A grammar of Yélî Dnye: the Papuan language of Rossel Island
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter Mouton
[2022]
|
Schriftenreihe: | Pacific linguistics
volume 666 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext Volltext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Erscheint als Open Access bei De Gruyter |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (XXX, 587 Seiten) Illustrationen |
ISBN: | 9783110733853 9783110733907 |
DOI: | 10.1515/9783110733853 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047655838 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20241210 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 211230s2022 gw a||| o|||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 1246920158 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783110733853 |c Online, PDF |9 978-3-11-073385-3 | ||
020 | |a 9783110733907 |c Online, EPUB |9 978-3-11-073390-7 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110733853 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)1322807549 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1246920158 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-B1533 |a DE-M100 |a DE-12 |a DE-634 |a DE-210 |a DE-1052 |a DE-521 |a DE-1102 |a DE-1046 |a DE-1047 |a DE-1028 |a DE-Aug4 |a DE-1050 |a DE-573 |a DE-M347 |a DE-92 |a DE-1051 |a DE-898 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-1049 |a DE-861 |a DE-863 |a DE-862 |a DE-523 |a DE-11 |a DE-Re13 |a DE-Y3 |a DE-255 |a DE-Y7 |a DE-Y2 |a DE-70 |a DE-2174 |a DE-127 |a DE-22 |a DE-155 |a DE-150 |a DE-154 |a DE-91 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-20 |a DE-706 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-739 | ||
084 | |a EE 1780 |0 (DE-625)21308: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 420 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Levinson, Stephen C. |d 1947- |e Verfasser |0 (DE-588)1055792953 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Yélî Dnye |b the Papuan language of Rossel Island |c Stephen C. Levinson |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter Mouton |c [2022] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (XXX, 587 Seiten) |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pacific linguistics |v volume 666 | |
500 | |a Erscheint als Open Access bei De Gruyter | ||
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Yele |0 (DE-588)4449327-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Sprachentwicklung | ||
653 | |a Papua Neuguinea | ||
653 | |a Ozeanien | ||
653 | |a Language Complexity and Evolution | ||
653 | |a Oceania/Papua/Melanesia | ||
653 | |a Language Isolate | ||
689 | 0 | 0 | |a Yele |0 (DE-588)4449327-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a De Gruyter Mouton |0 (DE-588)1065653190 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-3-11-073847-6 |w (DE-604)BV049089623 |
830 | 0 | |a Pacific linguistics |v volume 666 |w (DE-604)BV043408922 |9 666 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783110733853 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/87571 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033040769&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20211202 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb | |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
912 | |a ZDB-23-DSP | ||
912 | |a ZDB-23-GOA | ||
912 | |a ZDB-94-OAB | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033040769 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | 953839 |
---|---|
_version_ | 1822074928100278272 |
adam_text |
CONTENTS
PREFACE
-
VII
LIST
OF
FIGURES
-
XIX
LIST
OF
TABLES
-
XXI
CONVENTIONS
-
XXVII
1
INTRODUCTION:
THE
LANGUAGE
AND
ITS
SPEAKERS
-
1
1.1
GEOGRAPHY,
ECOLOGY,
PREHISTORY
AND
POPULATION
-
1
1.2
SOME
BASIC
PROPERTIES
OFYELTDNYE
-
7
1.3
SOCIOLINGUISTIC
SITUATION
AND
CULTURAL
BACKGROUND
-
9
1.4
POSSIBLE
AFFILIATIONS
TO
OTHER
LANGUAGES
-
12
1.4.1
MONOFOCAL/POLYFOCAL
PERSON/NUMBER
CONFLATIONS
-
16
1.4.2
PRONOUNS
-----
17
1.4.3
LEXICAL
COGNATES
-----
17
1.4.4
GENERAL
TYPOLOGICAL
SIMILARITIES
TO
OTHER
PAPUAN
LANGUAGES
AND
BEYOND
-----
18
1.5
CHECKLIST
OF
TYPOLOGICAL
FEATURES
OF
YELT
DNYE
-
22
1.6
THE
NATURE
OF
THE
TEXTUAL
BASE
FOR
THIS
GRAMMAR
-
23
PART
I:
THE
GRAMMAR
2
THE
CHARACTER
OF
THE
LANGUAGE
-
27
2.1
LEXICALIZATION
VS.
RULE-GOVERNED
PRODUCTIVITY
-
27
2.2
PORTMANTEAU
EXPRESSION
OF
INTERSECTING
GRAMMATICAL
CATEGORIES
-
28
2.3
TRIALITY
OF
PATTERNING:
GESTALT
VS.
