Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge: = Trasferimenti culturali italo francesi
La Società italiana di Filologia romanza, la Société de langues et littératures médiévales d'oc et d'oïl et la Société de Linguistique romane ont décidé d'organiser conjointement un colloque consacré au thème des "transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge". Le thème...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | French Italian |
Veröffentlicht: |
Turnhout
Brepols
[2020]
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque de Transmédie
volume 8 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-20 Volltext |
Zusammenfassung: | La Società italiana di Filologia romanza, la Société de langues et littératures médiévales d'oc et d'oïl et la Société de Linguistique romane ont décidé d'organiser conjointement un colloque consacré au thème des "transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge". Le thème des transferts culturels, choisi par les trois sociétés, est apparu comme le meilleur moyen d'étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania.00Le colloque a permis de contribuer au renouvellement des études comparatistes dans le domaine des lettres médiévales, favorisant une meilleure communication entre les spécialistes de la civilisation littéraire du Moyen Âge. La structuration des trois journées en cinq séances principales et deux tables rondes a également permis de réfléchir à ce sujet selon cinq approches complémentaires qui entendent tenir compte de l'ensemble des mouvements qui mettent en relation et en tension les lettres gallo-romanes et le volgare tout au long du Moyen Âge vernaculaire |
Beschreibung: | Daten und Ort der Konferenz ermittelt |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (292 Seiten) Illustrationen |
ISBN: | 9782503593289 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047665570 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 220112s2020 xx a||| o|||| 10||| fre d | ||
020 | |a 9782503593289 |9 978-2-503-59328-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1294729457 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047665570 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre |a ita | |
049 | |a DE-20 | ||
084 | |a HIST |q DE-12 |2 fid | ||
245 | 1 | 0 | |a Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge |b = Trasferimenti culturali italo francesi |c études réunis par / a cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi |
246 | 1 | 1 | |a Trasferimenti culturali italo francesi |
264 | 1 | |a Turnhout |b Brepols |c [2020] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (292 Seiten) |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Bibliothèque de Transmédie |v volume 8 | |
500 | |a Daten und Ort der Konferenz ermittelt | ||
520 | 3 | |a La Società italiana di Filologia romanza, la Société de langues et littératures médiévales d'oc et d'oïl et la Société de Linguistique romane ont décidé d'organiser conjointement un colloque consacré au thème des "transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge". Le thème des transferts culturels, choisi par les trois sociétés, est apparu comme le meilleur moyen d'étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania.00Le colloque a permis de contribuer au renouvellement des études comparatistes dans le domaine des lettres médiévales, favorisant une meilleure communication entre les spécialistes de la civilisation littéraire du Moyen Âge. La structuration des trois journées en cinq séances principales et deux tables rondes a également permis de réfléchir à ce sujet selon cinq approches complémentaires qui entendent tenir compte de l'ensemble des mouvements qui mettent en relation et en tension les lettres gallo-romanes et le volgare tout au long du Moyen Âge vernaculaire | |
546 | |a Beiträge teilweise französisch, teilweise italienisch | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1000-1500 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Philologie |0 (DE-588)4174271-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturaustausch |0 (DE-588)4165964-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 20.09.2018-22.09.2018 |z Paris |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Italien |0 (DE-588)4027833-5 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kulturaustausch |0 (DE-588)4165964-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1000-1500 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Philologie |0 (DE-588)4174271-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Antonelli, Roberto |d 1942- |0 (DE-588)119306107 |4 edt | |
700 | 1 | |a Ducos, Joëlle |d 1960- |0 (DE-588)1026473365 |4 edt | |
700 | 1 | |a Galderisi, Claudio |d 1957- |0 (DE-588)140582193 |4 edt | |
700 | 1 | |a Punzi, Arianna |d 1963- |0 (DE-588)1227730241 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-2-503-58771-4 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.brepolsonline.net/doi/book/10.1484/M.BITAM-EB.5.122344 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-211-BRM | ||
940 | 1 | |q ZDB-211-BRM20 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033050307 | |
966 | e | |u https://www.brepolsonline.net/doi/book/10.1484/M.BITAM-EB.5.122344 |l DE-20 |p ZDB-211-BRM |q ZDB-211-BRM20 |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820173034112155648 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Antonelli, Roberto 1942- Ducos, Joëlle 1960- Galderisi, Claudio 1957- Punzi, Arianna 1963- |
