Language variation and multimodality in audiovisual translation: a new framework of analysis
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
ibidem-Verlag
2021
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext http://www.ibidemverlag.de Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 220 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 295 g |
ISBN: | 9783838215945 383821594X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047705564 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220412 | ||
007 | t | ||
008 | 220121s2021 a||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 21,N29 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1237123070 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783838215945 |c Broschur : EUR 29.90 (DE), EUR 30.70 (AT), CHF 35.10 (freier Preis) |9 978-3-8382-1594-5 | ||
020 | |a 383821594X |9 3-8382-1594-X | ||
024 | 3 | |a 9783838215945 | |
035 | |a (OCoLC)1302308785 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1237123070 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a AP 56800 |0 (DE-625)7763: |2 rvk | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Renna, Dora |e Verfasser |0 (DE-588)117513046X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Language variation and multimodality in audiovisual translation |b a new framework of analysis |c Dora Renna |
264 | 1 | |a Stuttgart |b ibidem-Verlag |c 2021 | |
300 | |a 220 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm, 295 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Multimodalität |0 (DE-588)7859426-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chicanos |0 (DE-588)4069953-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting | ||
653 | |a Audiovisual Tanslation | ||
653 | |a Sprachvariation | ||
653 | |a Linguistics | ||
653 | |a Audiovisuelle Translation | ||
653 | |a Linguistik | ||
653 | |a Language Variation | ||
653 | |a Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft | ||
689 | 0 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Chicanos |0 (DE-588)4069953-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Multimodalität |0 (DE-588)7859426-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a ibidem-Verlag |0 (DE-588)1064121934 |4 pbl | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=fd12163e053d4fd9bd642159d3322a22&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u http://www.ibidemverlag.de |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033089468&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033089468 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183201392885760 |
---|---|
adam_text | LIST
OF
TABLES
AND
FIGURES
.............................................................
7
INTRODUCTION
.................................................................................
11
CHAPTER
1
-
ACCEPTING
CHALLENGES
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
....
19
1.1
OVERCOMING
PRESCRIPTIVE
APPROACHES
IN
AVT
...............
19
1.2
EXPANDING
THE
SCOPE
WITH
CORPORA
................................
27
1.3
RECOGNISING
LANGUAGE
VARIATION
AND
ITS
ROLE
IN
AVT
......
35
1.4
INCORPORATING
MULTIMODALITY
IN
AVT
STUDIES
................
44
CHAPTER
2
-
A
FRAMEWORK
FOR
CORPUS-BASED,
MULTIMODAL
ANALYSIS
OF
LANGUAGE
VARIATION
IN
SOURCE
AND
TARGET
FILMS
........
55
2.1
INSIDE
THE
SOURCE
TEXT
I:
LANGUAGE,
POWER
AND
VARIATION.
55
2.2
INSIDE
THE
SOURCE
TEXT
II:
DEFINING
CHICANO
ENGLISH.......
66
2.3
DEFINING
THE
CORPUS:
TIME
FRAME,
DATA
AVAILABILITY,
RELEVANCE
AND
COHERENCE
...............................................
83
2.4
THE
FRAMEWORK
AND
ITS
APPLICATION
..............................
95
CHAPTER
3
-
BROADENED
HORIZONS:
FRAMEWORK
APPLICATION
AND
RESULTS.........................................................................................
121
3.1
LANGUAGE
VARIATION
IN
SOURCE
AND
TARGET
FILMS:
THE
TEXTUAL
DIMENSION
........................................................
122
3.2
LANGUAGE
AND
MULTIMODALITY:
THE
DIEGETIC
DIMENSION.
170
3.3
AN
INVITATION
TO
CONTEXTUALIZATION:
THE
SOCIOCULTURAL
DIMENSION
AND
SOME
CONSIDERATIONS
ON
THE
OVERALL
RESULTS
..........................................................................
186
CONCLUSION
.................................................................................
201
REFERENCES
..................................................................................
207
|
adam_txt |
LIST
OF
TABLES
AND
FIGURES
.
7
INTRODUCTION
.
11
CHAPTER
1
-
ACCEPTING
CHALLENGES
IN
AUDIOVISUAL
TRANSLATION
.
19
1.1
OVERCOMING
PRESCRIPTIVE
APPROACHES
IN
AVT
.
19
1.2
EXPANDING
THE
SCOPE
WITH
CORPORA
.
27
1.3
RECOGNISING
LANGUAGE
VARIATION
AND
ITS
ROLE
IN
AVT
.
35
1.4
INCORPORATING
MULTIMODALITY
IN
AVT
STUDIES
.
44
CHAPTER
2
-
A
FRAMEWORK
FOR
CORPUS-BASED,
MULTIMODAL
ANALYSIS
OF
LANGUAGE
VARIATION
IN
SOURCE
AND
TARGET
FILMS
.
55
2.1
INSIDE
THE
SOURCE
TEXT
I:
LANGUAGE,
POWER
AND
VARIATION.