DISCRETE
MORPHEME
SIGNALLING
-
30
2.4
GRAMMATICAL
CATEGORIES
OF
YE
IT
DNYE
-
34
2.4.1
PERSON
AND
NUMBER
-----
35
2.4.2
TENSE,
ASPECT
AND
MOOD
------36
2.4.3
TRANSITIVITY
-----38
2.4.4
DEFINITENESS
AND
EPISTEMIC
STATUS
-
39
2.4.5
CASE-----
39
2.4.6
POSSESSION
-----
40
2.4.7
TEMPORAL
SUBORDINATION
------40
2.4.8
CONDITIONALS
AND
COUNTERFACTUALS
-
41
XIV
-
CONTENTS
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.6
PHONOLOGY
-
42
THE
PHONEME
INVENTORY
-
42
PHONETICS
-
50
PHONOTACTICS
-
55
STRESS
PATTERNS
-
66
PHONOLOGICAL
PROCESSES
-
67
EUPHONIC
FINAL
VOWELS
----
68
SECOND
PERSON
SINGULAR
POSSESSIVE
FORMS
-
68
ELISION
AND
RESYLLABIFICATION
IN
FAST
SPEECH
-
75
PROSODY
----
75
4
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.3
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.6
THE
LEXICON:
MORPHEMES,
LEXEMES
AND
PARTS
OF
SPEECH
-
78
AFFIXES
----
79
NOMINALS
-
80
THE
NOUN
-----80
PRONOUNS
-
97
QUANTIFIERS
-
105
NUMERALS
-
111
ADJECTIVES
-
114
ADVERBS
-
118
VERBS
-
119
TRANSITIVE
VS.
INTRANSITIVE
VERBS
-
121
CONTINUOUS
VS.
PUNCTUAL
VERB
ROOTS
-
124
POSITIONAL
VERBS
-
126
INFLECTIONAL
CLASSES
-
126
MINOR
PARTS
OF
SPEECH:
DISCOURSE
AND
INTERACTION
PARTICLES,
EXPLETIVES,
AND
FIXED
EXPRESSIONS
-
134
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
QUOTATION
PARTICLES
-
134
DISCOURSE
PARTICLES
-
134
GREETINGS
----
136
ADDRESS
FORMS
AND
VOCATIVES
-
136
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
THE
NOUN
PHRASE
-
138
THE
STRUCTURE
OF
THE
NP
-
138
PLURALS,
DEFINITES
AND
INDEFINITES
-
138
THE
TEMPLATE
FOR
THE
SIMPLEX
NP
-
139
STRUCTURAL
PROPERTIES
OF
THE
SIMPLEX
NP
-
150
POSTPOSITIONAL
CASES
ON
NPS
AND
THE
MARKING
OF
GRAMMATICAL
RELATIONS
-
154
5.2.1
CASE
MARKING
OF
LEXICAL
NPS
-
154
CONTENTS
-
XV
5.2.2
CASE
MARKING
OF
PRONOUNS
----
160
5.3
RECURSION
IN
THE
NOUN
PHRASE:
CONJUNCTION,
COMPOUNDS,
POSSESSION,
AND
RELATIVIZATION
-
163
6
THE
VERB
COMPLEX
-
167
6.1
PROCLITICS:
INFLECTIONAL
PRE-VERBAL
PARTICLES
-
169
6.1.1
THE
PRE-VERBAL
CLITIC
POSITION
-
169
6.1.2
THE
CORE
PROCLITIC
PARADIGMS
-
171
6.1.3
DEIXIS,
EVIDENTIALITY,
MOTION,
REPETITION
AND
OTHER
GRAMMATICAL
FEATURES
IN
THE
PROCLITICS
-
178
6.1.4 NEGATION
AND
THE
PROCLITICS
-
201
6.2
THE
POST-VERBAL
INFLECTIONAL CLITICS
(ENCLITICS)
-
212
6.2.1
THE
INTRANSITIVE
ENCLITICS
-
214
6.2.2
THE
TRANSITIVE
ENCLITICS
-
218
6.2.3
NEGATION
AND
VERBAL
ENCLITICS
-
229
6.3
CONDITIONAL
