti u Europskoj uniji - slovački jezik kao manjinski jezik u Republici Hrvatskoj. Doktorska disertacija. Osijek: Filozofski fakultet u Osijeku Paz, Μ. (2013). The Failed Promise of Language Rights: A Critique of the International Language Rights Regime.
Harvard International Law Journal, 54f), 157-218. Paz, Μ. (2014). The Tower of Babel: Human Rights and the Paradox of Language. The European Journal ofInternational Law, 25(f), 473-496. [doi:10.1093/ejil/chu037] Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford University Press, Oxford. Phillipson, R. (2012). Imperialism and Colonialism. U Spolsky, B. (ur.) The Cambridge Handbook ofLanguage Policy, 203-226, Cambridge University Press, Cambridge. Pietikäinen S., Kelly-Holmes, H., Jaffe, A., Coupland, N. (2016). Sociolinguisticsfrom the Periphery. Cambridge University Press, Cambridge. Pool, J. (1996). Optimal language regimes for the European Union. International Journal of the Sociology ofLanguage, 121 (1), 159-179. Pulaczewska, H. (2015). Student's First Guide to Language Policy and Planning, Sprachlit Verlag, Regensburg. Pym, A. (2018). What are the best ways of working with machine translation? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum], 160-161. Ricento, T. (2000a). Historical and theoretical perspectives in language policy and plan ning. Journal ofSociolinguistics, 4(2), 196-213. Ricento, T. (2000b). Ideology, politics, and language policies: Focus on English. John Ben jamins, Amsterdam. Ricento, T. (2006). An Introduction to Language Policy: theory and method. Blackwell Publishing, Malden.
240 Dubravka Papa · Marija Omazić Risner, Ž. (2006). О jezicima i komunikaciji u Europskoj uniji. Pravni vjesnik 22(1-2), 167-172, Pravni fakultet u Osijeku, Osijek. Rodin, S. (1997). Europska integracija i ustavno pravo. Institut za međunarodne odnose, Zagreb. Rodriguez, M. L. (2010). The European Convention on Human Rights and Minority Lan guages. Minority Language Protection in Europe: into a new decade, Regional and Minority Languages. 8, 19-24. Council of Europe Publishing, Strasbourg, [https:// book.eoe.int/eur/en/minorities/4534-pdf-minority-language-protection-in-europe-into-a-new-decade-regional-or-minority-languages-no8.html] Romaine, S. (2000). Language in Society. Oxford University Press, Oxford. Romaine, S. (2002). The Impact of Language Policy on Endangered Languages. Μ. Koe nig, (ur.) International Journal on Multicultural Societies, 4(2), 194-213. Rubin, J., Jernudd, B. H. (1971). Can language be planned? Sociolingüístic theory and practicefor developing nations. University Press of Hawaii, Honolulu. Ruiz, R. (1984). Orientations in Language Planning. NABE Journal, 8(T), 15-34. Sanders, D. (1991). Collective Rights. Human Rights Quarterly, 13(3), 363-386. [http:// www.jstor.org/stable/762620] Schiffman, H. F. (1996). Linguistic Culture and Language Policy. Routledge, London. Mac Sithigh, D. (2018). Official status of languages in the UK and Ireland. Common LawWorld Review, 47(1), 77-102. [https://doi.org/10.1177/1473779518773642] Schjerve, R. R. (1990). Zur Konfliktsituation des Sprachenwechsels in der Minderheiten familie. U P. Nelde (ur.), Language
Conflict and Minorities, 223-236. Dümmler Ver lag, Bonn. Schjerve, R. R., Vetter, E. (2003). Historical sociolinguistics and multilingualism: Theo retical and methodological issues in the development of a multifunctional frame work. U Diglossia and Power Language Policies and Practice in the 19th Century Habsburg Empire, 35-66. Walter de Gruyter, Berlin. Schjerve, R. R., Vetter, E. (2012). European Multilingualism: Current Perspectives and Challenges. Multilingual Matters, Bristol. Siim, В. (2015) Migration, Multiculturalism and Gender- a Nordic Perspective U Peter A. Kraus, Peter Kivistö, The Challenge ofMinority Integration Politics and Policies in the Nordic Nations, De Gruyter Open Ltd, Warsaw/Berlin. [https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/deliver/index/docId/46487/file/512952. pdf] Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or not - the education of minorities. Multilin gual Matters, Clevedon, Avon. Skutnabb-Kangas, T. (1988). Multilingualism and the education of minority children. U T. Skutnabb-Kangas (ur.), Minority Education: From Shame to Struggle, 9-44. Mul tilingual Matters, Clevedon, Avon. Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education - or worldwide diversity and human rights? Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, NJ London.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 241 Skutnabb Kangas, T. (2008). Human Rights and Language Policy in Education. U S. May (ur.), Language policy and political issues in education, Encyclopedia of Language and Education 1,107-119. Springer Verlag, New York. Skutnabb-Kangas, T., McCarty, T. L. (2008). Key Concept in Bilingual Education: Ideo logical, Historical, Epistemological, and Empirical Foundations. U J. Cummins, N. Hornberger, Encyclopedia ofLanguage and Education, Language Socialization, 2nd edition, 3-17. Springer Verlag, New York. Sočanac, L. (2010). Studije о višejezičnosti. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Sočanac, L. (2013). Jezična raznolikost i učenje jezika: jezična politika Europske unije. U Sočanac (ur.) Lingvistički i pravni aspekti višejezičnosti. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Sonntag, S. K. (2016). Languages, Regional Conflicts and Economic Development in South Asia. U Ginsburgh (ur.), The Palgrave Handbook ofEconomics and Language, 489-513. Palgrave Macmillan, Basingstoke. Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge University Press, Cambridge. Spolsky, B. (2009). Language Management. Cambridge University Press, Cambridge. Stewart, W. A. (1968). A sociolingüístic typology for describing national multilingual ism. U J. A. Fishman (ur.), Readings in the sociology of language, 530-553. Mouton Publishing, The Hague. Škiljan, D. (1980.). Pogled u lingvistiku. Školska knjiga, Zagreb. Škiljan, D. (1986). Prolegomena našoj jezičnoj politici. Kulturni radnik 1,50-71. Škiljan, D. (1988). Jezična politika. Biblioteka
Naprijed, Zagreb. Škiljan, D. (2002). Govor nacije. Golden marketing, Zagreb. Škiljan, E, Kralj Vukšić, S. (2015). Slovaci u Hrvatskoj u popisima stanovništva između 1880. i 2011. i perspektiva u istraživanju. Pojedinac i društvo,18(2), 23-47. Thornberry P., Estebanez, Μ. (2008). Prava manjina u Europi - pregled djelatnosti i standarda Vijeća Europe. Ibis, Zagreb. Toivanen, R., Saarikivi, J. (2016). Language Endangerment and New Linguistic and Cul tural Diversities. U R. Toivanen, J. Saarikivi, Linguistic Genocide or Superdiversity?: New and Old Language Diversities, 3-6. Multilingual Matters, Bristol. Tollefson, J. (2002). Language Policies in Education. Lawrence Erlbaum Publishing, New Jersey. Tollefson, J. (2013). Language Policy in a Time of Crisis and Transformation. U J. Tollef son, Language Policies in Education: Critical Issues, 11-35. Routledge, New York. Toniatti, R. (2001). Multicultural Citizenship and Education Integrating diversity in higher education: Lessons from Romania. European Journalfor Education Law and Policy, 5, 37-44. Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics. Penguin Books, London. Turi, J. G. (1990). Language conflicts seen from a legal standpoint. U Nelde (ur.), Lan guage Conflict and Minorities, 1-15. Dümmler Verlag, Bonn.
242 Dubravka Papa · Marija Omazić Ureland, P. S. (2003). Convergence and Divergence of European Languages u Studies in Eurolinguistics. Logos Verlag, Berlin. Ureland, S. (2013). Od kontaktne lingvistike do eurolingvistike: pregled. U Sočanac (ur.), Lingvistički i pravni aspekti višejezičnosti, 169-195. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Uriarte, J. (2016). A Game-Theoretic Analysis of Minority Language Use in Multilingual Societies. U Ginsburgh (ur.), Globalization and Minority Languages - Challenges of Minority Languages, 689-711. Palgrave Publishing, New York. Urrutia L, Lasagabaster, I. (2007). Language Rights as a General Principle of Community Law. German Law Journals, 08 (05). Van Parijs, P. (2008). Linguistic diversity as a curse and as by-product. U A. Xabier, Re specting Linguistic Diversity in the European Union. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Vizi, B. (2018). Why is the visible recognition (e.g. road signs, etc.) of a minority lan guage important? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 76-77. Vukas, B. (2003). Opća i posebna međunarodna zaštita manjina. Zbornik Pravnog fakulteta u Zagrebu, 53(2), 291-309. Wardhaugh, R. (1986). An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishing, Malden. Wickström, Μ. (2014). Making the Case for Mother Tongue: Ethnic Activism and the Emergence of a New Policy Discourse on the Teaching of Non-Swedish Mother Tongues in Sweden in the 1960s and 1970s. U M. I. Halonen (ur.), Language Policies in Finland and Sweden, 171-196. Multilingual Matters, Bristol.