author2_role | edt edt edt edt |
author2_variant | r a ra j d jd c g cg a p ap |
author_GND | (DE-588)119306107 (DE-588)1026473365 (DE-588)140582193 (DE-588)1227730241 |
author_facet | Antonelli, Roberto 1942- Ducos, Joëlle 1960- Galderisi, Claudio 1957- Punzi, Arianna 1963- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047665570 |
collection | ZDB-211-BRM |
ctrlnum | (OCoLC)1294729457 (DE-599)BVBBV047665570 |
era | Geschichte 1000-1500 gnd |
era_facet | Geschichte 1000-1500 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047665570</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220112s2020 xx a||| o|||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782503593289</subfield><subfield code="9">978-2-503-59328-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1294729457</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047665570</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HIST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge</subfield><subfield code="b">= Trasferimenti culturali italo francesi</subfield><subfield code="c">études réunis par / a cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Trasferimenti culturali italo francesi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Turnhout</subfield><subfield code="b">Brepols</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (292 Seiten)</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque de Transmédie</subfield><subfield code="v">volume 8</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Daten und Ort der Konferenz ermittelt</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">La Società italiana di Filologia romanza, la Société de langues et littératures médiévales d'oc et d'oïl et la Société de Linguistique romane ont décidé d'organiser conjointement un colloque consacré au thème des "transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge". Le thème des transferts culturels, choisi par les trois sociétés, est apparu comme le meilleur moyen d'étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania.00Le colloque a permis de contribuer au renouvellement des études comparatistes dans le domaine des lettres médiévales, favorisant une meilleure communication entre les spécialistes de la civilisation littéraire du Moyen Âge. La structuration des trois journées en cinq séances principales et deux tables rondes a également permis de réfléchir à ce sujet selon cinq approches complémentaires qui entendent tenir compte de l'ensemble des mouvements qui mettent en relation et en tension les lettres gallo-romanes et le volgare tout au long du Moyen Âge vernaculaire</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise französisch, teilweise italienisch</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1000-1500</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Philologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4174271-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturaustausch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165964-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">20.09.2018-22.09.2018</subfield><subfield code="z">Paris</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Italien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027833-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kulturaustausch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165964-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1000-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Philologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4174271-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Antonelli, Roberto</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="0">(DE-588)119306107</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ducos, Joëlle</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1026473365</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Galderisi, Claudio</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="0">(DE-588)140582193</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Punzi, Arianna</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1227730241</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-503-58771-4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.brepolsonline.net/doi/book/10.1484/M.BITAM-EB.5.122344</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-211-BRM</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-211-BRM20</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033050307</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.brepolsonline.net/doi/book/10.1484/M.BITAM-EB.5.122344</subfield><subfield code="l">DE-20</subfield><subfield code="p">ZDB-211-BRM</subfield><subfield code="q">ZDB-211-BRM20</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 20.09.2018-22.09.2018 Paris gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 20.09.2018-22.09.2018 Paris |
geographic | Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd Italien (DE-588)4027833-5 gnd |
geographic_facet | Frankreich Italien |
id | DE-604.BV047665570 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:53:51Z |
indexdate | 2025-01-02T21:11:13Z |
institution | BVB |