ENCLITICS
-----
248
6.4
COMPLEX
VERB
PHRASES
-
248
7
THE
SIMPLE
CLAUSE
-
253
7.1
WORD
AND
PHRASE
ORDER
-
253
7.2
SENTENCE
TYPES,
MOOD
AND
ILLOCUTIONARY
FORCE
-
255
7.2.1
IMPERATIVES
-
256
7.2.2
INTERROGATIVES
-----
268
7.2.3
MINOR
SENTENCE
TYPES
-
279
7.3
VERBLESS
AND
AGENTLESS
CLAUSES
-
284
7.3.1
NOMINAL
PREDICATION
-
284
7.3.2
ADJECTIVAL
AND
NOMINAL
PREDICATION
-
286
7.3.3
AGENTLESS
CLAUSES
AND
EVIDENTIAL
NOMINALS
-
288
7.4
EXISTENTIAL
AND
LOCATIVE
SENTENCES
WITH
POSITIONAL
VERBS
-
293
7.5
EXPERIENCER
CONSTRUCTION
-
'
OBLIQUE
SUBJECT
'
CLAUSES
-
301
7.5.1
THE
'
WANT
'
CONSTRUCTION
-
305
7.5.2
BODY-PART
EXPRESSIONS
OF
EMOTION
-
306
7.6
THE
BASIC
INTRANSITIVE
CLAUSE
-
308
7.7
THE
SIMPLE
TRANSITIVE
CLAUSE
-
312
7.8
REFLEXIVE
AND
RECIPROCAL
CLAUSES
-
318
7.8.1
REFLEXIVES
-----
318
7.8.2
REFLEXIVE
AND
RECIPROCAL
CONSTRUCTIONS
-
325
7.8.3
SUMMARY:
REFLEXIVES
AND
RECIPROCALS
COMPARED
-
339
7.9
NOUN-INCORPORATION
AND
VALENCE-CHANGING
OPERATIONS
-
343
7.9.1
THE
RESULTATIVE
CONSTRUCTION
VERSUS
PSEUDO-PASSIVE
-
344
XVI
-
CONTENTS
7.9.2
CAUSATIVE
CONSTRUCTIONS
-
352
7.9.3
OTHER
COMPLEX
PREDICATES
BASED
ON
INCORPORATION
OR
OTHERWISE
355
7.9.4
NOUN
INCORPORATION
----
363
7.9.5
TEE:
A
SEMI-PRODUCTIVE
INTRANSITIVIZING
SUFFIX
-----
369
7.10
ELLIPSIS
----
370
8
COMPLEX
SENTENCES
-
372
8.1
RELATIVE
CLAUSES
-----
372
8.1.1
RELATIVE
CLAUSES
WITH
N:II
-
CASE
-
GRAMMATICAL
RELATION
----
375
8.2
INDICATIVE
CONDITIONALS
-----
380
8.2.1
POSITIVE
CONDITIONALS
-----
381
8.2.2
NEGATIVE
CONDITIONALS
----
389
8.3
COUNTERFACTUAL
CONDITIONALS
-
395
8.3.1
POSITIVE
COUNTERFACTUALS
-----
399
8.3.2
NEGATIVE
COUNTERFACTUALS
-----
411
8.4
QUOTATION
AND
REPORTED
SPEECH
-
428
8.4.1
QUOTATION
WITH
QUOTATION
PARTICLES
-
429
8.4.2
REPORTED
INSTRUCTIONS
-----
451
8.4.3
OTHER
RELATIVIZATIONS
OF
DEIXIS
-
453
8.5
TEMPORAL
SUBORDINATION
-
457
8.5.1
ADVERBIAL
CONSTRUCTIONS
-----
458
8.5.2
THE
FEDE-CONSTRUCTION
-----
458
8.5.3
THE
//-CONSTRUCTION
-----
458
8.6
FOCUS
CONSTRUCTIONS
AND
CLEFTS
-----
462
8.6.1
THE
VYTIO
FOCUS
CONSTRUCTION
-----
464
8.6.2
THE
YINE
CONSTRUCTION
-----
469
8.7
CONSTRUCTIONS
BASED
ON
NOMINALIZATION
-
473
8.7.1
NOMINALIZATION
AND
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
474
8.7.2
OTHER
NOMINALIZATION
STRUCTURES
-
480
8.8
OTHER
BICLAUSAL
CONSTRUCTIONS
-----
482
9
YELL
DNYE
AS
A
SYNTACTICALLY ERGATIVE
LANGUAGE
-
483
9.1
DEGREE
OF
'
MORPHOLOGICAL
ERGATIVITY
'
