Voltaire's "La Mort de César: A Play "Entirely in the English Taste"?
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Brussels
P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales
2013
|
Ausgabe: | 1st, New ed |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 Volltext |
Beschreibung: | Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (344 Seiten) |
ISBN: | 9783035263572 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048209197 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220510s2013 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783035263572 |9 978-3-0352-6357-2 | ||
024 | 7 | |a 10.3726/978-3-0352-6357-2 |2 doi | |
024 | 3 | |a 9783035263572 | |
035 | |a (ZDB-114-LAC)9783035263572 | ||
035 | |a (OCoLC)1317696214 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048209197 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a IG 2755 |0 (DE-625)56011:11856 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Agarez Medeiros, Helena |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Voltaire's "La Mort de César |b A Play "Entirely in the English Taste"? |c Helena Agarez Medeiros |
250 | |a 1st, New ed | ||
264 | 1 | |a Brussels |b P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales |c 2013 | |
264 | 4 | |c ©2014 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (344 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) | ||
505 | 8 | |a In the preface to La Mort de César (1736), Voltaire claimed to have written a tragedy inspired by Julius Caesar that, while not resembling Shakespeare's play, was «entirely in the English taste». Such a claim has so far gone virtually unnoticed in scholarly circles, despite its intriguing nature. Furthermore, La Mort de César is commonly referred to as a cornerstone in the European reception of Shakespeare's drama even though, according to Voltaire, his play was far removed from the barbaric, tasteless and therefore «untranslatable» Julius Caesar. If, for Voltaire, Shakespeare's dramatic «taste(lessness)» was not representative of the taste of his nation, what was «English taste» for Voltaire and for his educated French contemporaries, and how did this stereotype take form? Why would Voltaire, a strong advocate of French neoclassical tragedy and a severe critic of English drama, allegedly imitate «English taste» in the first place? This book examines Voltaire's tragedy and analyses the extent to which La Mort de César may indeed be labelled as a play «in the English taste» from the point of view of contemporary Frenchmen. But what about contemporary Englishmen? What was England's reaction to Voltaire's representation of her taste? Might The Roman Revenge, Aaron Hill's retaliatory adaptation of La Mort de César, be said to convey «English taste»? The author of this book explores the elusive concept of «national taste» and reveals how it was put to the service of hidden agendas and claims regarding cultural supremacy, on both sides of the Channel | |
600 | 0 | 7 | |a Voltaire |d 1694-1778 |t La mort de César |0 (DE-588)4578919-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literarischer Geschmack |0 (DE-588)4167848-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Voltaire |d 1694-1778 |t La mort de César |0 (DE-588)4578919-8 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Literarischer Geschmack |0 (DE-588)4167848-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9782875740434 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.peterlang.com/view/product/61543?format=EPDF |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-114-LAC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033590074 | ||
966 | e | |u https://www.peterlang.com/view/product/61543?format=EPDF |l BSB01 |p ZDB-114-LAC |q BSB_PDA_LAC_Kauf |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183980691423232 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Agarez Medeiros, Helena |
author_facet | Agarez Medeiros, Helena |
author_role | aut |
author_sort | Agarez Medeiros, Helena |
author_variant | m h a mh mha |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048209197 |
classification_rvk | IG 2755 |
collection | ZDB-114-LAC |
contents | In the preface to La Mort de César (1736), Voltaire claimed to have written a tragedy inspired by Julius Caesar that, while not resembling Shakespeare's play, was «entirely in the English taste». Such a claim has so far gone virtually unnoticed in scholarly circles, despite its intriguing nature. Furthermore, La Mort de César is commonly referred to as a cornerstone in the European reception of Shakespeare's drama even though, according to Voltaire, his play was far removed from the barbaric, tasteless and therefore «untranslatable» Julius Caesar. If, for Voltaire, Shakespeare's dramatic «taste(lessness)» was not representative of the taste of his nation, what was «English taste» for Voltaire and for his educated French contemporaries, and how did this stereotype take form? Why would Voltaire, a strong advocate of French neoclassical tragedy and a severe critic of English drama, allegedly imitate «English taste» in the first place? This book examines Voltaire's tragedy and analyses the extent to which La Mort de César may indeed be labelled as a play «in the English taste» from the point of view of contemporary Frenchmen. But what about contemporary Englishmen? What was England's reaction to Voltaire's representation of her taste? Might The Roman Revenge, Aaron Hill's retaliatory adaptation of La Mort de César, be said to convey «English taste»? The author of this book explores the elusive concept of «national taste» and reveals how it was put to the service of hidden agendas and claims regarding cultural supremacy, on both sides of the Channel |