Wickström B.-A., Templin, T„ Gazzola, Μ. (2018). Should the government slow down the decline of minority communities? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum], 58-59. Wright, S. (2004). Language Policy and Language Planning: From Nationalism to Glo balisation. Palgrave Macmillan, Basingstoke. Yu, Z. (2013). Überlebenschancen der Kleinsprachen in der EU im Schatten national staatlicher Interessen. Peter Lang Edition, Frankfurt am Main. Zajednički europski referentni okvir za jezike: učenje, poučavanje, vrednovanje. Vijeće Europe. (2005). Školska knjiga, Zagreb. Žanić, I. (2006). Izlazak EU iz jezičnog pata: Je li veza jezika i kulture supstancijalna ili akcidentalna? Anali hrvatskog politološkog društva, 3, 209-227.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 243 II PRAVNI IZVORI Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda (1950) https://www. zakon.hr/z/364/(Europska)-Konvencija-za-za%C5%Altitu-ljudskih-prava-i-temeljnih-sloboda Europska povelja о regionalnim ili manjinskim jezicima (1992) https://www.coe.int/en/ web/conventions/full-list/-/conventions/rms/0900001680695175 Izvješće о tumačenju Europske povelje о regionalnim ili manjinskim jezicima (1992). Explanatory Report to the European Charter for Regional or Minority Languages, Strasbourg, 5.XI.1992. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/ DisplayDCTMContent?documentId=09000016800cb5e5. Okvirna konvencije Vijeća Europe za zaštitu nacionalnih manjina (1995) https://www. coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/090000168007cdac Ugovor о Europskoj uniji, Ugovor о funkcioniranju Europske unije i njihovi protokoli (2016), Službeni list Europske unije C 202/1, 7/6/2016. http://eur-lex.europa.eu/ legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX%3A12016ME%2FTXT Povelja о temeljnim pravima Europske unije (2000), Službeni list Europske unije C 303/01, 12/12/2007. http://eur-Iex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=celex%3A12007P Ustav Republike Hrvatske (1990.) https://www.zakon.hr/z/94/Ustav-Republike-Hrvatske Ustavni zakon о pravima nacionalnih manjina, Narodne novine br. 155/2002. https:// www.zakon.hr/z/295/Ustavni-zakon-o-pravíma-nacionalnih-manjina Zakon о uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina u Republici Hrvat skoj, Narodne novine br. 51/2000, 56/2000.
https://www.zakon.lu7z/1851/ Zakon-o-uporabi֊jezika-i-pisma-nacionalnih-manjina-u-Republici-Hrvatskoj Zakon о odgoju i obrazovanju na jeziku i pismu nacionalnih manjina, Narodne novine br. 51/2000, 56/2000. Državni zavod za statistiku (2013.) Popis stanovništva 2011., Zagreb: Državni zavod za statistiku. III INTERNETSKI IZVORI Službena stranica Vlade Republike Hrvatske, Ured za prava manjina https://hrvati izvanrh.gov.hr/hrvati-izvan-rh/hrvatska-manjina-u-inozemstvu/hrvatska-manjinau-republici-slovackoj/746. Službena stranica Vlade Republike Hrvatske, Ured za prava manjina https://pravamanjina.gov.hr/nacionalne-manjine/nacionalne-manjine-u-republici-hrvatskoj/ slovaci/369. Službene stranice Saveza Slovaka u Republici Hrvatskoj http://www.savez-slovaka.hr/ hr/ Službene stranice Vijeće Europe. Europska povelja о regionalnim ili manjinskim jezici ma https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentld=09000016806dcle8 .
244 Dubravka Papa · Marija Omazić Službene stranice Vijeće Europe. European Charter for Regional or Minority Languages. http://coe.int/T/E/Legal_Affairs/Regional_or_Minority_languages. Službene stranice Vijeće Europe. Konvencije http://www.coe.int/en/web/conventions/ full֊list/-/conventions/treaty/148/signatures. Službene stranice Vijeće Europe. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Division_EN.asp. Službene stranice Vijeće Europe. Okvirna konvencija za zaštitu nacionalnih manjina https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMCon֊ tent?documentld=09000016800cl0cf. Službene stranice Vijeće Europe. Minority language protection in Europe: Into a new decade u: Regional and Minority languages 8/10. http://book.coe.int/eur/en/ minorities/4534-pdf-minority-language-protection-in-europe-into-a-new-dec֊ ade-regional-or֊minority֊languages-no8.html. Službene stranice Vijeće Europe. Council of Europe. European Treaty Series - No. 5. Con vention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms as amend ed by Protocols No. 11 and No. 14. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=0900001680063765. Službene stranice Vijeće Europe. Publikacije. Rodriguez, Manuel Lezertua (2010) The European Convention on Human Rights and Minority Languages, u: Minority Lan guage Protection in Europe: into a new decade, Regional and Minority Languages, 8, (19-24). https://book.coe.int/eur/en/minorities/4534-pdf-minority-language-protection-in-europe-into-a-new-decade-regional-or-minority-languages-no8.html. Službene stranice Vijeće Europe.
Explanatory Report to the European Charter for Regional or Minority Languages, Strasbourg, 5.XI.1992. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016800cb5e5 . Službene stranice Vijeće Europe, European Charter for Regional or Minority Languages - Explanatory Report, http://www.conventions.coe.int. Službene stranice Vijeća Europe, European Charter for Regional or Minority Languages - Explanatory Report https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/ DisplayDCTMContent?documentId=09000016800cb5e5. Službene stranice Vijeća Europe. Europski sud za ljudska prava, http://www.echr.coe. int/Documents/Convention_BOS.pdf. Službena stranica Europske komisije. Ured za publikacije Europske unije. https://op. europa.eu/en/publication-detail/-/publication/4015d5fb-ddb6-lle9-9c4e-01aa75ed7 lal/language-hr/format-PDF Europska komisija / EACEA / Eurydicea, 2019. Poučavanje regionalnih ili manjinskih jezika u školama u Europi. Izvješće Eurydicea. Luxembourg https://www.eurydice. hr/cms_files/publications/ec0219487hrn.hr-l-.pdf Službene stranice projekta ELDIA (European Language Diversity for All) http://www. eldia-project.org. Službene stranice ELDIA - EuLaViBar (European Language Vitality Barometer) http:// www.univie.ac.at/eldia-project/index.php/eulavibar .
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 245 Službene stranice UNESCO, Text of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage: http://www.unesco.org/culture/ich/en/convention. Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World. 19. izdanje, Dallas, Tex֊ as:SlL međunarodna online-verzija http://www.ethnologue.com/world . Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World. 23. izdanje, Dallas, Texas:SIL međunarodna online-verzija http://www.ethnologue.com/world. Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World https://www.ethnologue.com/endangered-languages . Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World. Podatci о uporabi slovačkog jezika u Republici Hrvatskoj https://www.ethnologue.com/country/HR/ languages. Službene stranice Europske komisije, Ured za manje raširene jezike (Bureau for Less er Used Languages http://ec.europa.eu/education/languages/archive/languages/ langmin/eblul_en.html. Službene stranice Europske komisije, Jezične politike, http://ec.europa.eu/languages/ policy/index_hr.htm. Službene stranice Europske komisije. Priopćenje Europske komisije iz 2008. Multilin' gualism: an asset for Europe and a shared commitment upotpunjeno Commission Staff Working Paper ֊ An Inventory of Community actions in the field of multilin gualism -2011 update, http://ec.europa.eu/languages/pdf/inventory_en.pdf. Službene stranice Europske komisije. Lisabonská strategija, http://ec.europa.eu/ europe2020/pdf/lisbon_strategy_evaluation_en.pdf. Službene stranice Europske komisije.