(CASE
MARKING)
-
483
9.2
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
483
9.2.1
SYNTACTIC
ERGATIVITY
AND
QUANTIFIER
FLOATING
-
484
9.2.2
REVIEW
OF
OTHER
FEATURES
OF
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
488
9.2.3
YELL
DNYE
AS
EXHIBITING
A
DISTINCT
TYPE
OF
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
494
CONTENTS
-
XVII
10
NEGATION
-
AN
OVERVIEW
-
495
10.1
REVIEW
OF
THE MAJOR
WAYS
IN
WHICH
NEGATION
IS
MARKED
-
495
10.2
NEGATION
AND
QUANTIFICATION,
NEGATIVE
POLARITY
ITEMS
-
500
10.2.1
NEGATIVE
POLARITY
ITEMS,
AND
INTRINSICALLY
NEGATIVE
WORDS
-
502
PART
II:
TOPICS
IN
SEMANTICS
AND
LANGUAGE
USE
11
LEXICAL
FIELDS
-
509
11.1
VERBS
OF
'
CUTTING
'
AND
'
BREAKING
'
-
509
11.1.1
THE
SEMANTICS
OF
THE
CORE
VERBS
-
511
11.2
VERBS
OF
'
PUTTING
'
AND
'
TAKING
'
-
513
11.2.1
UNDERLYING
POSITIONAL
SEMPLATE
-
513
11.2.2
ADDITIONAL
'
PUTTING
'
AND
'
TAKING
'
VERBS
-
517
11.2.3
NOTES
ON
THE
ARGUMENT
STRUCTURE
AND
SYNTAX
OF
THE
CORE
PUT
AND
TAKE
VERBS
-
519
11.3
LANDSCAPE
TERMS,
SEMPLATES
FOR
MOTION
AND
TOPONYMS
-
521
11.3.1
A
NOTE
ON
THE
TOPONYMS
OF
ROSSEL
-
524
11.4
CLASSIFICATION
OF
THE
NATURAL
WORLD
-
526
11.5
ROSSEL
KIN
TERM
SYSTEM
-
540
12
TABOO
'
LANGUAGES
'
,
SPECIAL
VOCABULARIES
AND
REGISTERS
OFY6LT
DNYE
-
548
12.1
WOMEN
'
S
LANGUAGE
-
548
12.2
IN-LAW
TABOO
VOCABULARY
-
549
12.3
L6W:A
ISLAND
TABOO
VOCABULARY
-
552
12.4
SPECIAL
REGISTERS
AND
GENRES
-
557
APPENDIX
I
PLACES
OF
MAJOR
LOCATIONS
-
563
APPENDIX
II
SAMPLE
TEXT
-
565
BIBLIOGRAPHY
-
573
INDEX
-
583 |
adam_txt |
CONTENTS
PREFACE
-
VII
LIST
OF
FIGURES
-
XIX
LIST
OF
TABLES
-
XXI
CONVENTIONS
-
XXVII
1
INTRODUCTION:
THE
LANGUAGE
AND
ITS
SPEAKERS
-
1
1.1
GEOGRAPHY,
ECOLOGY,
PREHISTORY
AND
POPULATION
-
1
1.2
SOME
BASIC
PROPERTIES
OFYELTDNYE
-
7
1.3
SOCIOLINGUISTIC
SITUATION
AND
CULTURAL
BACKGROUND
-
9
1.4
POSSIBLE
AFFILIATIONS
TO
OTHER
LANGUAGES
-
12
1.4.1
MONOFOCAL/POLYFOCAL
PERSON/NUMBER
CONFLATIONS
-
16
1.4.2
PRONOUNS
-----
17
1.4.3
LEXICAL
COGNATES
-----
17
1.4.4
GENERAL
TYPOLOGICAL
SIMILARITIES
TO
OTHER
PAPUAN
LANGUAGES
AND
BEYOND
-----
18
1.5
CHECKLIST
OF
TYPOLOGICAL
FEATURES
OF
YELT
DNYE
-
22
1.6
THE
NATURE
OF
THE
TEXTUAL
BASE
FOR
THIS
GRAMMAR
-
23
PART
I:
THE
GRAMMAR
2
THE
CHARACTER
OF
THE
LANGUAGE
-
27
2.1
LEXICALIZATION
VS.
RULE-GOVERNED
PRODUCTIVITY
-
27
2.2
PORTMANTEAU
EXPRESSION
OF
INTERSECTING
GRAMMATICAL
CATEGORIES
-
28
2.3
TRIALITY
OF
PATTERNING:
GESTALT
VS.
