"Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? :
La presente edición ofrece a los lectores el texto satírico Amusement philosphique sur le langage des bêtes (París: Gissey, Bordelet y Ganeau, 1739), del jesuita francés Guillamume Hyacinthe Bougeant, mediante la primera traducción castellana de que se tiene registro, con el título Discurso filosófi...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main
Vervuert Verlagsgesellschaft
[2022]
|
Schriftenreihe: | El Paraíso en el Nuevo Mundo
14 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAB01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 URL des Erstveröffentlichers |
Zusammenfassung: | La presente edición ofrece a los lectores el texto satírico Amusement philosphique sur le langage des bêtes (París: Gissey, Bordelet y Ganeau, 1739), del jesuita francés Guillamume Hyacinthe Bougeant, mediante la primera traducción castellana de que se tiene registro, con el título Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales, manuscrito que se encuentra resguardado en el Archivo General de la Nación de México, en el Fondo Inquisición. Tanto el autor como la obra fueron prohibidos en los dominios de la Corona. Sin embargo, fueron varios los títulos que transitaron -muchos de manera clandestina- en ambas partes del Atlántico, ya sea por impresos o manuscritos, algunos de ellos traducidos al castellano. En el caso específico del documento en cuestión, se plantea una serie de interrogantes que en efecto trascienden al tema de la circulación de obras de este tipo: ¿quién fue el traductor?, ¿cuál es su procedencia?, ¿cómo circuló en el territorio de los reinos hispánicos, en particular en la América septentrional?, ¿quién era el verdadero poseedor del cuadernillo?, ¿cómo fue leído y con qué fines?, ¿existirán otros ejemplares? El manuscrito no cuenta con paratextos que permitan resolver procedencia, autoría, nombre del traductor o propiedad, sin embargo, en otro legajo del Fondo Inquisición, se logró encontrar el expediente inquisitorial, que también se da a conocer en la presente edición. La obra fue denunciada por Tomás de Echagaray en contra de Francisco de Rojas en 1788. El proceso demuestra la variedad y usos de lecturas, así como momentos que involucran inclusive una posible propuesta de repaso y lección "digno de disputarse en las escuelas" o la posibilidad de que al menos exista otro ejemplar, de momento perdido |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 06. Mrz 2022) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (120 pages) |
ISBN: | 9783968691688 |
DOI: | 10.31819/9783968691688 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047872593 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220308s2022 |||| o||u| ||||||spa d | ||
020 | |a 9783968691688 |9 978-3-96869-168-8 | ||
024 | 7 | |a 10.31819/9783968691688 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9783968691688 | ||
035 | |a (OCoLC)1304477656 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047872593 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
100 | 1 | |a Bougeant, Guillaume Hyacinthe |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? |c Guillaume Hyacinthe Bougeant |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Vervuert Verlagsgesellschaft |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2021 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (120 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a El Paraíso en el Nuevo Mundo |v 14 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 06. Mrz 2022) | ||
520 | |a La presente edición ofrece a los lectores el texto satírico Amusement philosphique sur le langage des bêtes (París: Gissey, Bordelet y Ganeau, 1739), del jesuita francés Guillamume Hyacinthe Bougeant, mediante la primera traducción castellana de que se tiene registro, con el título Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales, manuscrito que se encuentra resguardado en el Archivo General de la Nación de México, en el Fondo Inquisición. Tanto el autor como la obra fueron prohibidos en los dominios de la Corona. Sin embargo, fueron varios los títulos que transitaron -muchos de manera clandestina- en ambas partes del Atlántico, ya sea por impresos o manuscritos, algunos de ellos traducidos al castellano. En el caso específico del documento en cuestión, se plantea una serie de interrogantes que en efecto trascienden al tema de la circulación de obras de este tipo: ¿quién fue el traductor?, ¿cuál es su procedencia?, ¿cómo circuló en el territorio de los reinos hispánicos, en particular en la América septentrional?, ¿quién era el verdadero poseedor del cuadernillo?, ¿cómo fue leído y con qué fines?, ¿existirán otros ejemplares? El manuscrito no cuenta con paratextos que permitan resolver procedencia, autoría, nombre del traductor o propiedad, sin embargo, en otro legajo del Fondo Inquisición, se logró encontrar el expediente inquisitorial, que también se da a conocer en la presente edición. La obra fue denunciada por Tomás de Echagaray en contra de Francisco de Rojas en 1788. El proceso demuestra la variedad y usos de lecturas, así como momentos que involucran inclusive una posible propuesta de repaso y lección "digno de disputarse en las escuelas" o la posibilidad de que al menos exista otro ejemplar, de momento perdido | ||
546 | |a In Spanish, Castilian | ||
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American |2 bisacsh | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033255086 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.31819/9783968691688 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183463430979584 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Bougeant, Guillaume Hyacinthe |
author_facet | Bougeant, Guillaume Hyacinthe |
author_role | aut |
author_sort | Bougeant, Guillaume Hyacinthe |
author_variant | g h b gh ghb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047872593 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9783968691688 (OCoLC)1304477656 (DE-599)BVBBV047872593 |
