Loss sings:
"In this deeply personal cahier James E. Montgomery contemplates memory, loss and the consolatory power of words through the prism of his personal circumstances. His thoughts are refracted by his own translations of the dirges of the 6th-century poetess al-Khansa', lamenting the battlefiel...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Sylph Editions
2018
Paris Center for Writers & Translators, the American University of Paris 2018 |
Schriftenreihe: | The Cahiers series
number 32 |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "In this deeply personal cahier James E. Montgomery contemplates memory, loss and the consolatory power of words through the prism of his personal circumstances. His thoughts are refracted by his own translations of the dirges of the 6th-century poetess al-Khansa', lamenting the battlefield death of her two brothers. Each section of Montgomery's text is dated and spans over a period of two weeks with the final entry strangely ending on 11 September 2017, exactly 16 years after he himself witnessed, from his Greenwich Village window, the haunting and ‘strange beauty' of the day's portentous spectacle. Still, throughout the text Montgomery never loses touch with his vocation as a literary translator. He considers the practice more akin to trauma than it is to memory: ‘Translation is also mourning for what we want to retain, what we value and cherish; it is, equally, mourning for what we know we must lose', all of which is relayed by Alison Watt's wondrous images that accompany the cahier."--Back cover |
Beschreibung: | 39 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9781909631274 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047616280 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220328 | ||
007 | t | ||
008 | 211130s2018 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781909631274 |c pbk. |9 978-1-909631-27-4 | ||
035 | |a (OCoLC)1310250532 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047616280 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Montgomery, James E. |d 1962- |e Verfasser |0 (DE-588)143167049 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Loss sings |c James E. Montgomery |
264 | 1 | |a London |b Sylph Editions |c 2018 | |
264 | 1 | |a Paris |b Center for Writers & Translators, the American University of Paris |c 2018 | |
300 | |a 39 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a The Cahiers series |v number 32 | |
520 | 3 | |a "In this deeply personal cahier James E. Montgomery contemplates memory, loss and the consolatory power of words through the prism of his personal circumstances. His thoughts are refracted by his own translations of the dirges of the 6th-century poetess al-Khansa', lamenting the battlefield death of her two brothers. Each section of Montgomery's text is dated and spans over a period of two weeks with the final entry strangely ending on 11 September 2017, exactly 16 years after he himself witnessed, from his Greenwich Village window, the haunting and ‘strange beauty' of the day's portentous spectacle. Still, throughout the text Montgomery never loses touch with his vocation as a literary translator. He considers the practice more akin to trauma than it is to memory: ‘Translation is also mourning for what we want to retain, what we value and cherish; it is, equally, mourning for what we know we must lose', all of which is relayed by Alison Watt's wondrous images that accompany the cahier."--Back cover | |
546 | |a In English with poems translated from the Arabic and with the poem on the dedication page in Arabic | ||
653 | 1 | |a Khansāʼ / -approximately 645 / Translations into English | |
653 | 1 | |a Montgomery, James E. / (James Edward) / 1962- | |
653 | 0 | |a Arabic language / Translating | |
653 | 0 | |a Arabic poetry / Translations into English | |
653 | 0 | |a Psychic trauma / Poetry | |
653 | 0 | |a Arabic poetry / Translations into English | |
653 | 1 | |a Khansāʼ / -approximately 645 | |
653 | 0 | |a Psychic trauma | |
653 | 0 | |a Arabic poetry | |
653 | 0 | |a Arabic language / Translating | |
653 | 6 | |a Poetry | |
653 | 6 | |a Translations | |
653 | 6 | |a Poetry | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Watt, Alison |d 1957- |e Sonstige |0 (DE-588)1147722250 |4 oth | |
700 | 1 | 2 | |a Khansāʼ |d -approximately 645 |t Selections |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033000998 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804183050154672128 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Montgomery, James E. 1962- |
author2 | Khansāʼ -approximately 645 |
author2_role | |
author2_variant | k |
author_GND | (DE-588)143167049 (DE-588)1147722250 |
author_facet | Montgomery, James E. 1962- Khansāʼ -approximately 645 |
author_role | aut |
author_sort | Montgomery, James E. 1962- |
author_variant | j e m je jem |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047616280 |