DISCRETE
MORPHEME
SIGNALLING
-
30
2.4
GRAMMATICAL
CATEGORIES
OF
YE
IT
DNYE
-
34
2.4.1
PERSON
AND
NUMBER
-----
35
2.4.2
TENSE,
ASPECT
AND
MOOD
------36
2.4.3
TRANSITIVITY
-----38
2.4.4
DEFINITENESS
AND
EPISTEMIC
STATUS
-
39
2.4.5
CASE-----
39
2.4.6
POSSESSION
-----
40
2.4.7
TEMPORAL
SUBORDINATION
------40
2.4.8
CONDITIONALS
AND
COUNTERFACTUALS
-
41
XIV
-
CONTENTS
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.6
PHONOLOGY
-
42
THE
PHONEME
INVENTORY
-
42
PHONETICS
-
50
PHONOTACTICS
-
55
STRESS
PATTERNS
-
66
PHONOLOGICAL
PROCESSES
-
67
EUPHONIC
FINAL
VOWELS
----
68
SECOND
PERSON
SINGULAR
POSSESSIVE
FORMS
-
68
ELISION
AND
RESYLLABIFICATION
IN
FAST
SPEECH
-
75
PROSODY
----
75
4
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.3
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.6
THE
LEXICON:
MORPHEMES,
LEXEMES
AND
PARTS
OF
SPEECH
-
78
AFFIXES
----
79
NOMINALS
-
80
THE
NOUN
-----80
PRONOUNS
-
97
QUANTIFIERS
-
105
NUMERALS
-
111
ADJECTIVES
-
114
ADVERBS
-
118
VERBS
-
119
TRANSITIVE
VS.
INTRANSITIVE
VERBS
-
121
CONTINUOUS
VS.
PUNCTUAL
VERB
ROOTS
-
124
POSITIONAL
VERBS
-
126
INFLECTIONAL
CLASSES
-
126
MINOR
PARTS
OF
SPEECH:
DISCOURSE
AND
INTERACTION
PARTICLES,
EXPLETIVES,
AND
FIXED
EXPRESSIONS
-
134
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
QUOTATION
PARTICLES
-
134
DISCOURSE
PARTICLES
-
134
GREETINGS
----
136
ADDRESS
FORMS
AND
VOCATIVES
-
136
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
THE
NOUN
PHRASE
-
138
THE
STRUCTURE
OF
THE
NP
-
138
PLURALS,
DEFINITES
AND
INDEFINITES
-
138
THE
TEMPLATE
FOR
THE
SIMPLEX
NP
-
139
STRUCTURAL
PROPERTIES
OF
THE
SIMPLEX
NP
-
150
POSTPOSITIONAL
CASES
ON
NPS
AND
THE
MARKING
OF
GRAMMATICAL
RELATIONS
-
154
5.2.1
CASE
MARKING
OF
LEXICAL
NPS
-
154
CONTENTS
-
XV
5.2.2
CASE
MARKING
OF
PRONOUNS
----
160
5.3
RECURSION
IN
THE
NOUN
PHRASE:
CONJUNCTION,
COMPOUNDS,
POSSESSION,
AND
RELATIVIZATION
-
163
6
THE
VERB
COMPLEX
-
167
6.1
PROCLITICS:
INFLECTIONAL
PRE-VERBAL
PARTICLES
-
169
6.1.1
THE
PRE-VERBAL
CLITIC
POSITION
-
169
6.1.2
THE
CORE
PROCLITIC
PARADIGMS
-
171
6.1.3
DEIXIS,
EVIDENTIALITY,
MOTION,
REPETITION
AND
OTHER
GRAMMATICAL
FEATURES
IN
THE
PROCLITICS
-
178
6.1.4 NEGATION
AND
THE
PROCLITICS
-
201
6.2
THE
POST-VERBAL
INFLECTIONAL CLITICS
(ENCLITICS)
-
212
6.2.1
THE
INTRANSITIVE
ENCLITICS
-
214
6.2.2
THE
TRANSITIVE
ENCLITICS
-
218
6.2.3
NEGATION
AND
VERBAL
ENCLITICS
-
229
6.3
CONDITIONAL
ENCLITICS
-----
248
6.4
COMPLEX
VERB
PHRASES
-
248
7
THE
SIMPLE
CLAUSE
-
253
7.1
WORD
AND
PHRASE
ORDER
-
253
7.2
SENTENCE
TYPES,
MOOD
AND
ILLOCUTIONARY
FORCE
-
255
7.2.1
IMPERATIVES
-
256
7.2.2
INTERROGATIVES
-----
268
7.2.3
MINOR
SENTENCE
TYPES
-
279
7.3
VERBLESS
AND
AGENTLESS
CLAUSES
-
284
7.3.1
NOMINAL
PREDICATION
-
284
7.3.2
ADJECTIVAL
AND
NOMINAL
PREDICATION
-
286
7.3.3
AGENTLESS
CLAUSES
AND
EVIDENTIAL
NOMINALS
-
288
7.4
EXISTENTIAL
AND
LOCATIVE
SENTENCES
WITH
POSITIONAL
VERBS
-
293
7.5
EXPERIENCER
CONSTRUCTION
-
'
OBLIQUE
SUBJECT
'
CLAUSES
-
301
7.5.1
THE
'
WANT
'
CONSTRUCTION
-
305
7.5.2
BODY-PART
EXPRESSIONS
OF
EMOTION
-
306
7.6
THE
BASIC
INTRANSITIVE
CLAUSE
-
308
7.7
THE
SIMPLE
TRANSITIVE
CLAUSE
-
312
7.8
REFLEXIVE
AND
RECIPROCAL
CLAUSES
-
318
7.8.1
REFLEXIVES
-----
318
7.8.2
REFLEXIVE
AND
RECIPROCAL
CONSTRUCTIONS
-
325
7.8.3
SUMMARY:
REFLEXIVES
AND
RECIPROCALS
COMPARED
-
339
7.9
NOUN-INCORPORATION
AND
VALENCE-CHANGING
OPERATIONS
-
343
7.9.1
THE
RESULTATIVE
CONSTRUCTION
VERSUS
PSEUDO-PASSIVE
-
344
XVI
-
CONTENTS
7.9.2
CAUSATIVE
CONSTRUCTIONS
-
352
7.9.3
OTHER
COMPLEX
PREDICATES
BASED
ON
INCORPORATION
OR
OTHERWISE
355
7.9.4
NOUN
INCORPORATION
----
363
7.9.5
TEE:
A
SEMI-PRODUCTIVE
INTRANSITIVIZING
SUFFIX
-----
369
7.10
ELLIPSIS
----
370
8
COMPLEX
SENTENCES
-
372
8.1
RELATIVE
CLAUSES
-----
372
8.1.1
RELATIVE
CLAUSES
WITH
N:II
-
CASE