Eu2020. http://ec.europa.eu/europe2020/ europe-2020-in-a֊nutshell/index_hr.htm. Službene stranice Europske komisije. Obrazovanje i izobrazba, http://ec.europa.eu/ education/policy/multilingualism/languages-in֊education_hr. Službene stranice Europske komisije. Euromosaic studija http://ec.europa.eu/languages/ euromosaic/euromosaic-study_en.htm. Službene stranice Europske unije. The White Paper on Intercultural Dialogue, http:// europa.eu/documents/comm/white_papers_en.pdf. Službene stranice Europske unije, EU po temi, tema Kultura i obrazovanje, podtema Višejezičnost https://europa.eu/european-union/topics/multilingualism_hr Službene stranice Europske unije. Ured za publikacije Europske Unije https:// publications, europa. eu/en/publication-detail/-/publication/d0a8aa7a-53114eee֊904c-98fa541108d8/language-en. Službene stranice European Language Equality Network-ELEN http://elen.ngo/ information/. Službene stranice EUR-Lexa http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri= CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa. Uredba br. 1 (EEC Council: Regulation Noi determining the languages to be used by the European Economic Community, Official Journal
24б Dubravka Papa · Marija Omazić 017, 06/10/1958 P.0385 - 0386) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ. do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/ ?uri=URISERV:cll084 from=ET. Službene stranice EUR-Lexa. Priopćenje Europske komisije. Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment {SEC(2008) 2443} {SEC(2008) 2444} {SEC(2008) 2445} /* COM/2008/0566 final *. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ TXT/?uri=celex:52008DC0566. SlužbenestraniceEUR-Lexa.Direktivaojednakompostupanjubezobziranarasnoinacionalno podrijetlo (Race Equality Directive ֊ Council Directive 2000/43/EC) http://eurlex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:32000L0043 from=EN. Službene stranice EUR-Lexa. EEC Council: Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML . Službene stranice EUR-Lexa. Council Conclusion of 13 June 2005 on the Official Use of Additional Languages Within the Council and Possibly Other Institutions and Bodies of the European Union, 2005 O.J. (C148)1-2(EC). http://eur-lex.europa.eu/ legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52005XG0618(01). Službene stranice EUR-Lexa. Charter of Fundamental Rights of the European Union. http://eur-Iex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A12007P . Službene stranice EUR-Lexa. Povelja
Europske unije о temeljnim pravima, 2007/C 303/01. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=celex%3A12007P . Službene stranice EUR-Lexa. Official Journal 017,06/10/1958 P. 0385 ֊ 0386. http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa .EEC Council: Regulation No 1 determining the lan guages to be used by the European Economic Community.” Official Journal 017, 06/10/1958 P. 0385 - 0386. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ. do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa. Ugovor о Europskoj uniji na mrežnoj stranici EURLex-а. SL EU C 202/17. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/? uri=OJ:C:2016:202:FUTL from=HR. Službene stranice EUR-Lexa. Ugovor о Europskoj uniji. SL EU C 202/120. http://eur-lex. europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=OJ:C:2016:202:FULL from=HR. Službene stranice EUR-Lexa. Treaty establishing the European Economic Community, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:l 1957E/TXT. Službene stranice Suda Europske unije, https://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/hr/ Službene stranice Ministarstva pravosuđa i zaštite potrošača Savezne Republike Njemačke - Bundeministerium für Justiz und für Verbraucherschütz: Das Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet, https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 247 Službene stranice Državnog zavoda za statistiku Republike Hrvatske - Popis stanovništ va, kućanstava i stanova 2011. Stanovništvo prema državljanstvu, narodnosti, vjeri i materinskom jeziku. 2013. Statistička izvješća ISSN 1333-1876. http://www.dzs.hr/ Hrv_Eng/publication/2012/SI-1469.pdf. Službena stranica publikacija Tove Skutnabb-Kangas http://www.tove-skutnabb-kangas.org/pdf/Key_concepts_in_bilingual_education_Tove_Skutnabb_Kangas_and_ Teresa_L_McCarty.pdf Službene stranice Europskog parlamenta http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc. do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2015-0373+0+DOC+XML+V0//HR#top. Službene stranice EUROSTAT - Statistički podaci о migracijama i migrantnom stano vništvu https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Migration_and_migrant_population_statistics/hr. Službene stranice Povjerenika savezne vlade za iseljeništvo i nacionalne man jine u Saveznoj Republici Njemačkoj http://www.aussiedlerbeauftragter.de/ SharedDocs/Downloads/AUSB/DE/Minderheiten_Minderheitensprachen. pdf?_ blob=publicationFile. Službene stranice Ministarstva znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske http://public. mzos. hr/Default.aspx?sec=3154. Službene stranice projekta ELAMA - Eurolinguistischer Arbeitskreis Mannheim e.V. http://www.elama.de/manifest.htm. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx? id=51831. Službene stranice Vlade Republike Hrvatske
https://pravamanjina.gov.hr/UserDocsImages/arhiva/pdf/okvirna_konvencija_za_zastitu_nacionalnih_manjina.pdf Službene stranice Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske. Rim ski ugovori iz 1957. godine. http://www.mvep.hr/custompages/static/hrv/fiies/EUugovori/11957E_Ugovor_o_osnivanju_EEZ-a_hrv.pdf. Službene stranice Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske. Over view of Bilateral Treaties of the Republic of Croatia by Country: http://www.mvep. hr/en/foreign-politics/bilateral-relations/overview-by-country/ Službene stranice Ministarstva Uprave Republike Hrvatske, https://uprava.gov.hr/ koje-vrste-institucija-djeluje-u-okviru-europske-unije/12384. |
adam_txt |
5 SADRŽAJ 1. UVOD. 7 1.1. Kontekst istraživanja. 13 1.2. Ciljevi istraživanja. 16 2. TEORIJSKI PREGLED. 21 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. Jezično planiranje. 23 Jezične politike. 28 Povijesni razvoj i načela jezičnog planiranja i jezičnih politika. 34 Tipologija jezičnih politika. 42 О odnosu jezične politike i jezičnog planiranja. 43 Višejezičnost . 46 2.6.1. Promicanje politike višejezičnosti. 56 2.6.2. Višejezičnost u odgoju i obrazovanju pripadnika nacionalnih manjina.60 3. MANJINSKI JEZICI U EUROPSKOJ UNIJI. 65
3.1. Lingvističko stajalište . 69 3.2. Povijesno stajalište. 77 3.3. Pravno stajalište. 81 3.3.1. Dokumenti Vijeća Europe. 87 3.3.2. Dokumenti Europske unije vezani uz uporabu jezika i jezični režimi. 94 3.3.3. Zakonodavstvo Republike Hrvatske. 116 3.4. Ekonomsko stajalište. 121 3.5. Jezične integracije . 125 3.5.1. Komunikacijski prostor Europske unije. 126 3.5.2. Promjene europskoga komunikacijskog prostora. 128 3.6. Zaključak. 129 4. SLOVAČKA MANJINA I SLOVAČKI JEZIK KAO MANJINSKI JEZIK U REPUBLICI HRVATSKOJ.132 4.1. Povijesni prikaz. 132 4.2.
Slovački kao manjinski jezik u Republici Hrvatskoj . 136 4.2.1. Stanovništvo prema narodnosti . 141 4.2.2. Stanovništvo prema materinskome jeziku . 142 4.3. Zaključak. 148 5. ISTRAŽIVANJE SLOVAČKOGA JEZIKA KAO MANJINSKOGA JEZIKA U REPUBLICI HRVATSKOJ. 151 5.1. Razine istraživanja. 151 5.2. Metodologija, tehnike i hipoteze istraživanja. 151
6 5.3. Sadržaj upitnika. 152 5.4. Odabir uzorka za istraživanje. 153 6. REZULTATI ISTRAŽIVANJA I INTERPRETACIJA. 155 6.1. Kvantitativna i kvalitativna analiza. 155 6.1.1. Opći podatci о ispitanicima. 155 6.1.2. Opći podatci о uporabi jezika (usvajanje i učenje jezika u obitelji, društvu i školi). 157 6.1.3. Podatci о (samo)procjeni jezičnih kompetencija ispitanika . 163 6.1.4. Podatci о učestalosti uporabe jezika. 165 6.1.5. Podatci vezani uz stavove о jeziku i motivima za učenje jezika, zastupljenost slovačkoga jezika u javnome životu, zakonodavstvu koje regulira uporabu slovačkoga jezika, podatci vezani uz uporabu jezika na tržištu rada, i podatci о održavanju jezika. 169 6.1.6. Podatci о javnoj uporabi jezika. 180 6.1.7. Podatci о uporabi jezika u medijima. 182 6.2. Zaključak. 193 7. PREPORUKE ZA IZRADU JEZIČNE POLITIKE - ODGOVORI FP7 PROJEKTA
MOBILITY AND INCLUSION IN MULTILINGUAL EUROPE NA IZAZOVE VIŠEJEZIČNOSTIU EUROPI . 195 7.1 Višejezičnost u Europi i izazovi za mobilnost i uključenost u društvo . 195 7.2. Glavni zaključci projekta MIME Mobility and Inclusion in Multilingual Europe. 197 7.3. Opće preporuke projekta MIME za oblikovanje jezične politike. 198 7.4. Specifične preporuke za jezične politike za manjinske jezike.199 7.5. Specifične preporuke za jezične politike za „male“ manjinske jezike na primjeru slovačkoga jezika u Republici Hrvatskoj. 200 8. ZAKLJUČNA RAZMIŠLJANJA. 207 DODATCI. 219 BIBLIOGRAFIJA. 233
233 BIBLIOGRAFIJA I KNJIGE I ČLANCI Agar, M. (1994). Language Shock: Understanding the Culture of Conversation. Harper Collins Publishers, New York. Ager, D. (2001). Motivation in Language Planning and Policy. Multilingual Matters, Clevedon. Ammon U., Dittmar, N., Mattheier, K. J., Trudgill, P. (ur.). (2005). Soziolinguistik - Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft (Svezak 2). Walter de Gruyter, Berlin. Ammon, U. (2006). Language conflicts in the European Union. International Journal of Applied Linguistics, 16(3). Malden, Bognor Regis, 319-337. Ammon, U. (2015). Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. De Gruyter, Berlin. Anić, V. (2006). Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Novi Liber, Zagreb. Arzoz, X. (2007). The Nature of Language Rights. Jo urnai ofEthnopolitics and Minority Issues in Europe, 6(2).[http://www.ecmi.de/fileadmin/downloads/publications/JEMIE/2007/2-2007-Arzoz.pdf] Babić, D. (2018). Slovaci u Osječko-baranjskoj županiji i nacionalni identitet: sjećanjem/ pamćenjem protiv asimilacije. Sociologija i prostor S6; 212(3), 251-271. Barten, U. (2015). Minorities, Minority Rights and Internal Self-Determination. Springer Int. Publishing, Heidelberg. Bialystok, E. (2017). The bilingual adaptation: How minds accomodate experience. Psy chological Bulletin 143(3), 233-262. Blanke, D., Scharnhorst, J. (2007). Einführung in das Tagungsthema „Sprachenpolitik und Sprachkultur“. U D. Blanke, J. Scharnhorst (ur.), Sprachenpolitik und Sprach kultur, 9-21. Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main. Borjian, Μ. (2014). Language - education
policies and international institutions. The World Bank’s vs. UNESCO’s global framework. Language Problems and Language Planning 38(1), 1-18. Bourdieau, P. (1991). Language and Symbolic Power. Polity Press, Cambridge. Bratulić, A., Smiljanič, S., Drljača Margie, B., Kraš, T. (2017). Izazovi provedbe politike višejezičnosti u Hrvatskoj. Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslov lje, 43(1), 19-30. Britain, D. (2007). Language in the British Isles. Cambridge University Press. Cambridge. Britvic Vetrna, B. (2008). Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih slobo da (čl.6) i upravni spor. Zbornik radova Pravnogfakulteta u Splitu, 45(1), 129-148. Bußmann, H. (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Kröner Verlag, Stuttgart.
