The man who brought Brodsky into English: conversations with George L. Kline
"Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the No...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Brookline, MA ; Boston
Academic Studies Press
[2021]
|
Schriftenreihe: | Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the Nobel poet's death in 1996. Kline translated more of Brodsky's poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. The Bryn Mawr philosophy professor and Slavic scholar was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. "Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West," he claimed. Kline's interviews with author Cynthia L. Haven before his death in 2015 include a description of his first encounter with Brodsky, the KGB interrogations triggered by their friendship, Brodsky's emigration, and the camaraderie and conflict over translation. When Kline called Brodsky in London to congratulate him for the Nobel, the grateful poet responded, "And congratulations to you, too, George!""-- |
Beschreibung: | 205 Seiten Illustrationen 24 cm |
ISBN: | 9781644695135 9781644695142 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047904601 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220512 | ||
007 | t | ||
008 | 220330s2021 a||| b||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781644695135 |9 978-1-64469-513-5 | ||
020 | |a 9781644695142 |9 978-1-64469-514-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1317694963 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047904601 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 | ||
084 | |a KK 3562 |0 (DE-625)77479:11643 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Haven, Cynthia L. |0 (DE-588)1213817773 |4 ivr | |
245 | 1 | 0 | |a The man who brought Brodsky into English |b conversations with George L. Kline |c Cynthia L. Haven ; with an afterword by Valentina Polukhina |
264 | 1 | |a Brookline, MA ; Boston |b Academic Studies Press |c [2021] | |
300 | |a 205 Seiten |b Illustrationen |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy | |
505 | 8 | |a Introduction: To please two shadows -- A love affair with language -- The Leningrad poet and "a gift fit for a king" -- How the KGB defended Russian poetry -- The poet in exile: I'll live out my days... -- The "Good Lexicon" rule -- Kline takes up the Gauntlet -- "What did you do in World War II?" -- Selected translations by George Kline -- Occasional poems: George Kline, Joseph Brodsky -- A bibliography of Kline's translations of Joseph Brodsky's poems -- George L. Kline chronology | |
520 | 3 | |a "Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the Nobel poet's death in 1996. Kline translated more of Brodsky's poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. The Bryn Mawr philosophy professor and Slavic scholar was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. "Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West," he claimed. Kline's interviews with author Cynthia L. Haven before his death in 2015 include a description of his first encounter with Brodsky, the KGB interrogations triggered by their friendship, Brodsky's emigration, and the camaraderie and conflict over translation. When Kline called Brodsky in London to congratulate him for the Nobel, the grateful poet responded, "And congratulations to you, too, George!""-- | |
600 | 1 | 7 | |a Brodsky, Joseph |d 1940-1996 |0 (DE-588)118660136 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Kline, George Louis |d 1921-2014 |0 (DE-588)1147166676 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 1 | |a Kline, George L. / (George Louis) / 1921-2014 / Interviews | |
653 | 1 | |a Brodsky, Joseph / 1940-1996 | |
653 | 1 | |a Brodsky, Joseph / 1940-1996 / Translations into English | |
653 | 0 | |a Translators / United States / Interviews | |
653 | 0 | |a Russian poetry / 20th century / Translations into English | |
653 | 1 | |a Brodsky, Joseph / 1940-1996 | |
653 | 1 | |a Kline, George L. / (George Louis) / 1921-2014 | |
653 | 0 | |a Translators | |
653 | 2 | |a United States | |
653 | 4 | |a 1900-1999 | |
653 | 6 | |a Interviews | |
689 | 0 | 0 | |a Brodsky, Joseph |d 1940-1996 |0 (DE-588)118660136 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Kline, George Louis |d 1921-2014 |0 (DE-588)1147166676 |D p |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Brodsky, Joseph |d 1940-1996 |0 (DE-588)118660136 |D p |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kline, George Louis |d 1921-2014 |0 (DE-588)1147166676 |4 ive | |
700 | 1 | |a Poluchina, Valentina Platonovna |d 1936- |0 (DE-588)129683000 |4 aft | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |a Haven, Cynthia L. |t The man who brought Brodsky into English |n Online-Ausgabe, PDF |d Boston : Academic Studies Press, 2020 |z 978-1-64469-515-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-1-64469-516-6 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033286477 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183518546231296 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Haven, Cynthia L. Poluchina, Valentina Platonovna 1936- |
author2_role | ivr aft |
author2_variant | c l h cl clh v p p vp vpp |
author_GND | (DE-588)1213817773 (DE-588)1147166676 (DE-588)129683000 |
author_facet | Haven, Cynthia L. Poluchina, Valentina Platonovna 1936- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047904601 |
classification_rvk | KK 3562 |
