Translation and style in the old Greek Psalter: what pleases Israel's God
"While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Leiden ; Boston
Brill
[2022]
|
Schriftenreihe: | Septuagint commentary series. Septuagint monograph series
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community" |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | XI, 289 Seiten |
ISBN: | 9789004471252 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047663779 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220315 | ||
007 | t | ||
008 | 220111s2022 ne |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789004471252 |c hbk |9 978-90-04-47125-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1302315454 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1775515532 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a ne |c XA-NL | ||
049 | |a DE-20 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a BS1430.52 | |
082 | 0 | |a 223/.2048 | |
100 | 1 | |a Brown Jones, Jennifer |e Verfasser |0 (DE-588)124948314X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation and style in the old Greek Psalter |b what pleases Israel's God |c by Jennifer Brown Jones |
264 | 1 | |a Leiden ; Boston |b Brill |c [2022] | |
264 | 4 | |c © 2022 | |
300 | |a XI, 289 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Septuagint commentary series. Septuagint monograph series | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | 3 | |a "While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community" | |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Psalmen |0 (DE-588)4047632-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stil |0 (DE-588)4124256-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Translating | ||
653 | |a Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Language, style | ||
653 | |a Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Criticism, interpretation, etc | ||
689 | 0 | 0 | |a Bibel |p Psalmen |0 (DE-588)4047632-7 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Stil |0 (DE-588)4124256-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-90-04-47230-3 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033048543 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183136823672832 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Brown Jones, Jennifer |
author_GND | (DE-588)124948314X |
author_facet | Brown Jones, Jennifer |
author_role | aut |
author_sort | Brown Jones, Jennifer |
author_variant | j j b jj jjb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047663779 |
callnumber-first | B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-label | BS1430 |
callnumber-raw | BS1430.52 |
callnumber-search | BS1430.52 |
callnumber-sort | BS 41430.52 |
callnumber-subject | BS - The Bible |
ctrlnum | (OCoLC)1302315454 (DE-599)KXP1775515532 |
dewey-full | 223/.2048 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 223 - Poetic books of Old Testament |
dewey-raw | 223/.2048 |
dewey-search | 223/.2048 |
dewey-sort | 3223 42048 |
dewey-tens | 220 - Bible |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
discipline_str_mv | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02614nam a22004938c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047663779</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220315 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">220111s2022 ne |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789004471252</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">978-90-04-47125-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1302315454</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1775515532</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">XA-NL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BS1430.52</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">223/.2048</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brown Jones, Jennifer</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124948314X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and style in the old Greek Psalter</subfield><subfield code="b">what pleases Israel's God</subfield><subfield code="c">by Jennifer Brown Jones</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden ; Boston</subfield><subfield code="b">Brill</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 289 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Septuagint commentary series. Septuagint monograph series</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community"</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Psalmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047632-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124256-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Translating</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Language, style</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Criticism, interpretation, etc</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Psalmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047632-7</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Stil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124256-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-90-04-47230-3</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033048543</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047663779 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:53:20Z |
indexdate | 2024-07-10T09:18:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9789004471252 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033048543 |
oclc_num | 1302315454 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-12 DE-29 DE-11 |
owner_facet | DE-20 DE-12 DE-29 DE-11 |
physical | XI, 289 Seiten |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Brill |
record_format | marc |
series2 | Septuagint commentary series. Septuagint monograph series |
spelling | Brown Jones, Jennifer Verfasser (DE-588)124948314X aut Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God by Jennifer Brown Jones Leiden ; Boston Brill [2022] © 2022 XI, 289 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Septuagint commentary series. Septuagint monograph series Includes bibliographical references and index "While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community" Bibel Psalmen (DE-588)4047632-7 gnd rswk-swf Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd rswk-swf Stil (DE-588)4124256-7 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Translating Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Language, style Bible / Psalms / Greek / Versions / Septuagint / Criticism, interpretation, etc Bibel Psalmen (DE-588)4047632-7 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Stil (DE-588)4124256-7 s Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 u DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-90-04-47230-3 |
spellingShingle | Brown Jones, Jennifer Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God Bibel Psalmen (DE-588)4047632-7 gnd Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Stil (DE-588)4124256-7 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4047632-7 (DE-588)4054582-9 (DE-588)4124256-7 (DE-588)4061418-9 |
title | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God |
title_auth | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God |
title_exact_search | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God |
title_exact_search_txtP | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God |
title_full | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God by Jennifer Brown Jones |
title_fullStr | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God by Jennifer Brown Jones |
title_full_unstemmed | Translation and style in the old Greek Psalter what pleases Israel's God by Jennifer Brown Jones |
title_short | Translation and style in the old Greek Psalter |
title_sort | translation and style in the old greek psalter what pleases israel s god |
title_sub | what pleases Israel's God |
topic | Bibel Psalmen (DE-588)4047632-7 gnd Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Stil (DE-588)4124256-7 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Bibel Psalmen Bibel Altes Testament Septuaginta Stil Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT brownjonesjennifer translationandstyleintheoldgreekpsalterwhatpleasesisraelsgod |