Cultures in Contact: Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
2011
|
Ausgabe: | 1st, New ed |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 Volltext |
Beschreibung: | Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (407 Seiten) |
ISBN: | 9783035102963 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048208708 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220510s2011 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783035102963 |9 978-3-0351-0296-3 | ||
024 | 7 | |a 10.3726/978-3-0351-0296-3 |2 doi | |
024 | 3 | |a 9783035102963 | |
035 | |a (ZDB-114-LAC)9783035102963 | ||
035 | |a (OCoLC)1317692769 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048208708 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a IV 2205 |0 (DE-625)69219:11856 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Cultures in Contact |b Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England |c Vittoria Intonti, Rosella Mallardi |
250 | |a 1st, New ed | ||
264 | 1 | |a Bern |b Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |c 2011 | |
264 | 4 | |c ©2012 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (407 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) | ||
505 | 8 | |a Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and reception of Alessandro Manzoni's novel I promessi sposi (1827) in nineteenth-century England and a few years later in America. The critical and methodological perspective of this study rests on the most recent developments and final convergence of Translation Studies and Cultural Studies, and considers translation as a privileged locus of exchange and negotiation of values and ideologies. The book analyses the situation of the target and source literatures and cultures at the time of the early translations, focusing on the systemic factors determining the selection of texts for translation. Particular attention has been devoted to the receiving context, considering how and why in England and in America the impact of Manzoni's work was less significant than in France and Germany. A notable intra- and inter-linguistic interdependency of the English and French translations of I promessi sposi developed, and, in this perspective, the influence that the early French and English versions exercised on the definitive edition of I promessi sposi appears today critically relevant | |
600 | 1 | 7 | |a Manzoni, Alessandro |d 1785-1873 |t I promessi sposi |0 (DE-588)4135859-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1827-1900 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rezeption |0 (DE-588)4049716-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a England |0 (DE-588)4014770-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Manzoni, Alessandro |d 1785-1873 |t I promessi sposi |0 (DE-588)4135859-4 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1827-1900 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Manzoni, Alessandro |d 1785-1873 |t I promessi sposi |0 (DE-588)4135859-4 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Rezeption |0 (DE-588)4049716-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a England |0 (DE-588)4014770-8 |D g |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1827-1900 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Intonti, Vittoria |4 edt | |
700 | 1 | |a Mallardi, Rosella |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783034306881 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.peterlang.com/view/product/44675?format=EPDF |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-114-LAC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589585 | ||
966 | e | |u https://www.peterlang.com/view/product/44675?format=EPDF |l BSB01 |p ZDB-114-LAC |q BSB_PDA_LAC_Kauf |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183979728830464 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Intonti, Vittoria Mallardi, Rosella |
author2_role | edt edt |
author2_variant | v i vi r m rm |
author_facet | Intonti, Vittoria Mallardi, Rosella |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048208708 |
classification_rvk | IV 2205 |
collection | ZDB-114-LAC |
contents | Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and reception of Alessandro Manzoni's novel I promessi sposi (1827) in nineteenth-century England and a few years later in America. The critical and methodological perspective of this study rests on the most recent developments and final convergence of Translation Studies and Cultural Studies, and considers translation as a privileged locus of exchange and negotiation of values and ideologies. The book analyses the situation of the target and source literatures and cultures at the time of the early translations, focusing on the systemic factors determining the selection of texts for translation. Particular attention has been devoted to the receiving context, considering how and why in England and in America the impact of Manzoni's work was less significant than in France and Germany. A notable intra- and inter-linguistic interdependency of the English and French translations of I promessi sposi developed, and, in this perspective, the influence that the early French and English versions exercised on the definitive edition of I promessi sposi appears today critically relevant |
ctrlnum | (ZDB-114-LAC)9783035102963 (OCoLC)1317692769 (DE-599)BVBBV048208708 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
edition | 1st, New ed |
era | Geschichte 1827-1900 gnd |
era_facet | Geschichte 1827-1900 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03795nmm a2200637zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV048208708</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220510s2011 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035102963</subfield><subfield code="9">978-3-0351-0296-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3726/978-3-0351-0296-3</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783035102963</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-114-LAC)9783035102963</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1317692769</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048208708</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IV 2205</subfield><subfield code="0">(DE-625)69219:11856</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cultures in Contact</subfield><subfield code="b">Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England</subfield><subfield code="c">Vittoria Intonti, Rosella Mallardi</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (407 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and reception of Alessandro Manzoni's novel I promessi sposi (1827) in nineteenth-century England and a few years later in America. The critical and methodological perspective of this study rests on the most recent developments and final convergence of Translation Studies and Cultural Studies, and considers translation as a privileged locus of exchange and negotiation of values and ideologies. The book analyses the situation of the target and source literatures and cultures at the time of the early translations, focusing on the systemic factors determining the selection of texts for translation. Particular attention has been devoted to the receiving context, considering how and why in England and in America the impact of Manzoni's work was less significant than in France and Germany. A notable intra- and inter-linguistic interdependency of the English and French translations of I promessi sposi