contents | Introduction: To please two shadows -- A love affair with language -- The Leningrad poet and "a gift fit for a king" -- How the KGB defended Russian poetry -- The poet in exile: I'll live out my days... -- The "Good Lexicon" rule -- Kline takes up the Gauntlet -- "What did you do in World War II?" -- Selected translations by George Kline -- Occasional poems: George Kline, Joseph Brodsky -- A bibliography of Kline's translations of Joseph Brodsky's poems -- George L. Kline chronology |
ctrlnum | (OCoLC)1317694963 (DE-599)BVBBV047904601 |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04175nam a2200625 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047904601</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220512 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220330s2021 a||| b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781644695135</subfield><subfield code="9">978-1-64469-513-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781644695142</subfield><subfield code="9">978-1-64469-514-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1317694963</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047904601</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KK 3562</subfield><subfield code="0">(DE-625)77479:11643</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haven, Cynthia L.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1213817773</subfield><subfield code="4">ivr</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The man who brought Brodsky into English</subfield><subfield code="b">conversations with George L. Kline</subfield><subfield code="c">Cynthia L. Haven ; with an afterword by Valentina Polukhina</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brookline, MA ; Boston</subfield><subfield code="b">Academic Studies Press</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">205 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Introduction: To please two shadows -- A love affair with language -- The Leningrad poet and "a gift fit for a king" -- How the KGB defended Russian poetry -- The poet in exile: I'll live out my days... -- The "Good Lexicon" rule -- Kline takes up the Gauntlet -- "What did you do in World War II?" -- Selected translations by George Kline -- Occasional poems: George Kline, Joseph Brodsky -- A bibliography of Kline's translations of Joseph Brodsky's poems -- George L. Kline chronology</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the Nobel poet's death in 1996. Kline translated more of Brodsky's poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. The Bryn Mawr philosophy professor and Slavic scholar was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. "Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West," he claimed. Kline's interviews with author Cynthia L. Haven before his death in 2015 include a description of his first encounter with Brodsky, the KGB interrogations triggered by their friendship, Brodsky's emigration, and the camaraderie and conflict over translation. When Kline called Brodsky in London to congratulate him for the Nobel, the grateful poet responded, "And congratulations to you, too, George!""--</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Brodsky, Joseph</subfield><subfield code="d">1940-1996</subfield><subfield code="0">(DE-588)118660136</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Kline, George Louis</subfield><subfield code="d">1921-2014</subfield><subfield code="0">(DE-588)1147166676</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Kline, George L. / (George Louis) / 1921-2014 / Interviews</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brodsky, Joseph / 1940-1996</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brodsky, Joseph / 1940-1996 / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translators / United States / Interviews</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Russian poetry / 20th century / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brodsky, Joseph / 1940-1996</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Kline, George L. / (George Louis) / 1921-2014</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translators</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">United States</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">1900-1999</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Interviews</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Brodsky, Joseph</subfield><subfield code="d">1940-1996</subfield><subfield code="0">(DE-588)118660136</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kline, George Louis</subfield><subfield code="d">1921-2014</subfield><subfield code="0">(DE-588)1147166676</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Brodsky, Joseph</subfield><subfield code="d">1940-1996</subfield><subfield code="0">(DE-588)118660136</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kline, George Louis</subfield><subfield code="d">1921-2014</subfield><subfield code="0">(DE-588)1147166676</subfield><subfield code="4">ive</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Poluchina, Valentina Platonovna</subfield><subfield code="d">1936-</subfield><subfield code="0">(DE-588)129683000</subfield><subfield code="4">aft</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="a">Haven, Cynthia L.</subfield><subfield code="t">The man who brought Brodsky into English</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="d">Boston : Academic Studies Press, 2020</subfield><subfield code="z">978-1-64469-515-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-1-64469-516-6</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033286477</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047904601 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:29:39Z |