234 Dubravka Papa · Marija Omazić Chesney, Μ., Dembinski, P. H., Rudaz, P. (2018) Does monolingualism in global busi ness affect the teaching and practice of finance? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project., 176-177. [www.mime-project.org/ vademecum]. Christ, H. (1980). Fremdsprachenunterricht und Sprachenpolitik. Klett-Cotta Verlag, Stuttgart. Cooper, R. (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge University Press, Cambridge. Cosmai, D. (2014). The Language ofEurope, Multilingualism and Translation in the EU Institutions. Practice, Problems and Perspectives. Editions de Uuniversite de Brux elles, Bruxelles. Crnić-Grotić, V. (2019). Obveza zaštita manjina od Kopenhagena do danas. Godišn jak Akademije pravnih znanosti Hrvatske, X(l), 51-63. [https://doi.org/10.32984/ gapzh.10.1.3] Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press. Ćapeta, T. (2003). Sudovi Europske unije: nacionalni sudovi kao europski sudovi. Zagreb: Institut za međunarodne odnose. Darquennes, J. (2011). Minorities, Language Politics and Language Planning in Europe, U Bernd Kortmann, Johan van der Auwera (ur.) The Languages and Linguistics of Europe. A Comprehensive Guide, 547-560. Walter de Gruyter, Berlin. Derlen, Μ. (2016). A Single Text or a Single Meaning: Multilingual Interpretation of EU Legislation and CJEU case Law in National Courts. U S. Šarčević (ur.), Language and Culture in EU Law: Multidisciplinary Perspective, 53-73. Routledge, London. De Schutter, H. (2007). Language Policy and Political Philosophy. On the Emerging Lin
guistic Justice Debate. Language Problems Language Planning 31,1-23. De Schutter, H„ Stojanovic, N., Morales-Gálvez, S. (2018a). Should minority languages be taught to majority language speakers? U Grin et al. (2018). The MIME Vade mecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 60-61. De Schutter, H., Stojanovic, N., Morales-Gálvez, S. (2018b). How can the principles of territoriality and personality be combined? U Grin et al. (2018). The MIME Vade mecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 70-71. Desmet, K., Ortuno-Ortin, I. Wacziarg, R. (2016). Linguistic Cleavages and Economic Development. U Ginsburgh (ur.), The Palgrave Handbook of Economics and Lan guage, 425-446. Palgrave Macmillan, Basingstoke. De Varennes, F. (2001). Language Rights as an Integral Part of Human Rights. ЏМЅ: International Journal on Multicultural Societies, 13(1), (15-25). UNESCO. ISSN 1817-4574. [www.unesco.org/shs/ijms/vol3/issuel/art2] Dobos, E., Vizi, B. (2018). How should neighbouring states cooperate in the manage ment of diversity. U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 74-75.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 235 Dobrovšak, L. (2014). Povijest nacionalnih i vjerskih zajednica u Hrvatskoj od 1868. do 1941. godine. Hrvati i manjine u Hrvatskoj: moderni identiteti. Agencija za odgoj i obrazovanje, Zagreb. Dovalil, V. (2015). Language management theory as a basis for the dynamic concept of EU language law. Current Issues in Language Planning 16(4), 360-377. [http:// dx.doi.org/10.1080/14664208.2014.979678]. Dumančié, D. (2010). Konfederalizacija ili dezintegracija Belgije. Političke analize, 1(4), 48-52. [https://hrcak.srce.hr/145693]. Dunbar, R. (2001). Minority Language Rights in International Law, The International and Comparative Law Quarterly, 50(1), 90-120. CUP on behalf of the British Insti tute of International and Comparative Law.[ http://www.jstore.org/stable/761462] Dunbar, R. (2008). Definitively Interpreting the European Charter for Regional or Mi nority Languages: the legal challenges. U D. O’Riagain, The European Charter for Regional and Minority Languages. Council od Europe, Strasbourg. Dunbar, R. (2010). Language Planning. U Μ. Μ. Watsen (ur.), The Edinburgh Companion to the Gaelic Language, 146-172. Edinburgh University Press, Edinburgh. Earls, C. W. (2016). Evolving Agendas in European English-Medium Higher Education. Palgrave Macmillan, Basingstoke. Eder, K. (2007). Zur Frage der sozialen Integration einer kulturell heterogenen Gemein schaft. Berliner Journalfür Soziologie, 17(4.), 33-50. European Commission (2011). Language Guidefor European Business.file:///C.7Users/
Korisnik/Downloads/gp_eudor_WEB_NC3110923ENC_002.pdf.en.pdf] Felici, A. (2016). Translating EU Legislation from Lingua Franca: Advantages and Dis advantages. U S. Šarčević (ur.), Language and Culture in EU Law: Multidisciplinary Perspective (123-141). Routledge, London. Ferguson, Ch. A. (1959). Diglossia. Word 15(2), (325-340). [doi:10.1080/00437956.1959. 11659702] Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia: diglossia with and without bilingualism. The Journal ofSocial Issues 23,29-38. Fishman, J. (1968). Some contrasts between linguistically homogeneus and linguistically heterogeneous polities. U J. Fishman (ur.), Language Problems of Developing Na tions, 53-68. John Wiley Sons, New York. Fishman, J. A. (1967). Bilingualism with and without diglossia: diglossia with and with out bilingualism. U The Journal ofSocial Issues 23, (29-38). Fishman, J. (1991). Reversing language shift. Multilingual matters, Clevedon. Fishman, J. (2001). From theory to practice (and vice versa): Review, Reconsideration and Reiteration. U Can Threatened Languages be Saved?, 451-83, Multilingual Matters, Clevedon. Foucault, Μ., (2002). Riječi i stvari: Arheologija humanističkih znanosti, Golden mar keting, Zagreb.