isbn | 9782503593289 |
language | French Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033050307 |
oclc_num | 1294729457 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 |
owner_facet | DE-20 |
physical | 1 Online-Ressource (292 Seiten) Illustrationen |
psigel | ZDB-211-BRM ZDB-211-BRM20 ZDB-211-BRM ZDB-211-BRM20 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Brepols |
record_format | marc |
series2 | Bibliothèque de Transmédie |
spelling | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi études réunis par / a cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi Trasferimenti culturali italo francesi Turnhout Brepols [2020] 1 Online-Ressource (292 Seiten) Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Bibliothèque de Transmédie volume 8 Daten und Ort der Konferenz ermittelt La Società italiana di Filologia romanza, la Société de langues et littératures médiévales d'oc et d'oïl et la Société de Linguistique romane ont décidé d'organiser conjointement un colloque consacré au thème des "transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge". Le thème des transferts culturels, choisi par les trois sociétés, est apparu comme le meilleur moyen d'étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania.00Le colloque a permis de contribuer au renouvellement des études comparatistes dans le domaine des lettres médiévales, favorisant une meilleure communication entre les spécialistes de la civilisation littéraire du Moyen Âge. La structuration des trois journées en cinq séances principales et deux tables rondes a également permis de réfléchir à ce sujet selon cinq approches complémentaires qui entendent tenir compte de l'ensemble des mouvements qui mettent en relation et en tension les lettres gallo-romanes et le volgare tout au long du Moyen Âge vernaculaire Beiträge teilweise französisch, teilweise italienisch Geschichte 1000-1500 gnd rswk-swf Philologie (DE-588)4174271-0 gnd rswk-swf Kulturaustausch (DE-588)4165964-8 gnd rswk-swf Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd rswk-swf Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd rswk-swf Italien (DE-588)4027833-5 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 20.09.2018-22.09.2018 Paris gnd-content Frankreich (DE-588)4018145-5 g Italien (DE-588)4027833-5 g Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Kulturaustausch (DE-588)4165964-8 s Geschichte 1000-1500 z DE-604 Philologie (DE-588)4174271-0 s Linguistik (DE-588)4074250-7 s Lexikologie (DE-588)4114409-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Antonelli, Roberto 1942- (DE-588)119306107 edt Ducos, Joëlle 1960- (DE-588)1026473365 edt Galderisi, Claudio 1957- (DE-588)140582193 edt Punzi, Arianna 1963- (DE-588)1227730241 edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-2-503-58771-4 https://www.brepolsonline.net/doi/book/10.1484/M.BITAM-EB.5.122344 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi Philologie (DE-588)4174271-0 gnd Kulturaustausch (DE-588)4165964-8 gnd Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4174271-0 (DE-588)4165964-8 (DE-588)4114409-0 (DE-588)4033569-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4074250-7 (DE-588)4018145-5 (DE-588)4027833-5 (DE-588)1071861417 |
title | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi |
title_alt | Trasferimenti culturali italo francesi |
title_auth | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi |
title_exact_search | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi |
title_exact_search_txtP | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi |
title_full | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi études réunis par / a cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi |
title_fullStr | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi études réunis par / a cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi |
title_full_unstemmed | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge = Trasferimenti culturali italo francesi études réunis par / a cura di Roberto Antonelli, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, Arianna Punzi |
title_short | Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge |
title_sort | transferts culturels franco italiens au moyen age trasferimenti culturali italo francesi |
title_sub | = Trasferimenti culturali italo francesi |
topic | Philologie (DE-588)4174271-0 gnd Kulturaustausch (DE-588)4165964-8 gnd Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
topic_facet | Philologie Kulturaustausch Lexikologie Kulturkontakt Übersetzung Linguistik Frankreich Italien Konferenzschrift 20.09.2018-22.09.2018 Paris |
url | https://www.brepolsonline.net/doi/book/10.1484/M.BITAM-EB.5.122344 |
work_keys_str_mv | AT antonelliroberto transfertsculturelsfrancoitaliensaumoyenagetrasferimenticulturaliitalofrancesi AT ducosjoelle transfertsculturelsfrancoitaliensaumoyenagetrasferimenticulturaliitalofrancesi AT galderisiclaudio transfertsculturelsfrancoitaliensaumoyenagetrasferimenticulturaliitalofrancesi AT punziarianna transfertsculturelsfrancoitaliensaumoyenagetrasferimenticulturaliitalofrancesi AT antonelliroberto trasferimenticulturaliitalofrancesi AT ducosjoelle trasferimenticulturaliitalofrancesi AT galderisiclaudio trasferimenticulturaliitalofrancesi AT punziarianna trasferimenticulturaliitalofrancesi |