Prophetic Translation: The Making of Modern Egyptian Literature
Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940sIn this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur'anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from th...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Edinburgh
Edinburgh University Press
[2022]
|
Schriftenreihe: | Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature : ESMAL
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1043 DE-858 DE-859 DE-860 DE-739 DE-473 Volltext |
Zusammenfassung: | Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940sIn this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur'anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from that period and the promise that translation held for the Egyptian writers of fiction at that time. Through their early adaptations, these writers crafted a prophetic, secular vocation for the narrator that gave access to a world of linguistic creation and interpretation unavailable to the common reader or the religious cleric. This book looks at the writers' claim to secular prophecy as it manifests itself in the adapted narrative voice of their translations to suggest an original sense of literary resistance to colonial oppression and occupation in the early Arabic novel. Key FeaturesCase studies of Arabic adaptations of European literature (including works from Chateaubriand, Carlyle, Dickens and Voltaire) contribute to an understanding of the development of the modern Arabic novel today Explores the exchange between the Arabic and the European novel in an original and radically comparative frameworkShows how different translation trends signal the emergence of literature as a historical and aesthetic fieldDraws on translation, literary and post/colonial theory to rethink nahda literature's contribution to the post 1950s Arabic novel |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (264 pages) |
ISBN: | 9781474407410 |
DOI: | 10.1515/9781474407410 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV048195023 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220503s2022 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781474407410 |9 978-1-4744-0741-0 | ||
035 | |a (ZDB-23-DGG)9781474407410 | ||
035 | |a (OCoLC)1314897492 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV048195023 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 892.709962 |2 23 | |
100 | 1 | |a Kesrouany, Maya I. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Prophetic Translation |b The Making of Modern Egyptian Literature |c Maya I. Kesrouany |
264 | 1 | |a Edinburgh |b Edinburgh University Press |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2019 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (264 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature : ESMAL | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022) | ||
520 | |a Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940sIn this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur'anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from that period and the promise that translation held for the Egyptian writers of fiction at that time. Through their early adaptations, these writers crafted a prophetic, secular vocation for the narrator that gave access to a world of linguistic creation and interpretation unavailable to the common reader or the religious cleric. This book looks at the writers' claim to secular prophecy as it manifests itself in the adapted narrative voice of their translations to suggest an original sense of literary resistance to colonial oppression and occupation in the early Arabic novel. Key FeaturesCase studies of Arabic adaptations of European literature (including works from Chateaubriand, Carlyle, Dickens and Voltaire) contribute to an understanding of the development of the modern Arabic novel today Explores the exchange between the Arabic and the European novel in an original and radically comparative frameworkShows how different translation trends signal the emergence of literature as a historical and aesthetic fieldDraws on translation, literary and post/colonial theory to rethink nahda literature's contribution to the post 1950s Arabic novel | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a Islamic Studies | |
650 | 7 | |a HISTORY / Middle East / Egypt (see also Ancient / Egypt) |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Arabic fiction |y 1801- |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Arabic fiction |z Egypt |x History and criticism | |
650 | 4 | |a English fiction |x Translations into Arabic |x History and criticism | |
650 | 4 | |a French fiction |x Translations into Arabic |x History and criticism | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033576145 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-1046 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-1043 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-858 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-859 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-860 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-739 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9781474407410 |l DE-473 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1824508067439443968 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Kesrouany, Maya I. |
author_facet | Kesrouany, Maya I. |
author_role | aut |
author_sort | Kesrouany, Maya I. |
author_variant | m i k mi mik |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV048195023 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9781474407410 (OCoLC)1314897492 (DE-599)BVBBV048195023 |
dewey-full | 892.709962 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 892 - Afro-Asiatic literatures |
dewey-raw | 892.709962 |
dewey-search | 892.709962 |
dewey-sort | 3892.709962 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