23б Dubravka Papa · Marija Omazić Fürst, G., Grin, E (2017). Multilingualism and Creativity: A Multivariate Approach. Jour nal ofMultilingual and Multicultural Development 39(4), 341-355. Fürst, G„ Grin, F. (2018). Are multilingual individuals more creative? U Grin et al. (2018) lhe MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/ vademecum], 170-171. Garcia, O., Schiffman, H. (2006). Fishmanian Sociolinguistics (1949 to the Present). U Language Loyalty, Continuity and Change - Joshua A. Fishman’s Contributions to International Sociolinguistics. Channel View Publications. Gazzola, Μ. (2006). Managing Multilingualism in the European Union: Language Policy Evaluation for the European Parliament. Language Policy, 5, 393-417. Gazzola, Μ. (2014). The Evaluation of Language Regimes: Theory and application to multilingual patent organisations. John Benjamins, Amsterdam. Ginsburgh, V., Weber, S. (2011). Linguistic Policies, Disenfranchisement, and Standardi zation. U Ho w Many Languages Do We Need?: The Economics ofLinguistic Diversity, 16-28. Princeton University Press. Glück, H. (2000), Metzler Lexikon Sprache, Stuttgart. Gramstad, S. (2010). The Charter’s monitoring mechanism: a practical perspective. U Minority Language Protection in Europe: Into a New Decade. Council of Europe Publishing, Strasbourg. Grbić, J. (1994). Identitet, jezik i razvoj. Istraživanje о povezanosti etniciteta i jezika na primjeru hrvatske nacionalne manjine u Mađarskoj. Narodna umjetnost: hrvatski časopis za etnologiju ifolkloristiku, 31(1), 9-143. Grin, E, Gazzola, M. (2010). Criteria-
based comparison in language policy: princi ples and methodology. Working Papers of the DYLAN project, Working Paper Nr. 5. [https://www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/ files/8114/5865/9215/WoPa5_Themel_UNIGE-OBSELF.pdf] Grin, E (2003). Language Planning and Economics. Current Issues in Language Planning4(l), 1-66. Grin, E (2003). Language Policy Evaluation and the European Charterfor Regional or Minority Languages. Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke. Grin, E (2006). Economic Considerations in Language Policy. U T. Ricento, An Introduc tion in Language Policy,77-94. Blackwell Publishing, Maiden/Oxford. Grin, F. (2008). Principles of policy evaluation and their application to multilingualism in the EU. U X. Arzoz, Respecting Linguistic Diversity in the European Union (7385). John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Grin, E, Vaillancourt, E (2013). Multilingualism in Economic Activity. U: Chapelle, C. A. (ur.). Encyclopedia ofApplied Linguistics. Wiley-Blackwell. https://archive-ouverte. unige.ch/unige:40073 Grin, F. (2014). ELF Working Paper Nr. 13-50 years ofeconomics in language policy. Crit ical assessment and priorities, [www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/files/7614/5865/9203/elfwpl3.pdf]
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 237 Grin, F. (2018a). Mobility and inclusion in multilingual Europe: A brief account of the MIME project. European Journal ofApplied Linguistics 6/2, 327-335. Grin, F. (2018b). MIME Project Final Publishable Summary, [https://www.mime project. org/MIME_FinalPubSum_vl ,3.pdf]. Grin, F., Conceição, M. C., Kraus, P. A., Marácz, L., Ozoliņa, Ż., Pokorn, N. К., Pym, А. (ur.) (2018). The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum]. Gumperz, J. (1964). Linguistic and social interaction in two communities. American An thropologist, 66,137-153. Gumperz, J. (1968). The Speech Community. International Encyclopedia of the Social Sciences, 381-386. Macmillan, New York. Haugen, E. (1959). Planning for a standard language in modern Norway. Anthropological Linguistics 1(3), 8-21. Haugen, E. (1966). Dialect, Language, Nation. American Anthropologist New Series, 68(4), 922-935. Hayder, R. (2011). Das Sprachenregime der Europäischen Union. Zeitschrift für eu roparechtliche Studien, 14(2), 343-388. Berliner Wissenschaftsverlag, Berlin. Hornberger, N. H. (2002). Multilingual Language Policies and the Continua of Bi literacy: An Ecological Approach. Language Policy, 1(1), 27-51. [http://dx.doi. org/10.1023/A:1014548611951] Hornberger, N. (2006). Frameworks and Models in Language Policy and Planning. U T. Ricento (ur.), An Introduction to Language Policy: Theory and Method, 24-42. Blackwell Publishing, Malden. Hrvatič, N. (2011). Interkulturalni kurikulum i obrazovanje na manjinskim
jezicima. Pedagogijska istraživanja, 8, 7-18. Hudec, L, Kurie, A. (2006). Slovaci u Lipovljanima/Slováci v Lipovlianoch. Savez Slovaka u RH i Matica Slovačka, Našice, Lipovljani. Jelaska, Z., Kusin, I. (2005). Usustavljivanje nazivlja. U Z. Jelaska, I. Kusin, Hrvatski kao drugi i strani jezik, 50-65. Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb. Jelaska, Z. (2007). Ovladavanje jezikom: izvornojezična i inojezična istraživanja. Lahor: časopis za hrvatski kao materinski, drugi i strani jezik, 1(3), 86-99. Jernudd, B., Gupta, J. (1971). Towards a Theory of Language Planning. U Jernudd B., Rubin J. (ur.), Can Language be Planned?: Sociolingüístic Theoryfor Developing Na tions, 185-204. University of Hawaii Press. [doi:10.2307/j.ctv9zckn9.15] Jørgensen, J. N., Karrebaek, Μ., Madsen, L., Møller, J. (2011). Polylanguaging in superdi versity. Language and Superdiversities, 13(2), 23-37. Juarísti, P., Reagen, T., Tonkin, H. (2008). Language diversity in the EU. U A. Xabier, Respecting Linguistic Diversity in the European Union. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Kaplan, R. B„ Baldauf, R. B. (1997). Language Planningfrom Practice to Theory. Multi lingual Matters,Clevedon.
238 Dubravka Papa · Marija Omazić Klaić, В. (1980). Rječnik stranih riječi. Nakladni zavod MH, Zagreb. Klaus, E. (2007). Zur Frage der sozialen Integration einer kulturell heterogenen Gemein schaft. Berliner Journalfür Soziologie, 17(1), 33-50. Koenig, Μ. (1998). Cultural diversity and language policy. International Social Science Journal, 161,401-408. [www.unesco.org/issj/ricsl61/koenig-spa.html] Kordič, Lj. (2013). Srpski kao manjinski jezik u Republici Hrvatskoj - primjer Slavonije. U Sočanac (ur.) Lingvistički i pravni aspekti višejezičnosti, 93-121. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Kraus, P. (2008). A one-dimensional diversity? European integration and the challenge of language policy. U X. Arzoz, Respecting Linguistic Diversity in the European Union, 85-107. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Krauss, Μ. (1992). The world’s languages in crisis. Language 68(1), 4-10. Kučerova, К. (2005). Slovaci u Hrvatskoj (od početaka naseljavanja). Slovačka: Matica slovenska, Martin. Kurie, A. (2012). Matica slovačka-Savez Slovaka (1992.-2012.). Savez Slovaka u Repub lici Hrvatskoj, Osijek. Kušen, D. (2012). Strossmayer’s colonisation of Josipovac: the economic and legal as pects. Economy ofeastern Croatia yesterday, today, tomorrow. 1, 347-354. Ekonom ski fakultet u Osijeku, Osijek. Laakso, J. (2016). Metadiversity, or the uniqueness of the lambs. U R. S. Toivanen (ur.), Linguistic Genocide or Superdiversity?New and Old Language Diversities. Multilin gual Matters, Bristol. Labrie, N. (1993). La Construction linguistique de la Communauté ' europe 'enne, [lhe Linguistic
construction of the European Community]. Paris: Honore' Champion. LINEE Final Report (2010). Challenges of Multilingualism in Europe. Core findings of the LINEE Network of Excellence. Institut für Sprachwissenschaft der Universität Bern ļhttp://cordis.europa.eu/documents/documentlibrary/124376831EN6.pdf]. Lo Bianco, J. (2009). Social cohesion and language learning. U D. M. Newby, Languag es for Social Cohesion: Language Education in a Multilingual and Multicultural Europe, 35-47. European Center for Modern Languages of the Council of Europe, Strasbourg: Ludwig, K. (1995). Ethnische Minderheiten in Europa. Ein Lexikon. C. H. Beck Verlag. Lulić Μ., Muhvić D. (2008). Zaštita i prava manjina u Republici Hrvatskoj. Pravni vjesnik 24(1), 117-138, Pravni fakultet u Osijeku, Osijek. Martinet, A. (1980). Osnove opće lingvistike. BibliotekaTeka, Zagreb. Matešić, Μ., Marot Kiš, D. (2015). Pragmatika gramatičkih oblika: morfološka i sintak tička sredstva. Fluminensia, 27(2), 103-116. Mazur, N. (2008). Europski sustav zaštite prava manjina s posebnim osvrtom na Repub liku Hrvatsku. Doktorska disertacija. Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku, Pravni fakultet Osijek. Morgan, Μ. H. (2013). Speech Communities. Cambridge University Press, Cambridge.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 239 Muelleman, Μ., Fiorentino, A. (2018). What is intercomprehension and what is it good for? U Grin et al. (2018) lhe MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www. mime-project.org/vademecum] ,146-147. Muelleman, Μ., Fiorentino, A. (2018). How can intercomprehension be used in profes sional contexts? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum], 158-159. Nekvapil, J. (2006). From language planning to language management. Sociolinguistica: International Yearbook ofEuropean Sociolinguistics, 20, 92-104. Nelde, P. H. (1999). Perspektiven einer europäischen Sprachpolitik. U Werkzeug Sprache - Sprachpolitik, Sprachfähigkeit, Sprache und Macht, 35-56. Union der deutschen Akademien der Wissenschaften, Hildesheim/Zürich. Osler, A., Starkey, H. (2005). Citizenship and Language Learning. International Perspec tives. British Council and Trentham Books, Stoke-on-Trent. Papa, D., Perkovič, A., Vujčič, J. (2010). Višejezičnost i interkulturalizam. Zbornik rado va konferencije Obrazovanje za interkulturalizam (ur. A. Peko, Μ. Sablić, R. Jindra) (285-295), Učiteljski fakultet u Osijeku i Nansen Dijalog Centar Osijek. Papa, D. (2017). Jezično planiranje i jezične politike u svrhu ostvarivanja višejezičnosti u Europskoj uniji - slovački jezik kao manjinski jezik u Republici Hrvatskoj. Doktorska disertacija. Osijek: Filozofski fakultet u Osijeku Paz, Μ. (2013). The Failed Promise of Language Rights: A Critique of the International Language Rights Regime.