-
GRAMMATICAL
RELATION
----
375
8.2
INDICATIVE
CONDITIONALS
-----
380
8.2.1
POSITIVE
CONDITIONALS
-----
381
8.2.2
NEGATIVE
CONDITIONALS
----
389
8.3
COUNTERFACTUAL
CONDITIONALS
-
395
8.3.1
POSITIVE
COUNTERFACTUALS
-----
399
8.3.2
NEGATIVE
COUNTERFACTUALS
-----
411
8.4
QUOTATION
AND
REPORTED
SPEECH
-
428
8.4.1
QUOTATION
WITH
QUOTATION
PARTICLES
-
429
8.4.2
REPORTED
INSTRUCTIONS
-----
451
8.4.3
OTHER
RELATIVIZATIONS
OF
DEIXIS
-
453
8.5
TEMPORAL
SUBORDINATION
-
457
8.5.1
ADVERBIAL
CONSTRUCTIONS
-----
458
8.5.2
THE
FEDE-CONSTRUCTION
-----
458
8.5.3
THE
//-CONSTRUCTION
-----
458
8.6
FOCUS
CONSTRUCTIONS
AND
CLEFTS
-----
462
8.6.1
THE
VYTIO
FOCUS
CONSTRUCTION
-----
464
8.6.2
THE
YINE
CONSTRUCTION
-----
469
8.7
CONSTRUCTIONS
BASED
ON
NOMINALIZATION
-
473
8.7.1
NOMINALIZATION
AND
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
474
8.7.2
OTHER
NOMINALIZATION
STRUCTURES
-
480
8.8
OTHER
BICLAUSAL
CONSTRUCTIONS
-----
482
9
YELL
DNYE
AS
A
SYNTACTICALLY ERGATIVE
LANGUAGE
-
483
9.1
DEGREE
OF
'
MORPHOLOGICAL
ERGATIVITY
'
(CASE
MARKING)
-
483
9.2
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
483
9.2.1
SYNTACTIC
ERGATIVITY
AND
QUANTIFIER
FLOATING
-
484
9.2.2
REVIEW
OF
OTHER
FEATURES
OF
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
488
9.2.3
YELL
DNYE
AS
EXHIBITING
A
DISTINCT
TYPE
OF
SYNTACTIC
ERGATIVITY
-
494
CONTENTS
-
XVII
10
NEGATION
-
AN
OVERVIEW
-
495
10.1
REVIEW
OF
THE MAJOR
WAYS
IN
WHICH
NEGATION
IS
MARKED
-
495
10.2
NEGATION
AND
QUANTIFICATION,
NEGATIVE
POLARITY
ITEMS
-
500
10.2.1
NEGATIVE
POLARITY
ITEMS,
AND
INTRINSICALLY
NEGATIVE
WORDS
-
502
PART
II:
TOPICS
IN
SEMANTICS
AND
LANGUAGE
USE
11
LEXICAL
FIELDS
-
509
11.1
VERBS
OF
'
CUTTING
'
AND
'
BREAKING
'
-
509
11.1.1
THE
SEMANTICS
OF
THE
CORE
VERBS
-
511
11.2
VERBS
OF
'
PUTTING
'
AND
'
TAKING
'
-
513
11.2.1
UNDERLYING
POSITIONAL
SEMPLATE
-
513
11.2.2
ADDITIONAL
'
PUTTING
'
AND
'
TAKING
'
VERBS
-
517
11.2.3
NOTES
ON
THE
ARGUMENT
STRUCTURE
AND
SYNTAX
OF
THE
CORE
PUT
AND
TAKE
VERBS
-
519
11.3
LANDSCAPE
TERMS,
SEMPLATES
FOR
MOTION
AND
TOPONYMS
-
521
11.3.1
A
NOTE
ON
THE
TOPONYMS
OF
ROSSEL
-
524
11.4
CLASSIFICATION
OF
THE
NATURAL
WORLD
-
526
11.5
ROSSEL
KIN
TERM
SYSTEM
-
540
12
TABOO
'
LANGUAGES
'
,
SPECIAL
VOCABULARIES
AND
REGISTERS
OFY6LT
DNYE
-
548
12.1
WOMEN
'
S
LANGUAGE
-
548
12.2
IN-LAW
TABOO
VOCABULARY
-
549
12.3
L6W:A
ISLAND
TABOO
VOCABULARY
-
552
12.4
SPECIAL
REGISTERS
AND
GENRES
-
557
APPENDIX
I
PLACES
OF
MAJOR
LOCATIONS
-
563
APPENDIX
II
SAMPLE
TEXT
-
565
BIBLIOGRAPHY
-
573
INDEX
-
583 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Levinson, Stephen C. 1947- |
author_GND | (DE-588)1055792953 |
author_facet | Levinson, Stephen C. 1947- |
author_role | aut |
author_sort | Levinson, Stephen C. 1947- |
author_variant | s c l sc scl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047655838 |
classification_rvk | EE 1780 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DSP ZDB-23-GOA ZDB-94-OAB |
ctrlnum | (OCoLC)1322807549 (DE-599)DNB1246920158 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
doi_str_mv | 10.1515/9783110733853 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047655838</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20241210</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">211230s2022 gw a||| o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1246920158</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110733853</subfield><subfield code="c">Online, PDF</subfield><subfield code="9">978-3-11-073385-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110733907</subfield><subfield code="c">Online, EPUB</subfield><subfield