The English Aeneid: Translations of Virgil 1555-1646
The first book-length study of the English Renaissance translations of Virgil's AeneidThis study brings to light a history of English Renaissance Aeneids that has been lost from view. Previous monographs have explored the complete translations by Gavin Douglas (1513) and John Dryden (1697), but...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Edinburgh
Edinburgh University Press
[2022]
|
Schriftenreihe: | Edinburgh Critical Studies in Literary Translation : ECCSLT
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAB01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 URL des Erstveröffentlichers |
Zusammenfassung: | The first book-length study of the English Renaissance translations of Virgil's AeneidThis study brings to light a history of English Renaissance Aeneids that has been lost from view. Previous monographs have explored the complete translations by Gavin Douglas (1513) and John Dryden (1697), but there has been little research focussing on the Aeneid translations which appeared in between. This book covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War, during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic. These translators include prominent literary figures - such as Richard Stanyhurst, Christopher Marlowe, and Sir John Harington - as well as scholars, schoolmasters, and members of parliament. Rather than simply viewing these Aeneids as scattered efforts preceding Dryden and the 'golden age' of Augustan translation, this book argues that these works represent a recognizable and important period of English classical translation. Drawing on manuscripts and printed sources, the book sketches a continuous portrait of the English Aeneids as they developed through the ages of Elizabeth, James, and Charles I.Key featuresReconsiders the role that Virgil's epic played in the English RenaissanceIdentifies a period in translation historyOffers original readings of influential textsBrings together the realms of literature and politics |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (224 pages) |
ISBN: | 9780748699094 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047869478 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220308s2022 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780748699094 |9 978-0-7486-9909-4 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780748699094 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780748699094 | ||
035 | |a (OCoLC)1304482904 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047869478 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 873.01 | |
100 | 1 | |a Brammall, Sheldon |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The English Aeneid |b Translations of Virgil 1555-1646 |c Sheldon Brammall |
264 | 1 | |a Edinburgh |b Edinburgh University Press |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2015 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (224 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Edinburgh Critical Studies in Literary Translation : ECCSLT | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022) | ||
520 | |a The first book-length study of the English Renaissance translations of Virgil's AeneidThis study brings to light a history of English Renaissance Aeneids that has been lost from view. Previous monographs have explored the complete translations by Gavin Douglas (1513) and John Dryden (1697), but there has been little research focussing on the Aeneid translations which appeared in between. This book covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War, during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic. These translators include prominent literary figures - such as Richard Stanyhurst, Christopher Marlowe, and Sir John Harington - as well as scholars, schoolmasters, and members of parliament. Rather than simply viewing these Aeneids as scattered efforts preceding Dryden and the 'golden age' of Augustan translation, this book argues that these works represent a recognizable and important period of English classical translation. Drawing on manuscripts and printed sources, the book sketches a continuous portrait of the English Aeneids as they developed through the ages of Elizabeth, James, and Charles I.Key featuresReconsiders the role that Virgil's epic played in the English RenaissanceIdentifies a period in translation historyOffers original readings of influential textsBrings together the realms of literature and politics | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a Literary Studies | |
650 | 7 | |a HISTORY / Ancient / Rome |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Epic poetry, Latin |x Translations into English |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z England |x History |y 16th century | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033251971 | ||
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183450491551744 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Brammall, Sheldon |
author_facet | Brammall, Sheldon |
author_role | aut |
author_sort | Brammall, Sheldon |
author_variant | s b sb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047869478 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780748699094 (OCoLC)1304482904 (DE-599)BVBBV047869478 |
dewey-full | 873.01 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 873 - Latin epic poetry and fiction |
dewey-raw | 873.01 |
dewey-search | 873.01 |
dewey-sort | 3873.01 |
dewey-tens | 870 - Latin & related Italic literatures |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein |
discipline_str_mv | Philologie / Byzantinistik / Neulatein |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03908nmm a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047869478</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220308s2022 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780748699094</subfield><subfield code="9">978-0-7486-9909-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780748699094</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780748699094</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1304482904</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047869478</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">873.01</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brammall, Sheldon</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The English Aeneid</subfield><subfield code="b">Translations of Virgil 1555-1646</subfield><subfield code="c">Sheldon Brammall</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Edinburgh</subfield><subfield code="b">Edinburgh University Press</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (224 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Edinburgh Critical Studies in Literary Translation : ECCSLT</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The first book-length study of the English Renaissance translations of Virgil's AeneidThis study brings to light a history of English Renaissance Aeneids that has been lost from view. Previous monographs have explored the complete translations by Gavin Douglas (1513) and John Dryden (1697), but there has been little research focussing on the Aeneid translations which appeared in between. This book covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War, during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic. These translators include prominent literary figures - such as Richard Stanyhurst, Christopher Marlowe, and Sir John Harington - as well as scholars, schoolmasters, and members of parliament. Rather than simply viewing these Aeneids as scattered efforts preceding Dryden and the 'golden age' of Augustan translation, this book argues that these works represent a recognizable and important period of English classical translation. Drawing on manuscripts and printed sources, the book sketches a continuous portrait of the English Aeneids as they developed through the ages of Elizabeth, James, and Charles I.Key featuresReconsiders the role that Virgil's epic played in the English RenaissanceIdentifies a period in translation historyOffers original readings of influential textsBrings together the realms of literature and politics</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literary Studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Ancient / Rome</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Epic poetry, Latin</subfield><subfield code="x">Translations into English</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">England</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">16th century</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033251971</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047869478 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T19:19:57Z |
indexdate | 2024-07-10T09:23:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9780748699094 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033251971 |
oclc_num | 1304482904 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (224 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Edinburgh University Press |
record_format | marc |
series2 | Edinburgh Critical Studies in Literary Translation : ECCSLT |
spelling | Brammall, Sheldon Verfasser aut The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 Sheldon Brammall Edinburgh Edinburgh University Press [2022] © 2015 1 Online-Ressource (224 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Edinburgh Critical Studies in Literary Translation : ECCSLT Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022) The first book-length study of the English Renaissance translations of Virgil's AeneidThis study brings to light a history of English Renaissance Aeneids that has been lost from view. Previous monographs have explored the complete translations by Gavin Douglas (1513) and John Dryden (1697), but there has been little research focussing on the Aeneid translations which appeared in between. This book covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War, during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic. These translators include prominent literary figures - such as Richard Stanyhurst, Christopher Marlowe, and Sir John Harington - as well as scholars, schoolmasters, and members of parliament. Rather than simply viewing these Aeneids as scattered efforts preceding Dryden and the 'golden age' of Augustan translation, this book argues that these works represent a recognizable and important period of English classical translation. Drawing on manuscripts and printed sources, the book sketches a continuous portrait of the English Aeneids as they developed through the ages of Elizabeth, James, and Charles I.Key featuresReconsiders the role that Virgil's epic played in the English RenaissanceIdentifies a period in translation historyOffers original readings of influential textsBrings together the realms of literature and politics In English Literary Studies HISTORY / Ancient / Rome bisacsh Epic poetry, Latin Translations into English History and criticism Translating and interpreting England History 16th century https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Brammall, Sheldon The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 Literary Studies HISTORY / Ancient / Rome bisacsh Epic poetry, Latin Translations into English History and criticism Translating and interpreting England History 16th century |
title | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 |
title_auth | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 |
title_exact_search | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 |
title_exact_search_txtP | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 |
title_full | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 Sheldon Brammall |
title_fullStr | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 Sheldon Brammall |
title_full_unstemmed | The English Aeneid Translations of Virgil 1555-1646 Sheldon Brammall |
title_short | The English Aeneid |
title_sort | the english aeneid translations of virgil 1555 1646 |
title_sub | Translations of Virgil 1555-1646 |
topic | Literary Studies HISTORY / Ancient / Rome bisacsh Epic poetry, Latin Translations into English History and criticism Translating and interpreting England History 16th century |
topic_facet | Literary Studies HISTORY / Ancient / Rome Epic poetry, Latin Translations into English History and criticism Translating and interpreting England History 16th century |
url | https://www.degruyter.com/isbn/9780748699094 |
work_keys_str_mv | AT brammallsheldon theenglishaeneidtranslationsofvirgil15551646 |