Harvard International Law Journal, 54f), 157-218. Paz, Μ. (2014). The Tower of Babel: Human Rights and the Paradox of Language. The European Journal ofInternational Law, 25(f), 473-496. [doi:10.1093/ejil/chu037] Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford University Press, Oxford. Phillipson, R. (2012). Imperialism and Colonialism. U Spolsky, B. (ur.) The Cambridge Handbook ofLanguage Policy, 203-226, Cambridge University Press, Cambridge. Pietikäinen S., Kelly-Holmes, H., Jaffe, A., Coupland, N. (2016). Sociolinguisticsfrom the Periphery. Cambridge University Press, Cambridge. Pool, J. (1996). Optimal language regimes for the European Union. International Journal of the Sociology ofLanguage, 121 (1), 159-179. Pulaczewska, H. (2015). Student's First Guide to Language Policy and Planning, Sprachlit Verlag, Regensburg. Pym, A. (2018). What are the best ways of working with machine translation? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum], 160-161. Ricento, T. (2000a). Historical and theoretical perspectives in language policy and plan ning. Journal ofSociolinguistics, 4(2), 196-213. Ricento, T. (2000b). Ideology, politics, and language policies: Focus on English. John Ben jamins, Amsterdam. Ricento, T. (2006). An Introduction to Language Policy: theory and method. Blackwell Publishing, Malden.
240 Dubravka Papa · Marija Omazić Risner, Ž. (2006). О jezicima i komunikaciji u Europskoj uniji. Pravni vjesnik 22(1-2), 167-172, Pravni fakultet u Osijeku, Osijek. Rodin, S. (1997). Europska integracija i ustavno pravo. Institut za međunarodne odnose, Zagreb. Rodriguez, M. L. (2010). The European Convention on Human Rights and Minority Lan guages. Minority Language Protection in Europe: into a new decade, Regional and Minority Languages. 8, 19-24. Council of Europe Publishing, Strasbourg, [https:// book.eoe.int/eur/en/minorities/4534-pdf-minority-language-protection-in-europe-into-a-new-decade-regional-or-minority-languages-no8.html] Romaine, S. (2000). Language in Society. Oxford University Press, Oxford. Romaine, S. (2002). The Impact of Language Policy on Endangered Languages. Μ. Koe nig, (ur.) International Journal on Multicultural Societies, 4(2), 194-213. Rubin, J., Jernudd, B. H. (1971). Can language be planned? Sociolingüístic theory and practicefor developing nations. University Press of Hawaii, Honolulu. Ruiz, R. (1984). Orientations in Language Planning. NABE Journal, 8(T), 15-34. Sanders, D. (1991). Collective Rights. Human Rights Quarterly, 13(3), 363-386. [http:// www.jstor.org/stable/762620] Schiffman, H. F. (1996). Linguistic Culture and Language Policy. Routledge, London. Mac Sithigh, D. (2018). Official status of languages in the UK and Ireland. Common LawWorld Review, 47(1), 77-102. [https://doi.org/10.1177/1473779518773642] Schjerve, R. R. (1990). Zur Konfliktsituation des Sprachenwechsels in der Minderheiten familie. U P. Nelde (ur.), Language
Conflict and Minorities, 223-236. Dümmler Ver lag, Bonn. Schjerve, R. R., Vetter, E. (2003). Historical sociolinguistics and multilingualism: Theo retical and methodological issues in the development of a multifunctional frame work. U Diglossia and Power Language Policies and Practice in the 19th Century Habsburg Empire, 35-66. Walter de Gruyter, Berlin. Schjerve, R. R., Vetter, E. (2012). European Multilingualism: Current Perspectives and Challenges. Multilingual Matters, Bristol. Siim, В. (2015) Migration, Multiculturalism and Gender- a Nordic Perspective U Peter A. Kraus, Peter Kivistö, The Challenge ofMinority Integration Politics and Policies in the Nordic Nations, De Gruyter Open Ltd, Warsaw/Berlin. [https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/deliver/index/docId/46487/file/512952. pdf] Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or not - the education of minorities. Multilin gual Matters, Clevedon, Avon. Skutnabb-Kangas, T. (1988). Multilingualism and the education of minority children. U T. Skutnabb-Kangas (ur.), Minority Education: From Shame to Struggle, 9-44. Mul tilingual Matters, Clevedon, Avon. Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education - or worldwide diversity and human rights? Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, NJ London.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 241 Skutnabb Kangas, T. (2008). Human Rights and Language Policy in Education. U S. May (ur.), Language policy and political issues in education, Encyclopedia of Language and Education 1,107-119. Springer Verlag, New York. Skutnabb-Kangas, T., McCarty, T. L. (2008). Key Concept in Bilingual Education: Ideo logical, Historical, Epistemological, and Empirical Foundations. U J. Cummins, N. Hornberger, Encyclopedia ofLanguage and Education, Language Socialization, 2nd edition, 3-17. Springer Verlag, New York. Sočanac, L. (2010). Studije о višejezičnosti. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Sočanac, L. (2013). Jezična raznolikost i učenje jezika: jezična politika Europske unije. U Sočanac (ur.) Lingvistički i pravni aspekti višejezičnosti. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Sonntag, S. K. (2016). Languages, Regional Conflicts and Economic Development in South Asia. U Ginsburgh (ur.), The Palgrave Handbook ofEconomics and Language, 489-513. Palgrave Macmillan, Basingstoke. Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge University Press, Cambridge. Spolsky, B. (2009). Language Management. Cambridge University Press, Cambridge. Stewart, W. A. (1968). A sociolingüístic typology for describing national multilingual ism. U J. A. Fishman (ur.), Readings in the sociology of language, 530-553. Mouton Publishing, The Hague. Škiljan, D. (1980.). Pogled u lingvistiku. Školska knjiga, Zagreb. Škiljan, D. (1986). Prolegomena našoj jezičnoj politici. Kulturni radnik 1,50-71. Škiljan, D. (1988). Jezična politika. Biblioteka
Naprijed, Zagreb. Škiljan, D. (2002). Govor nacije. Golden marketing, Zagreb. Škiljan, E, Kralj Vukšić, S. (2015). Slovaci u Hrvatskoj u popisima stanovništva između 1880. i 2011. i perspektiva u istraživanju. Pojedinac i društvo,18(2), 23-47. Thornberry P., Estebanez, Μ. (2008). Prava manjina u Europi - pregled djelatnosti i standarda Vijeća Europe. Ibis, Zagreb. Toivanen, R., Saarikivi, J. (2016). Language Endangerment and New Linguistic and Cul tural Diversities. U R. Toivanen, J. Saarikivi, Linguistic Genocide or Superdiversity?: New and Old Language Diversities, 3-6. Multilingual Matters, Bristol. Tollefson, J. (2002). Language Policies in Education. Lawrence Erlbaum Publishing, New Jersey. Tollefson, J. (2013). Language Policy in a Time of Crisis and Transformation. U J. Tollef son, Language Policies in Education: Critical Issues, 11-35. Routledge, New York. Toniatti, R. (2001). Multicultural Citizenship and Education Integrating diversity in higher education: Lessons from Romania. European Journalfor Education Law and Policy, 5, 37-44. Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics. Penguin Books, London. Turi, J. G. (1990). Language conflicts seen from a legal standpoint. U Nelde (ur.), Lan guage Conflict and Minorities, 1-15. Dümmler Verlag, Bonn.