developed, and, in this perspective, the influence that the early French and English versions exercised on the definitive edition of I promessi sposi appears today critically relevant</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Manzoni, Alessandro</subfield><subfield code="d">1785-1873</subfield><subfield code="t">I promessi sposi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135859-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1827-1900</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049716-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">England</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014770-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Manzoni, Alessandro</subfield><subfield code="d">1785-1873</subfield><subfield code="t">I promessi sposi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135859-4</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1827-1900</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Manzoni, Alessandro</subfield><subfield code="d">1785-1873</subfield><subfield code="t">I promessi sposi</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135859-4</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Rezeption</subfield><subfield code="0">(DE-588)4049716-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">England</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014770-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1827-1900</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Intonti, Vittoria</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mallardi, Rosella</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783034306881</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/44675?format=EPDF</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-114-LAC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589585</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/44675?format=EPDF</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-114-LAC</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_LAC_Kauf</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | England (DE-588)4014770-8 gnd |
geographic_facet | England |
id | DE-604.BV048208708 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:48:03Z |
indexdate | 2024-07-10T09:32:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9783035102963 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589585 |
oclc_num | 1317692769 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 Online-Ressource (407 Seiten) |
psigel | ZDB-114-LAC ZDB-114-LAC BSB_PDA_LAC_Kauf |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
record_format | marc |
spelling | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England Vittoria Intonti, Rosella Mallardi 1st, New ed Bern Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2011 ©2012 1 Online-Ressource (407 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and reception of Alessandro Manzoni's novel I promessi sposi (1827) in nineteenth-century England and a few years later in America. The critical and methodological perspective of this study rests on the most recent developments and final convergence of Translation Studies and Cultural Studies, and considers translation as a privileged locus of exchange and negotiation of values and ideologies. The book analyses the situation of the target and source literatures and cultures at the time of the early translations, focusing on the systemic factors determining the selection of texts for translation. Particular attention has been devoted to the receiving context, considering how and why in England and in America the impact of Manzoni's work was less significant than in France and Germany. A notable intra- and inter-linguistic interdependency of the English and French translations of I promessi sposi developed, and, in this perspective, the influence that the early French and English versions exercised on the definitive edition of I promessi sposi appears today critically relevant Manzoni, Alessandro 1785-1873 I promessi sposi (DE-588)4135859-4 gnd rswk-swf Geschichte 1827-1900 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd rswk-swf England (DE-588)4014770-8 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Manzoni, Alessandro 1785-1873 I promessi sposi (DE-588)4135859-4 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Geschichte 1827-1900 z DE-604 Rezeption (DE-588)4049716-1 s England (DE-588)4014770-8 g Intonti, Vittoria edt Mallardi, Rosella edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783034306881 https://www.peterlang.com/view/product/44675?format=EPDF Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England Cultures in Contact deals with the complex cultural relations surrounding the translation and reception of Alessandro Manzoni's novel I promessi sposi (1827) in nineteenth-century England and a few years later in America. The critical and methodological perspective of this study rests on the most recent developments and final convergence of Translation Studies and Cultural Studies, and considers translation as a privileged locus of exchange and negotiation of values and ideologies. The book analyses the situation of the target and source literatures and cultures at the time of the early translations, focusing on the systemic factors determining the selection of texts for translation. Particular attention has been devoted to the receiving context, considering how and why in England and in America the impact of Manzoni's work was less significant than in France and Germany. A notable intra- and inter-linguistic interdependency of the English and French translations of I promessi sposi developed, and, in this perspective, the influence that the early French and English versions exercised on the definitive edition of I promessi sposi appears today critically relevant Manzoni, Alessandro 1785-1873 I promessi sposi (DE-588)4135859-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4135859-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4049716-1 (DE-588)4014770-8 (DE-588)4143413-4 |
title | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England |
title_auth | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England |
title_exact_search | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England |
title_exact_search_txtP | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England |
title_full | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England Vittoria Intonti, Rosella Mallardi |
title_fullStr | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England Vittoria Intonti, Rosella Mallardi |
title_full_unstemmed | Cultures in Contact Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England Vittoria Intonti, Rosella Mallardi |
title_short | Cultures in Contact |
title_sort | cultures in contact translation and reception of i promessi sposi i in 19th century england |
title_sub | Translation and Reception of "I Promessi Sposi</I> in 19th Century England |
topic | Manzoni, Alessandro 1785-1873 I promessi sposi (DE-588)4135859-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Rezeption (DE-588)4049716-1 gnd |
topic_facet | Manzoni, Alessandro 1785-1873 I promessi sposi Englisch Französisch Übersetzung Rezeption England Aufsatzsammlung |
url | https://www.peterlang.com/view/product/44675?format=EPDF |
work_keys_str_mv | AT intontivittoria culturesincontacttranslationandreceptionofipromessisposiiin19thcenturyengland AT mallardirosella culturesincontacttranslationandreceptionofipromessisposiiin19thcenturyengland |