Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
2010
|
Ausgabe: | 1st, New ed |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 URL des Erstveröffentlichers |
Beschreibung: | Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (317 Seiten) |
ISBN: | 9783035100037 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048208528 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220510s2010 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783035100037 |9 978-3-0351-0003-7 | ||
024 | 7 | |a 10.3726/978-3-0351-0003-7 |2 doi | |
024 | 3 | |a 9783035100037 | |
035 | |a (ZDB-114-LAC)9783035100037 | ||
035 | |a (OCoLC)1317690861 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048208528 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a ES 155 |0 (DE-625)27806: |2 rvk | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication |c Maria Lluisa Gea-Valor, Isabel García-Izquierdo, Maria José Esteve |
250 | |a 1st, New ed | ||
264 | 1 | |a Bern |b Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |c 2010 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (317 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) | ||
505 | 8 | |a This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts | |
505 | 8 | |a «This is a welcomed book on scientific communication and translation. [...] The book offers teachers and students of translation a wide panorama of research in scientific communication.» (Janine Pimentel, Fachsprache 2013/1-2) | |
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gea-Valor, Maria Lluisa |4 edt | |
700 | 1 | |a García-Izquierdo, Isabel |4 edt | |
700 | 1 | |a Esteve, Maria José |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783034300698 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.peterlang.com/view/product/43516?format=EPDF |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-114-LAC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589405 | ||
966 | e | |u https://www.peterlang.com/view/product/43516?format=EPDF |l BSB01 |p ZDB-114-LAC |q BSB_PDA_LAC_Kauf |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183979372314624 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Gea-Valor, Maria Lluisa García-Izquierdo, Isabel Esteve, Maria José |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | m l g v mlg mlgv i g i igi m j e mj mje |
author_facet | Gea-Valor, Maria Lluisa García-Izquierdo, Isabel Esteve, Maria José |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048208528 |
classification_rvk | ES 155 ES 710 |
collection | ZDB-114-LAC |
contents | This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts «This is a welcomed book on scientific communication and translation. [...] The book offers teachers and students of translation a wide panorama of research in scientific communication.» (Janine Pimentel, Fachsprache 2013/1-2) |
ctrlnum | (ZDB-114-LAC)9783035100037 (OCoLC)1317690861 (DE-599)BVBBV048208528 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1st, New ed |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03240nmm a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV048208528</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220510s2010 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035100037</subfield><subfield code="9">978-3-0351-0003-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3726/978-3-0351-0003-7</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783035100037</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-114-LAC)9783035100037</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1317690861</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048208528</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 155</subfield><subfield code="0">(DE-625)27806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication</subfield><subfield code="c">Maria Lluisa Gea-Valor, Isabel García-Izquierdo, Maria José Esteve</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (317 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">«This is a welcomed book on scientific communication and translation. [...] The book offers teachers and students of translation a wide panorama of research in scientific communication.» (Janine Pimentel, Fachsprache 2013/1-2)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gea-Valor, Maria Lluisa</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">García-Izquierdo, Isabel</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Esteve, Maria José</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783034300698</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/43516?format=EPDF</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-114-LAC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589405</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/43516?format=EPDF</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-114-LAC</subfield><subfield code="q">BSB_PDA_LAC_Kauf</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048208528 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:48:03Z |
indexdate | 2024-07-10T09:32:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9783035100037 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033589405 |
oclc_num | 1317690861 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 Online-Ressource (317 Seiten) |
psigel | ZDB-114-LAC ZDB-114-LAC BSB_PDA_LAC_Kauf |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
record_format | marc |
spelling | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication Maria Lluisa Gea-Valor, Isabel García-Izquierdo, Maria José Esteve 1st, New ed Bern Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2010 1 Online-Ressource (317 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Online resource; title from title screen (viewed June 10, 2019) This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts «This is a welcomed book on scientific communication and translation. [...] The book offers teachers and students of translation a wide panorama of research in scientific communication.» (Janine Pimentel, Fachsprache 2013/1-2) Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd rswk-swf Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd rswk-swf Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 s Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 s Kommunikation (DE-588)4031883-7 s DE-604 Gea-Valor, Maria Lluisa edt García-Izquierdo, Isabel edt Esteve, Maria José edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783034300698 https://www.peterlang.com/view/product/43516?format=EPDF Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts «This is a welcomed book on scientific communication and translation. [...] The book offers teachers and students of translation a wide panorama of research in scientific communication.» (Janine Pimentel, Fachsprache 2013/1-2) Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066612-8 (DE-588)4031883-7 (DE-588)4041421-8 |
title | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication |
title_auth | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication |
title_exact_search | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication |
title_exact_search_txtP | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication |
title_full | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication Maria Lluisa Gea-Valor, Isabel García-Izquierdo, Maria José Esteve |
title_fullStr | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication Maria Lluisa Gea-Valor, Isabel García-Izquierdo, Maria José Esteve |
title_full_unstemmed | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication Maria Lluisa Gea-Valor, Isabel García-Izquierdo, Maria José Esteve |
title_short | Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication |
title_sort | linguistic and translation studies in scientific communication |
topic | Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd |
topic_facet | Wissenschaftssprache Kommunikation Naturwissenschaften |
url | https://www.peterlang.com/view/product/43516?format=EPDF |
work_keys_str_mv | AT geavalormarialluisa linguisticandtranslationstudiesinscientificcommunication AT garciaizquierdoisabel linguisticandtranslationstudiesinscientificcommunication AT estevemariajose linguisticandtranslationstudiesinscientificcommunication |