242 Dubravka Papa · Marija Omazić Ureland, P. S. (2003). Convergence and Divergence of European Languages u Studies in Eurolinguistics. Logos Verlag, Berlin. Ureland, S. (2013). Od kontaktne lingvistike do eurolingvistike: pregled. U Sočanac (ur.), Lingvistički i pravni aspekti višejezičnosti, 169-195. Nakladni zavod Globus, Zagreb. Uriarte, J. (2016). A Game-Theoretic Analysis of Minority Language Use in Multilingual Societies. U Ginsburgh (ur.), Globalization and Minority Languages - Challenges of Minority Languages, 689-711. Palgrave Publishing, New York. Urrutia L, Lasagabaster, I. (2007). Language Rights as a General Principle of Community Law. German Law Journals, 08 (05). Van Parijs, P. (2008). Linguistic diversity as a curse and as by-product. U A. Xabier, Re specting Linguistic Diversity in the European Union. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam. Vizi, B. (2018). Why is the visible recognition (e.g. road signs, etc.) of a minority lan guage important? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum ], 76-77. Vukas, B. (2003). Opća i posebna međunarodna zaštita manjina. Zbornik Pravnog fakulteta u Zagrebu, 53(2), 291-309. Wardhaugh, R. (1986). An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishing, Malden. Wickström, Μ. (2014). Making the Case for Mother Tongue: Ethnic Activism and the Emergence of a New Policy Discourse on the Teaching of Non-Swedish Mother Tongues in Sweden in the 1960s and 1970s. U M. I. Halonen (ur.), Language Policies in Finland and Sweden, 171-196. Multilingual Matters, Bristol.
Wickström B.-A., Templin, T„ Gazzola, Μ. (2018). Should the government slow down the decline of minority communities? U Grin et al. (2018) The MIME Vademecum. Geneva: The MIME Project, [www.mime-project.org/vademecum], 58-59. Wright, S. (2004). Language Policy and Language Planning: From Nationalism to Glo balisation. Palgrave Macmillan, Basingstoke. Yu, Z. (2013). Überlebenschancen der Kleinsprachen in der EU im Schatten national staatlicher Interessen. Peter Lang Edition, Frankfurt am Main. Zajednički europski referentni okvir za jezike: učenje, poučavanje, vrednovanje. Vijeće Europe. (2005). Školska knjiga, Zagreb. Žanić, I. (2006). Izlazak EU iz jezičnog pata: Je li veza jezika i kulture supstancijalna ili akcidentalna? Anali hrvatskog politološkog društva, 3, 209-227.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 243 II PRAVNI IZVORI Europska konvencija za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda (1950) https://www. zakon.hr/z/364/(Europska)-Konvencija-za-za%C5%Altitu-ljudskih-prava-i-temeljnih-sloboda Europska povelja о regionalnim ili manjinskim jezicima (1992) https://www.coe.int/en/ web/conventions/full-list/-/conventions/rms/0900001680695175 Izvješće о tumačenju Europske povelje о regionalnim ili manjinskim jezicima (1992). Explanatory Report to the European Charter for Regional or Minority Languages, Strasbourg, 5.XI.1992. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/ DisplayDCTMContent?documentId=09000016800cb5e5. Okvirna konvencije Vijeća Europe za zaštitu nacionalnih manjina (1995) https://www. coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/090000168007cdac Ugovor о Europskoj uniji, Ugovor о funkcioniranju Europske unije i njihovi protokoli (2016), Službeni list Europske unije C 202/1, 7/6/2016. http://eur-lex.europa.eu/ legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX%3A12016ME%2FTXT Povelja о temeljnim pravima Europske unije (2000), Službeni list Europske unije C 303/01, 12/12/2007. http://eur-Iex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=celex%3A12007P Ustav Republike Hrvatske (1990.) https://www.zakon.hr/z/94/Ustav-Republike-Hrvatske Ustavni zakon о pravima nacionalnih manjina, Narodne novine br. 155/2002. https:// www.zakon.hr/z/295/Ustavni-zakon-o-pravíma-nacionalnih-manjina Zakon о uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina u Republici Hrvat skoj, Narodne novine br. 51/2000, 56/2000.
https://www.zakon.lu7z/1851/ Zakon-o-uporabi֊jezika-i-pisma-nacionalnih-manjina-u-Republici-Hrvatskoj Zakon о odgoju i obrazovanju na jeziku i pismu nacionalnih manjina, Narodne novine br. 51/2000, 56/2000. Državni zavod za statistiku (2013.) Popis stanovništva 2011., Zagreb: Državni zavod za statistiku. III INTERNETSKI IZVORI Službena stranica Vlade Republike Hrvatske, Ured za prava manjina https://hrvati izvanrh.gov.hr/hrvati-izvan-rh/hrvatska-manjina-u-inozemstvu/hrvatska-manjinau-republici-slovackoj/746. Službena stranica Vlade Republike Hrvatske, Ured za prava manjina https://pravamanjina.gov.hr/nacionalne-manjine/nacionalne-manjine-u-republici-hrvatskoj/ slovaci/369. Službene stranice Saveza Slovaka u Republici Hrvatskoj http://www.savez-slovaka.hr/ hr/ Službene stranice Vijeće Europe. Europska povelja о regionalnim ili manjinskim jezici ma https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentld=09000016806dcle8 .
244 Dubravka Papa · Marija Omazić Službene stranice Vijeće Europe. European Charter for Regional or Minority Languages. http://coe.int/T/E/Legal_Affairs/Regional_or_Minority_languages. Službene stranice Vijeće Europe. Konvencije http://www.coe.int/en/web/conventions/ full֊list/-/conventions/treaty/148/signatures. Službene stranice Vijeće Europe. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Division_EN.asp. Službene stranice Vijeće Europe. Okvirna konvencija za zaštitu nacionalnih manjina https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMCon֊ tent?documentld=09000016800cl0cf. Službene stranice Vijeće Europe. Minority language protection in Europe: Into a new decade u: Regional and Minority languages 8/10. http://book.coe.int/eur/en/ minorities/4534-pdf-minority-language-protection-in-europe-into-a-new-dec֊ ade-regional-or֊minority֊languages-no8.html. Službene stranice Vijeće Europe. Council of Europe. European Treaty Series - No. 5. Con vention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms as amend ed by Protocols No. 11 and No. 14. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=0900001680063765. Službene stranice Vijeće Europe. Publikacije. Rodriguez, Manuel Lezertua (2010) The European Convention on Human Rights and Minority Languages, u: Minority Lan guage Protection in Europe: into a new decade, Regional and Minority Languages, 8, (19-24). https://book.coe.int/eur/en/minorities/4534-pdf-minority-language-protection-in-europe-into-a-new-decade-regional-or-minority-languages-no8.html. Službene stranice Vijeće Europe.
Explanatory Report to the European Charter for Regional or Minority Languages, Strasbourg, 5.XI.1992. https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016800cb5e5 . Službene stranice Vijeće Europe, European Charter for Regional or Minority Languages - Explanatory Report, http://www.conventions.coe.int. Službene stranice Vijeća Europe, European Charter for Regional or Minority Languages - Explanatory Report https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/ DisplayDCTMContent?documentId=09000016800cb5e5. Službene stranice Vijeća Europe. Europski sud za ljudska prava, http://www.echr.coe. int/Documents/Convention_BOS.pdf. Službena stranica Europske komisije. Ured za publikacije Europske unije. https://op. europa.eu/en/publication-detail/-/publication/4015d5fb-ddb6-lle9-9c4e-01aa75ed7 lal/language-hr/format-PDF Europska komisija / EACEA / Eurydicea, 2019. Poučavanje regionalnih ili manjinskih jezika u školama u Europi. Izvješće Eurydicea. Luxembourg https://www.eurydice. hr/cms_files/publications/ec0219487hrn.hr-l-.pdf Službene stranice projekta ELDIA (European Language Diversity for All) http://www. eldia-project.org. Službene stranice ELDIA - EuLaViBar (European Language Vitality Barometer) http:// www.univie.ac.at/eldia-project/index.php/eulavibar .
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 245 Službene stranice UNESCO, Text of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage: http://www.unesco.org/culture/ich/en/convention. Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World. 19. izdanje, Dallas, Tex֊ as:SlL međunarodna online-verzija http://www.ethnologue.com/world . Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World. 23. izdanje, Dallas, Texas:SIL međunarodna online-verzija http://www.ethnologue.com/world. Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World https://www.ethnologue.com/endangered-languages . Službene stranice projekta Ethnologue Languages of the World. Podatci о uporabi slovačkog jezika u Republici Hrvatskoj https://www.ethnologue.com/country/HR/ languages. Službene stranice Europske komisije, Ured za manje raširene jezike (Bureau for Less er Used Languages http://ec.europa.eu/education/languages/archive/languages/ langmin/eblul_en.html. Službene stranice Europske komisije, Jezične politike, http://ec.europa.eu/languages/ policy/index_hr.htm. Službene stranice Europske komisije. Priopćenje Europske komisije iz 2008. Multilin' gualism: an asset for Europe and a shared commitment upotpunjeno Commission Staff Working Paper ֊ An Inventory of Community actions in the field of multilin gualism -2011 update, http://ec.europa.eu/languages/pdf/inventory_en.pdf. Službene stranice Europske komisije. Lisabonská strategija, http://ec.europa.eu/ europe2020/pdf/lisbon_strategy_evaluation_en.pdf. Službene stranice Europske komisije.