doi_str_mv | 10.31819/9783968691688 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04080nmm a2200469zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV047872593</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220308s2022 |||| o||u| ||||||spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783968691688</subfield><subfield code="9">978-3-96869-168-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783968691688</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1304477656</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047872593</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bougeant, Guillaume Hyacinthe</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? </subfield><subfield code="c">Guillaume Hyacinthe Bougeant</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main</subfield><subfield code="b">Vervuert Verlagsgesellschaft</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (120 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">El Paraíso en el Nuevo Mundo</subfield><subfield code="v">14</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 06. Mrz 2022)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">La presente edición ofrece a los lectores el texto satírico Amusement philosphique sur le langage des bêtes (París: Gissey, Bordelet y Ganeau, 1739), del jesuita francés Guillamume Hyacinthe Bougeant, mediante la primera traducción castellana de que se tiene registro, con el título Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales, manuscrito que se encuentra resguardado en el Archivo General de la Nación de México, en el Fondo Inquisición. Tanto el autor como la obra fueron prohibidos en los dominios de la Corona. Sin embargo, fueron varios los títulos que transitaron -muchos de manera clandestina- en ambas partes del Atlántico, ya sea por impresos o manuscritos, algunos de ellos traducidos al castellano. En el caso específico del documento en cuestión, se plantea una serie de interrogantes que en efecto trascienden al tema de la circulación de obras de este tipo: ¿quién fue el traductor?, ¿cuál es su procedencia?, ¿cómo circuló en el territorio de los reinos hispánicos, en particular en la América septentrional?, ¿quién era el verdadero poseedor del cuadernillo?, ¿cómo fue leído y con qué fines?, ¿existirán otros ejemplares? El manuscrito no cuenta con paratextos que permitan resolver procedencia, autoría, nombre del traductor o propiedad, sin embargo, en otro legajo del Fondo Inquisición, se logró encontrar el expediente inquisitorial, que también se da a conocer en la presente edición. La obra fue denunciada por Tomás de Echagaray en contra de Francisco de Rojas en 1788. El proceso demuestra la variedad y usos de lecturas, así como momentos que involucran inclusive una posible propuesta de repaso y lección "digno de disputarse en las escuelas" o la posibilidad de que al menos exista otro ejemplar, de momento perdido</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In Spanish, Castilian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033255086</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783968691688</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047872593 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:20:09Z |
indexdate | 2024-07-10T09:23:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783968691688 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033255086 |
oclc_num | 1304477656 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (120 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Vervuert Verlagsgesellschaft |
record_format | marc |
series2 | El Paraíso en el Nuevo Mundo |
spelling | Bougeant, Guillaume Hyacinthe Verfasser aut "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? Guillaume Hyacinthe Bougeant Frankfurt am Main Vervuert Verlagsgesellschaft [2022] © 2021 1 Online-Ressource (120 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier El Paraíso en el Nuevo Mundo 14 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 06. Mrz 2022) La presente edición ofrece a los lectores el texto satírico Amusement philosphique sur le langage des bêtes (París: Gissey, Bordelet y Ganeau, 1739), del jesuita francés Guillamume Hyacinthe Bougeant, mediante la primera traducción castellana de que se tiene registro, con el título Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales, manuscrito que se encuentra resguardado en el Archivo General de la Nación de México, en el Fondo Inquisición. Tanto el autor como la obra fueron prohibidos en los dominios de la Corona. Sin embargo, fueron varios los títulos que transitaron -muchos de manera clandestina- en ambas partes del Atlántico, ya sea por impresos o manuscritos, algunos de ellos traducidos al castellano. En el caso específico del documento en cuestión, se plantea una serie de interrogantes que en efecto trascienden al tema de la circulación de obras de este tipo: ¿quién fue el traductor?, ¿cuál es su procedencia?, ¿cómo circuló en el territorio de los reinos hispánicos, en particular en la América septentrional?, ¿quién era el verdadero poseedor del cuadernillo?, ¿cómo fue leído y con qué fines?, ¿existirán otros ejemplares? El manuscrito no cuenta con paratextos que permitan resolver procedencia, autoría, nombre del traductor o propiedad, sin embargo, en otro legajo del Fondo Inquisición, se logró encontrar el expediente inquisitorial, que también se da a conocer en la presente edición. La obra fue denunciada por Tomás de Echagaray en contra de Francisco de Rojas en 1788. El proceso demuestra la variedad y usos de lecturas, así como momentos que involucran inclusive una posible propuesta de repaso y lección "digno de disputarse en las escuelas" o la posibilidad de que al menos exista otro ejemplar, de momento perdido In Spanish, Castilian LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American bisacsh https://doi.org/10.31819/9783968691688 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Bougeant, Guillaume Hyacinthe "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American bisacsh |
title | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? |
title_auth | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? |
title_exact_search | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? |
title_exact_search_txtP | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? |
title_full | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? Guillaume Hyacinthe Bougeant |
title_fullStr | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? Guillaume Hyacinthe Bougeant |
title_full_unstemmed | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? Guillaume Hyacinthe Bougeant |
title_short | "Discurso filosófico sobre el lenguaje de los animales" en una traducción ¿novohispana? |
title_sort | discurso filosofico sobre el lenguaje de los animales en una traduccion novohispana |
topic | LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American bisacsh |
topic_facet | LITERARY CRITICISM / Caribbean & Latin American |
url | https://doi.org/10.31819/9783968691688 |
work_keys_str_mv | AT bougeantguillaumehyacinthe discursofilosoficosobreellenguajedelosanimalesenunatraduccionnovohispana |