indexdate | 2024-07-10T09:24:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9781644695135 9781644695142 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033286477 |
oclc_num | 1317694963 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 205 Seiten Illustrationen 24 cm |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Academic Studies Press |
record_format | marc |
series2 | Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy |
spelling | Haven, Cynthia L. (DE-588)1213817773 ivr The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline Cynthia L. Haven ; with an afterword by Valentina Polukhina Brookline, MA ; Boston Academic Studies Press [2021] 205 Seiten Illustrationen 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy Introduction: To please two shadows -- A love affair with language -- The Leningrad poet and "a gift fit for a king" -- How the KGB defended Russian poetry -- The poet in exile: I'll live out my days... -- The "Good Lexicon" rule -- Kline takes up the Gauntlet -- "What did you do in World War II?" -- Selected translations by George Kline -- Occasional poems: George Kline, Joseph Brodsky -- A bibliography of Kline's translations of Joseph Brodsky's poems -- George L. Kline chronology "Brodsky's poetic career in the West was launched when Joseph Brodsky: Selected Poems was published in 1973. Its translator was a scholar and war hero, George L. Kline. This is the story of that friendship and collaboration, from its beginnings in 1960s Leningrad and concluding with the Nobel poet's death in 1996. Kline translated more of Brodsky's poems than any other single person, with the exception of Brodsky himself. The Bryn Mawr philosophy professor and Slavic scholar was a modest and retiring man, but on occasion he could be as forthright and adamant as Brodsky himself. "Akhmatova discovered Brodsky for Russia, but I discovered him for the West," he claimed. Kline's interviews with author Cynthia L. Haven before his death in 2015 include a description of his first encounter with Brodsky, the KGB interrogations triggered by their friendship, Brodsky's emigration, and the camaraderie and conflict over translation. When Kline called Brodsky in London to congratulate him for the Nobel, the grateful poet responded, "And congratulations to you, too, George!""-- Brodsky, Joseph 1940-1996 (DE-588)118660136 gnd rswk-swf Kline, George Louis 1921-2014 (DE-588)1147166676 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Kline, George L. / (George Louis) / 1921-2014 / Interviews Brodsky, Joseph / 1940-1996 Brodsky, Joseph / 1940-1996 / Translations into English Translators / United States / Interviews Russian poetry / 20th century / Translations into English Kline, George L. / (George Louis) / 1921-2014 Translators United States 1900-1999 Interviews Brodsky, Joseph 1940-1996 (DE-588)118660136 p Kline, George Louis 1921-2014 (DE-588)1147166676 p DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Kline, George Louis 1921-2014 (DE-588)1147166676 ive Poluchina, Valentina Platonovna 1936- (DE-588)129683000 aft Erscheint auch als Haven, Cynthia L. The man who brought Brodsky into English Online-Ausgabe, PDF Boston : Academic Studies Press, 2020 978-1-64469-515-9 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-1-64469-516-6 |
spellingShingle | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline Introduction: To please two shadows -- A love affair with language -- The Leningrad poet and "a gift fit for a king" -- How the KGB defended Russian poetry -- The poet in exile: I'll live out my days... -- The "Good Lexicon" rule -- Kline takes up the Gauntlet -- "What did you do in World War II?" -- Selected translations by George Kline -- Occasional poems: George Kline, Joseph Brodsky -- A bibliography of Kline's translations of Joseph Brodsky's poems -- George L. Kline chronology Brodsky, Joseph 1940-1996 (DE-588)118660136 gnd Kline, George Louis 1921-2014 (DE-588)1147166676 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)118660136 (DE-588)1147166676 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4014777-0 |
title | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline |
title_auth | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline |
title_exact_search | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline |
title_exact_search_txtP | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline |
title_full | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline Cynthia L. Haven ; with an afterword by Valentina Polukhina |
title_fullStr | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline Cynthia L. Haven ; with an afterword by Valentina Polukhina |
title_full_unstemmed | The man who brought Brodsky into English conversations with George L. Kline Cynthia L. Haven ; with an afterword by Valentina Polukhina |
title_short | The man who brought Brodsky into English |
title_sort | the man who brought brodsky into english conversations with george l kline |
title_sub | conversations with George L. Kline |
topic | Brodsky, Joseph 1940-1996 (DE-588)118660136 gnd Kline, George Louis 1921-2014 (DE-588)1147166676 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Brodsky, Joseph 1940-1996 Kline, George Louis 1921-2014 Übersetzung Englisch |
work_keys_str_mv | AT havencynthial themanwhobroughtbrodskyintoenglishconversationswithgeorgelkline AT klinegeorgelouis themanwhobroughtbrodskyintoenglishconversationswithgeorgelkline AT poluchinavalentinaplatonovna themanwhobroughtbrodskyintoenglishconversationswithgeorgelkline |