ctrlnum | (ZDB-114-LAC)9783035263572 (OCoLC)1317696214 (DE-599)BVBBV048209197 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
edition | 1st, New ed |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03415nmm a2200457zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV048209197</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220510s2013 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035263572</subfield><subfield code="9">978-3-0352-6357-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3726/978-3-0352-6357-2</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783035263572</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-114-LAC)9783035263572</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1317696214</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048209197</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IG 2755</subfield><subfield code="0">(DE-625)56011:11856</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Agarez Medeiros, Helena</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Voltaire's "La Mort de César</subfield><subfield code="b">A Play "Entirely in the English Taste"?</subfield><subfield code="c">Helena Agarez Medeiros</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brussels</subfield><subfield code="b">P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (344 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">In the preface to La Mort de César (1736), Voltaire claimed to have written a tragedy inspired by Julius Caesar that, while not resembling Shakespeare's play, was «entirely in the English taste». Such a claim has so far gone virtually unnoticed in scholarly circles, despite its intriguing nature. Furthermore, La Mort de César is commonly referred to as a cornerstone in the European reception of Shakespeare's drama even though, according to Voltaire, his play was far removed from the barbaric, tasteless and therefore «untranslatable» Julius Caesar. If, for Voltaire, Shakespeare's dramatic «taste(lessness)» was not representative of the taste of his nation, what was «English taste» for Voltaire and for his educated French contemporaries, and how did this stereotype take form? Why would Voltaire, a strong advocate of French neoclassical tragedy and a severe critic of English drama, allegedly imitate «English taste» in the first place? This book examines Voltaire's tragedy and analyses the extent to which La Mort de César may indeed be labelled as a play «in the English taste» from the point of view of contemporary Frenchmen. But what about contemporary Englishmen? What was England's reaction to Voltaire's representation of her taste? Might The Roman Revenge, Aaron Hill's retaliatory adaptation of La Mort de César, be said to convey «English taste»? The author of this book explores the elusive concept of «national taste» and reveals how it was put to the service of hidden agendas and claims regarding cultural supremacy, on both sides of the Channel</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Voltaire</subfield><subfield code="d">1694-1778</subfield><subfield code="t">La mort de César</subfield><subfield code="0">(DE-588)4578919-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literarischer Geschmack</subfield><subfield code="0">(DE-588)4167848-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Voltaire</subfield><subfield code="d">1694-1778</subfield><subfield code="t">La mort de César</subfield><subfield code="0">(DE-588)4578919-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literarischer Geschmack</subfield><subfield code="0">(DE-588)4167848-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9782875740434</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/61543?format=EPDF</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-114-LAC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033590074</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/61543?format=EPDF</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-114-LAC</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_LAC_Kauf</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048209197 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:48:04Z |
indexdate | 2024-07-10T09:32:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9783035263572 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033590074 |
oclc_num | 1317696214 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 Online-Ressource (344 Seiten) |
psigel | ZDB-114-LAC ZDB-114-LAC BSB_PDA_LAC_Kauf |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales |
record_format | marc |