code="9">978-3-11-073390-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110733853</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1322807549</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1246920158</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1533</subfield><subfield code="a">DE-M100</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-210</subfield><subfield code="a">DE-1052</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield><subfield code="a">DE-1028</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-1050</subfield><subfield code="a">DE-573</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-861</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-862</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield><subfield code="a">DE-Y3</subfield><subfield code="a">DE-255</subfield><subfield code="a">DE-Y7</subfield><subfield code="a">DE-Y2</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-2174</subfield><subfield code="a">DE-127</subfield><subfield code="a">DE-22</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-150</subfield><subfield code="a">DE-154</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1780</subfield><subfield code="0">(DE-625)21308:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Levinson, Stephen C.</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055792953</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Yélî Dnye</subfield><subfield code="b">the Papuan language of Rossel Island</subfield><subfield code="c">Stephen C. Levinson</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (XXX, 587 Seiten)</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pacific linguistics</subfield><subfield code="v">volume 666</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erscheint als Open Access bei De Gruyter</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Yele</subfield><subfield code="0">(DE-588)4449327-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachentwicklung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Papua Neuguinea</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ozeanien</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language Complexity and Evolution</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Oceania/Papua/Melanesia</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language Isolate</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Yele</subfield><subfield code="0">(DE-588)4449327-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">De Gruyter Mouton</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065653190</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-11-073847-6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV049089623</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pacific linguistics</subfield><subfield code="v">volume 666</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043408922</subfield><subfield code="9">666</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110733853</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/87571</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033040769&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20211202</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GOA</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-94-OAB</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033040769</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047655838 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:51:06Z |
indexdate | 2025-01-23T21:01:01Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065653190 |
isbn | 9783110733853 9783110733907 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033040769 |