doi_str_mv | 10.1515/9781474407410 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV048195023</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220503s2022 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781474407410</subfield><subfield code="9">978-1-4744-0741-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9781474407410</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1314897492</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV048195023</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">892.709962</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kesrouany, Maya I.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Prophetic Translation</subfield><subfield code="b">The Making of Modern Egyptian Literature</subfield><subfield code="c">Maya I. Kesrouany</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Edinburgh</subfield><subfield code="b">Edinburgh University Press</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (264 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature : ESMAL</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940sIn this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur'anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from that period and the promise that translation held for the Egyptian writers of fiction at that time. Through their early adaptations, these writers crafted a prophetic, secular vocation for the narrator that gave access to a world of linguistic creation and interpretation unavailable to the common reader or the religious cleric. This book looks at the writers' claim to secular prophecy as it manifests itself in the adapted narrative voice of their translations to suggest an original sense of literary resistance to colonial oppression and occupation in the early Arabic novel. Key FeaturesCase studies of Arabic adaptations of European literature (including works from Chateaubriand, Carlyle, Dickens and Voltaire) contribute to an understanding of the development of the modern Arabic novel today Explores the exchange between the Arabic and the European novel in an original and radically comparative frameworkShows how different translation trends signal the emergence of literature as a historical and aesthetic fieldDraws on translation, literary and post/colonial theory to rethink nahda literature's contribution to the post 1950s Arabic novel</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Islamic Studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Middle East / Egypt (see also Ancient / Egypt)</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic fiction</subfield><subfield code="y">1801-</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic fiction</subfield><subfield code="z">Egypt</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English fiction</subfield><subfield code="x">Translations into Arabic</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French fiction</subfield><subfield code="x">Translations into Arabic</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033576145</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-1043</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-858</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-859</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781474407410</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV048195023 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:45:09Z |
indexdate | 2025-02-19T17:34:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9781474407410 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033576145 |
oclc_num | 1314897492 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (264 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Edinburgh University Press |
record_format | marc |
series2 | Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature : ESMAL |
spelling | Kesrouany, Maya I. Verfasser aut Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature Maya I. Kesrouany Edinburgh Edinburgh University Press [2022] © 2019 1 Online-Ressource (264 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature : ESMAL Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022) Considers the changing role of literary translation in Egypt from the 1910s to the 1940sIn this novel and pioneering study Maya I. Kesrouany explores the move from Qur'anic to secular approaches to literature in early 20th-century Egyptian literary translations, asking what we can learn from that period and the promise that translation held for the Egyptian writers of fiction at that time. Through their early adaptations, these writers crafted a prophetic, secular vocation for the narrator that gave access to a world of linguistic creation and interpretation unavailable to the common reader or the religious cleric. This book looks at the writers' claim to secular prophecy as it manifests itself in the adapted narrative voice of their translations to suggest an original sense of literary resistance to colonial oppression and occupation in the early Arabic novel. Key FeaturesCase studies of Arabic adaptations of European literature (including works from Chateaubriand, Carlyle, Dickens and Voltaire) contribute to an understanding of the development of the modern Arabic novel today Explores the exchange between the Arabic and the European novel in an original and radically comparative frameworkShows how different translation trends signal the emergence of literature as a historical and aesthetic fieldDraws on translation, literary and post/colonial theory to rethink nahda literature's contribution to the post 1950s Arabic novel In English Islamic Studies HISTORY / Middle East / Egypt (see also Ancient / Egypt) bisacsh Arabic fiction 1801- History and criticism Arabic fiction Egypt History and criticism English fiction Translations into Arabic History and criticism French fiction Translations into Arabic History and criticism https://doi.org/10.1515/9781474407410 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Kesrouany, Maya I. Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature Islamic Studies HISTORY / Middle East / Egypt (see also Ancient / Egypt) bisacsh Arabic fiction 1801- History and criticism Arabic fiction Egypt History and criticism English fiction Translations into Arabic History and criticism French fiction Translations into Arabic History and criticism |
title | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature |
title_auth | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature |
title_exact_search | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature |
title_exact_search_txtP | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature |
title_full | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature Maya I. Kesrouany |
title_fullStr | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature Maya I. Kesrouany |
title_full_unstemmed | Prophetic Translation The Making of Modern Egyptian Literature Maya I. Kesrouany |
title_short | Prophetic Translation |
title_sort | prophetic translation the making of modern egyptian literature |
title_sub | The Making of Modern Egyptian Literature |
topic | Islamic Studies HISTORY / Middle East / Egypt (see also Ancient / Egypt) bisacsh Arabic fiction 1801- History and criticism Arabic fiction Egypt History and criticism English fiction Translations into Arabic History and criticism French fiction Translations into Arabic History and criticism |
topic_facet | Islamic Studies HISTORY / Middle East / Egypt (see also Ancient / Egypt) Arabic fiction 1801- History and criticism Arabic fiction Egypt History and criticism English fiction Translations into Arabic History and criticism French fiction Translations into Arabic History and criticism |
url | https://doi.org/10.1515/9781474407410 |
work_keys_str_mv | AT kesrouanymayai prophetictranslationthemakingofmodernegyptianliterature |