spelling | Agarez Medeiros, Helena Verfasser aut Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? Helena Agarez Medeiros 1st, New ed Brussels P.I.E-Peter Lang S.A., Éditions Scientifiques Internationales 2013 ©2014 1 Online-Ressource (344 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) In the preface to La Mort de César (1736), Voltaire claimed to have written a tragedy inspired by Julius Caesar that, while not resembling Shakespeare's play, was «entirely in the English taste». Such a claim has so far gone virtually unnoticed in scholarly circles, despite its intriguing nature. Furthermore, La Mort de César is commonly referred to as a cornerstone in the European reception of Shakespeare's drama even though, according to Voltaire, his play was far removed from the barbaric, tasteless and therefore «untranslatable» Julius Caesar. If, for Voltaire, Shakespeare's dramatic «taste(lessness)» was not representative of the taste of his nation, what was «English taste» for Voltaire and for his educated French contemporaries, and how did this stereotype take form? Why would Voltaire, a strong advocate of French neoclassical tragedy and a severe critic of English drama, allegedly imitate «English taste» in the first place? This book examines Voltaire's tragedy and analyses the extent to which La Mort de César may indeed be labelled as a play «in the English taste» from the point of view of contemporary Frenchmen. But what about contemporary Englishmen? What was England's reaction to Voltaire's representation of her taste? Might The Roman Revenge, Aaron Hill's retaliatory adaptation of La Mort de César, be said to convey «English taste»? The author of this book explores the elusive concept of «national taste» and reveals how it was put to the service of hidden agendas and claims regarding cultural supremacy, on both sides of the Channel Voltaire 1694-1778 La mort de César (DE-588)4578919-8 gnd rswk-swf Literarischer Geschmack (DE-588)4167848-5 gnd rswk-swf Voltaire 1694-1778 La mort de César (DE-588)4578919-8 u Literarischer Geschmack (DE-588)4167848-5 s DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9782875740434 https://www.peterlang.com/view/product/61543?format=EPDF Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Agarez Medeiros, Helena Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? In the preface to La Mort de César (1736), Voltaire claimed to have written a tragedy inspired by Julius Caesar that, while not resembling Shakespeare's play, was «entirely in the English taste». Such a claim has so far gone virtually unnoticed in scholarly circles, despite its intriguing nature. Furthermore, La Mort de César is commonly referred to as a cornerstone in the European reception of Shakespeare's drama even though, according to Voltaire, his play was far removed from the barbaric, tasteless and therefore «untranslatable» Julius Caesar. If, for Voltaire, Shakespeare's dramatic «taste(lessness)» was not representative of the taste of his nation, what was «English taste» for Voltaire and for his educated French contemporaries, and how did this stereotype take form? Why would Voltaire, a strong advocate of French neoclassical tragedy and a severe critic of English drama, allegedly imitate «English taste» in the first place? This book examines Voltaire's tragedy and analyses the extent to which La Mort de César may indeed be labelled as a play «in the English taste» from the point of view of contemporary Frenchmen. But what about contemporary Englishmen? What was England's reaction to Voltaire's representation of her taste? Might The Roman Revenge, Aaron Hill's retaliatory adaptation of La Mort de César, be said to convey «English taste»? The author of this book explores the elusive concept of «national taste» and reveals how it was put to the service of hidden agendas and claims regarding cultural supremacy, on both sides of the Channel Voltaire 1694-1778 La mort de César (DE-588)4578919-8 gnd Literarischer Geschmack (DE-588)4167848-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4578919-8 (DE-588)4167848-5 |
title | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? |
title_auth | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? |
title_exact_search | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? |
title_exact_search_txtP | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? |
title_full | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? Helena Agarez Medeiros |
title_fullStr | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? Helena Agarez Medeiros |
title_full_unstemmed | Voltaire's "La Mort de César A Play "Entirely in the English Taste"? Helena Agarez Medeiros |
title_short | Voltaire's "La Mort de César |
title_sort | voltaire s la mort de cesar a play entirely in the english taste |
title_sub | A Play "Entirely in the English Taste"? |
topic | Voltaire 1694-1778 La mort de César (DE-588)4578919-8 gnd Literarischer Geschmack (DE-588)4167848-5 gnd |
topic_facet | Voltaire 1694-1778 La mort de César Literarischer Geschmack |
url | https://www.peterlang.com/view/product/61543?format=EPDF |
work_keys_str_mv | AT agarezmedeiroshelena voltaireslamortdecesaraplayentirelyintheenglishtaste |