oclc_num | 1322807549 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-B1533 DE-M100 DE-12 DE-634 DE-210 DE-1052 DE-521 DE-1102 DE-1046 DE-1047 DE-1028 DE-Aug4 DE-1050 DE-573 DE-M347 DE-92 DE-1051 DE-898 DE-BY-UBR DE-859 DE-860 DE-1049 DE-861 DE-863 DE-BY-FWS DE-862 DE-BY-FWS DE-523 DE-11 DE-Re13 DE-BY-UBR DE-Y3 DE-255 DE-Y7 DE-Y2 DE-70 DE-2174 DE-127 DE-22 DE-BY-UBG DE-155 DE-BY-UBR DE-150 DE-154 DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-20 DE-706 DE-824 DE-29 DE-739 |
owner_facet | DE-B1533 DE-M100 DE-12 DE-634 DE-210 DE-1052 DE-521 DE-1102 DE-1046 DE-1047 DE-1028 DE-Aug4 DE-1050 DE-573 DE-M347 DE-92 DE-1051 DE-898 DE-BY-UBR DE-859 DE-860 DE-1049 DE-861 DE-863 DE-BY-FWS DE-862 DE-BY-FWS DE-523 DE-11 DE-Re13 DE-BY-UBR DE-Y3 DE-255 DE-Y7 DE-Y2 DE-70 DE-2174 DE-127 DE-22 DE-BY-UBG DE-155 DE-BY-UBR DE-150 DE-154 DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-20 DE-706 DE-824 DE-29 DE-739 |
physical | 1 Online-Ressource (XXX, 587 Seiten) Illustrationen |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DSP ZDB-23-GOA ZDB-94-OAB |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | De Gruyter Mouton |
record_format | marc |
series | Pacific linguistics |
series2 | Pacific linguistics |
spelling | Levinson, Stephen C. 1947- Verfasser (DE-588)1055792953 aut A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island Stephen C. Levinson Berlin ; Boston De Gruyter Mouton [2022] 1 Online-Ressource (XXX, 587 Seiten) Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Pacific linguistics volume 666 Erscheint als Open Access bei De Gruyter Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Yele (DE-588)4449327-7 gnd rswk-swf Sprachentwicklung Papua Neuguinea Ozeanien Language Complexity and Evolution Oceania/Papua/Melanesia Language Isolate Yele (DE-588)4449327-7 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 De Gruyter Mouton (DE-588)1065653190 pbl Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-3-11-073847-6 (DE-604)BV049089623 Pacific linguistics volume 666 (DE-604)BV043408922 666 https://doi.org/10.1515/9783110733853 Verlag kostenfrei Volltext https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/87571 Verlag kostenfrei Volltext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033040769&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20211202 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Levinson, Stephen C. 1947- A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island Pacific linguistics Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Yele (DE-588)4449327-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4449327-7 |
title | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island |
title_auth | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island |
title_exact_search | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island |
title_exact_search_txtP | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island |
title_full | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island Stephen C. Levinson |
title_fullStr | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island Stephen C. Levinson |
title_full_unstemmed | A grammar of Yélî Dnye the Papuan language of Rossel Island Stephen C. Levinson |
title_short | A grammar of Yélî Dnye |
title_sort | a grammar of yeli dnye the papuan language of rossel island |
title_sub | the Papuan language of Rossel Island |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Yele (DE-588)4449327-7 gnd |
topic_facet | Grammatik Yele |
url | https://doi.org/10.1515/9783110733853 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/87571 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=033040769&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV043408922 |
work_keys_str_mv | AT levinsonstephenc agrammarofyelidnyethepapuanlanguageofrosselisland AT degruytermouton agrammarofyelidnyethepapuanlanguageofrosselisland |