55
2.2
INSIDE
THE
SOURCE
TEXT
II:
DEFINING
CHICANO
ENGLISH.
66
2.3
DEFINING
THE
CORPUS:
TIME
FRAME,
DATA
AVAILABILITY,
RELEVANCE
AND
COHERENCE
.
83
2.4
THE
FRAMEWORK
AND
ITS
APPLICATION
.
95
CHAPTER
3
-
BROADENED
HORIZONS:
FRAMEWORK
APPLICATION
AND
RESULTS.
121
3.1
LANGUAGE
VARIATION
IN
SOURCE
AND
TARGET
FILMS:
THE
TEXTUAL
DIMENSION
.
122
3.2
LANGUAGE
AND
MULTIMODALITY:
THE
DIEGETIC
DIMENSION.
170
3.3
AN
INVITATION
TO
CONTEXTUALIZATION:
THE
SOCIOCULTURAL
DIMENSION
AND
SOME
CONSIDERATIONS
ON
THE
OVERALL
RESULTS
.
186
CONCLUSION
.
201
REFERENCES
.
207 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Renna, Dora |
author_GND | (DE-588)117513046X |
author_facet | Renna, Dora |
author_role | aut |
author_sort | Renna, Dora |
author_variant | d r dr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047705564 |
classification_rvk | AP 56800 ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)1302308785 (DE-599)DNB1237123070 |
discipline | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02738nam a2200649 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047705564</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220412 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220121s2021 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,N29</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1237123070</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783838215945</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 29.90 (DE), EUR 30.70 (AT), CHF 35.10 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-8382-1594-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">383821594X</subfield><subfield code="9">3-8382-1594-X</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783838215945</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1302308785</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1237123070</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 56800</subfield><subfield code="0">(DE-625)7763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Renna, Dora</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)117513046X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language variation and multimodality in audiovisual translation</subfield><subfield code="b">a new framework of analysis</subfield><subfield code="c">Dora Renna</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">ibidem-Verlag</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">220 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 295 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Multimodalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)7859426-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chicanos</subfield><subfield code="0">(DE-588)4069953-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Audiovisual Tanslation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachvariation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Audiovisuelle Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language Variation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Chicanos</subfield><subfield code="0">(DE-588)4069953-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Multimodalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)7859426-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">ibidem-Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1064121934</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=fd12163e053d4fd9bd642159d3322a22&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">http://www.ibidemverlag.de</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033089468&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033089468</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | USA (DE-588)4078704-7 gnd |
geographic_facet | USA |
id | DE-604.BV047705564 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:59:03Z |
indexdate | 2024-07-10T09:19:41Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1064121934 |
isbn | 9783838215945 383821594X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033089468 |
oclc_num | 1302308785 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 220 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 295 g |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | ibidem-Verlag |
record_format | marc |
spelling | Renna, Dora Verfasser (DE-588)117513046X aut Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis Dora Renna Stuttgart ibidem-Verlag 2021 220 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 295 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Multimodalität (DE-588)7859426-1 gnd rswk-swf Chicanos (DE-588)4069953-5 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd rswk-swf USA (DE-588)4078704-7 gnd rswk-swf LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Audiovisual Tanslation Sprachvariation Linguistics Audiovisuelle Translation Linguistik Language Variation Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft USA (DE-588)4078704-7 g Spanisch (DE-588)4077640-2 s Chicanos (DE-588)4069953-5 s Film (DE-588)4017102-4 s Synchronisierung (DE-588)4130847-5 s Untertitel Film (DE-588)4373404-2 s Multimodalität (DE-588)7859426-1 s DE-604 ibidem-Verlag (DE-588)1064121934 pbl X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=fd12163e053d4fd9bd642159d3322a22&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB http://www.ibidemverlag.de DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033089468&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Renna, Dora Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis Multimodalität (DE-588)7859426-1 gnd Chicanos (DE-588)4069953-5 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)7859426-1 (DE-588)4069953-5 (DE-588)4017102-4 (DE-588)4373404-2 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4130847-5 (DE-588)4078704-7 |
title | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis |
title_auth | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis |
title_exact_search | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis |
title_exact_search_txtP | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis |
title_full | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis Dora Renna |
title_fullStr | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis Dora Renna |
title_full_unstemmed | Language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis Dora Renna |
title_short | Language variation and multimodality in audiovisual translation |
title_sort | language variation and multimodality in audiovisual translation a new framework of analysis |
title_sub | a new framework of analysis |
topic | Multimodalität (DE-588)7859426-1 gnd Chicanos (DE-588)4069953-5 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd |
topic_facet | Multimodalität Chicanos Film Untertitel Film Spanisch Synchronisierung USA |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=fd12163e053d4fd9bd642159d3322a22&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://www.ibidemverlag.de http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033089468&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT rennadora languagevariationandmultimodalityinaudiovisualtranslationanewframeworkofanalysis AT ibidemverlag languagevariationandmultimodalityinaudiovisualtranslationanewframeworkofanalysis |