Eu2020. http://ec.europa.eu/europe2020/ europe-2020-in-a֊nutshell/index_hr.htm. Službene stranice Europske komisije. Obrazovanje i izobrazba, http://ec.europa.eu/ education/policy/multilingualism/languages-in֊education_hr. Službene stranice Europske komisije. Euromosaic studija http://ec.europa.eu/languages/ euromosaic/euromosaic-study_en.htm. Službene stranice Europske unije. The White Paper on Intercultural Dialogue, http:// europa.eu/documents/comm/white_papers_en.pdf. Službene stranice Europske unije, EU po temi, tema Kultura i obrazovanje, podtema Višejezičnost https://europa.eu/european-union/topics/multilingualism_hr Službene stranice Europske unije. Ured za publikacije Europske Unije https:// publications, europa. eu/en/publication-detail/-/publication/d0a8aa7a-53114eee֊904c-98fa541108d8/language-en. Službene stranice European Language Equality Network-ELEN http://elen.ngo/ information/. Službene stranice EUR-Lexa http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri= CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa. Uredba br. 1 (EEC Council: Regulation Noi determining the languages to be used by the European Economic Community, Official Journal
24б Dubravka Papa · Marija Omazić 017, 06/10/1958 P.0385 - 0386) http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ. do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/ ?uri=URISERV:cll084 from=ET. Službene stranice EUR-Lexa. Priopćenje Europske komisije. Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment {SEC(2008) 2443} {SEC(2008) 2444} {SEC(2008) 2445} /* COM/2008/0566 final *. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ TXT/?uri=celex:52008DC0566. SlužbenestraniceEUR-Lexa.Direktivaojednakompostupanjubezobziranarasnoinacionalno podrijetlo (Race Equality Directive ֊ Council Directive 2000/43/EC) http://eurlex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:32000L0043 from=EN. Službene stranice EUR-Lexa. EEC Council: Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML . Službene stranice EUR-Lexa. Council Conclusion of 13 June 2005 on the Official Use of Additional Languages Within the Council and Possibly Other Institutions and Bodies of the European Union, 2005 O.J. (C148)1-2(EC). http://eur-lex.europa.eu/ legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52005XG0618(01). Službene stranice EUR-Lexa. Charter of Fundamental Rights of the European Union. http://eur-Iex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A12007P . Službene stranice EUR-Lexa. Povelja
Europske unije о temeljnim pravima, 2007/C 303/01. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=celex%3A12007P . Službene stranice EUR-Lexa. Official Journal 017,06/10/1958 P. 0385 ֊ 0386. http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa .EEC Council: Regulation No 1 determining the lan guages to be used by the European Economic Community.” Official Journal 017, 06/10/1958 P. 0385 - 0386. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ. do?uri=CELEX:31958R0001:EN:HTML. Službene stranice EUR-Lexa. Ugovor о Europskoj uniji na mrežnoj stranici EURLex-а. SL EU C 202/17. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/? uri=OJ:C:2016:202:FUTL from=HR. Službene stranice EUR-Lexa. Ugovor о Europskoj uniji. SL EU C 202/120. http://eur-lex. europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=OJ:C:2016:202:FULL from=HR. Službene stranice EUR-Lexa. Treaty establishing the European Economic Community, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:l 1957E/TXT. Službene stranice Suda Europske unije, https://curia.europa.eu/jcms/jcms/j_6/hr/ Službene stranice Ministarstva pravosuđa i zaštite potrošača Savezne Republike Njemačke - Bundeministerium für Justiz und für Verbraucherschütz: Das Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet, https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/.
JEZIČNE POLITIKE I JEZIČNO PLANIRANJE ZA VIŠEJEZIČNOST U EUROPSKOJ UNIJI 247 Službene stranice Državnog zavoda za statistiku Republike Hrvatske - Popis stanovništ va, kućanstava i stanova 2011. Stanovništvo prema državljanstvu, narodnosti, vjeri i materinskom jeziku. 2013. Statistička izvješća ISSN 1333-1876. http://www.dzs.hr/ Hrv_Eng/publication/2012/SI-1469.pdf. Službena stranica publikacija Tove Skutnabb-Kangas http://www.tove-skutnabb-kangas.org/pdf/Key_concepts_in_bilingual_education_Tove_Skutnabb_Kangas_and_ Teresa_L_McCarty.pdf Službene stranice Europskog parlamenta http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc. do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2015-0373+0+DOC+XML+V0//HR#top. Službene stranice EUROSTAT - Statistički podaci о migracijama i migrantnom stano vništvu https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Migration_and_migrant_population_statistics/hr. Službene stranice Povjerenika savezne vlade za iseljeništvo i nacionalne man jine u Saveznoj Republici Njemačkoj http://www.aussiedlerbeauftragter.de/ SharedDocs/Downloads/AUSB/DE/Minderheiten_Minderheitensprachen. pdf?_ blob=publicationFile. Službene stranice Ministarstva znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske http://public. mzos. hr/Default.aspx?sec=3154. Službene stranice projekta ELAMA - Eurolinguistischer Arbeitskreis Mannheim e.V. http://www.elama.de/manifest.htm. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx? id=51831. Službene stranice Vlade Republike Hrvatske
https://pravamanjina.gov.hr/UserDocsImages/arhiva/pdf/okvirna_konvencija_za_zastitu_nacionalnih_manjina.pdf Službene stranice Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske. Rim ski ugovori iz 1957. godine. http://www.mvep.hr/custompages/static/hrv/fiies/EUugovori/11957E_Ugovor_o_osnivanju_EEZ-a_hrv.pdf. Službene stranice Ministarstva vanjskih i europskih poslova Republike Hrvatske. Over view of Bilateral Treaties of the Republic of Croatia by Country: http://www.mvep. hr/en/foreign-politics/bilateral-relations/overview-by-country/ Službene stranice Ministarstva Uprave Republike Hrvatske, https://uprava.gov.hr/ koje-vrste-institucija-djeluje-u-okviru-europske-unije/12384. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Papa, Dubravka Omazić, Marija |
author_GND | (DE-588)1258407221 (DE-588)1258409186 |
author_facet | Papa, Dubravka Omazić, Marija |
author_role | aut aut |
author_sort | Papa, Dubravka |
author_variant | d p dp m o mo |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048252356 |
ctrlnum | (OCoLC)1362879441 (DE-599)BVBBV048252356 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV048252356</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230118</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">220602s2021 ci |||| |||| 00||| hrv d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789538109379</subfield><subfield code="9">978-953-8109-37-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1362879441</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048252356</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">hrv</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ci</subfield><subfield code="c">XA-HR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HIST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Papa, Dubravka</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1258407221</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji</subfield><subfield code="c">Dubravka Papa i Marija Omazić</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Osijek</subfield><subfield code="b">Pravni fakultet</subfield><subfield code="c">2021.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">247 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Pravos</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Naklada 200. - Literaturverzeichnis Seite 233-247</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kroatien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073841-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kroatien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073841-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Omazić, Marija</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1258409186</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20230118</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">351.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4972</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">909</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">351.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4972</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">909</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4972</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033632663</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Kroatien (DE-588)4073841-3 gnd |
geographic_facet | Kroatien |
id | DE-604.BV048252356 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:57:14Z |
indexdate | 2025-01-02T13:18:01Z |
institution | BVB |
isbn | 9789538109379 |
language | Croatian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033632663 |
oclc_num | 1362879441 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 247 Seiten Diagramme |
psigel | BSB_NED_20230118 |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Pravni fakultet |
record_format | marc |
series2 | Pravos |
spelling | Papa, Dubravka Verfasser (DE-588)1258407221 aut Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji Dubravka Papa i Marija Omazić Osijek Pravni fakultet 2021. 247 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pravos Naklada 200. - Literaturverzeichnis Seite 233-247 Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Kroatien (DE-588)4073841-3 gnd rswk-swf Europäische Union (DE-588)5098525-5 b Kroatien (DE-588)4073841-3 g Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s DE-604 Omazić, Marija Verfasser (DE-588)1258409186 aut Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Papa, Dubravka Omazić, Marija Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)5098525-5 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4077732-7 (DE-588)4073841-3 |
title | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji |
title_auth | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji |
title_exact_search | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji |
title_exact_search_txtP | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji |
title_full | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji Dubravka Papa i Marija Omazić |
title_fullStr | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji Dubravka Papa i Marija Omazić |
title_full_unstemmed | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji Dubravka Papa i Marija Omazić |
title_short | Jezične politike i jezično planiranje za višejezičnost u Europskoj uniji |
title_sort | jezicne politike i jezicno planiranje za visejezicnost u europskoj uniji |
topic | Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd |
topic_facet | Europäische Union Mehrsprachigkeit Sprachpolitik Kroatien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033632663&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT papadubravka jezicnepolitikeijezicnoplaniranjezavisejezicnostueuropskojuniji AT omazicmarija jezicnepolitikeijezicnoplaniranjezavisejezicnostueuropskojuniji |