ctrlnum | (OCoLC)1310250532 (DE-599)BVBBV047616280 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02781nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047616280</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220328 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">211130s2018 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781909631274</subfield><subfield code="c">pbk.</subfield><subfield code="9">978-1-909631-27-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1310250532</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047616280</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Montgomery, James E.</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)143167049</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Loss sings</subfield><subfield code="c">James E. Montgomery</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Sylph Editions</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Center for Writers & Translators, the American University of Paris</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">39 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">The Cahiers series</subfield><subfield code="v">number 32</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">"In this deeply personal cahier James E. Montgomery contemplates memory, loss and the consolatory power of words through the prism of his personal circumstances. His thoughts are refracted by his own translations of the dirges of the 6th-century poetess al-Khansa', lamenting the battlefield death of her two brothers. Each section of Montgomery's text is dated and spans over a period of two weeks with the final entry strangely ending on 11 September 2017, exactly 16 years after he himself witnessed, from his Greenwich Village window, the haunting and ‘strange beauty' of the day's portentous spectacle. Still, throughout the text Montgomery never loses touch with his vocation as a literary translator. He considers the practice more akin to trauma than it is to memory: ‘Translation is also mourning for what we want to retain, what we value and cherish; it is, equally, mourning for what we know we must lose', all of which is relayed by Alison Watt's wondrous images that accompany the cahier."--Back cover</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English with poems translated from the Arabic and with the poem on the dedication page in Arabic</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Khansāʼ / -approximately 645 / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Montgomery, James E. / (James Edward) / 1962-</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic language / Translating</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic poetry / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Psychic trauma / Poetry</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic poetry / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Khansāʼ / -approximately 645</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Psychic trauma</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic poetry</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arabic language / Translating</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Poetry</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Translations</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Poetry</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Watt, Alison</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1147722250</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Khansāʼ</subfield><subfield code="d">-approximately 645</subfield><subfield code="t">Selections</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033000998</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content |
genre_facet | Anthologie |
id | DE-604.BV047616280 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:41:48Z |
indexdate | 2024-07-10T09:17:16Z |
institution | BVB |
isbn | 9781909631274 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033000998 |
oclc_num | 1310250532 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 39 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
publisher | Sylph Editions Center for Writers & Translators, the American University of Paris |
record_format | marc |
series2 | The Cahiers series |
spelling | Montgomery, James E. 1962- Verfasser (DE-588)143167049 aut Loss sings James E. Montgomery London Sylph Editions 2018 Paris Center for Writers & Translators, the American University of Paris 2018 39 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier The Cahiers series number 32 "In this deeply personal cahier James E. Montgomery contemplates memory, loss and the consolatory power of words through the prism of his personal circumstances. His thoughts are refracted by his own translations of the dirges of the 6th-century poetess al-Khansa', lamenting the battlefield death of her two brothers. Each section of Montgomery's text is dated and spans over a period of two weeks with the final entry strangely ending on 11 September 2017, exactly 16 years after he himself witnessed, from his Greenwich Village window, the haunting and ‘strange beauty' of the day's portentous spectacle. Still, throughout the text Montgomery never loses touch with his vocation as a literary translator. He considers the practice more akin to trauma than it is to memory: ‘Translation is also mourning for what we want to retain, what we value and cherish; it is, equally, mourning for what we know we must lose', all of which is relayed by Alison Watt's wondrous images that accompany the cahier."--Back cover In English with poems translated from the Arabic and with the poem on the dedication page in Arabic Khansāʼ / -approximately 645 / Translations into English Montgomery, James E. / (James Edward) / 1962- Arabic language / Translating Arabic poetry / Translations into English Psychic trauma / Poetry Khansāʼ / -approximately 645 Psychic trauma Arabic poetry Poetry Translations (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content Watt, Alison 1957- Sonstige (DE-588)1147722250 oth Khansāʼ -approximately 645 Selections |
spellingShingle | Montgomery, James E. 1962- Loss sings |
subject_GND | (DE-588)4002214-6 |
title | Loss sings |
title_alt | Selections |
title_auth | Loss sings |
title_exact_search | Loss sings |
title_exact_search_txtP | Loss sings |
title_full | Loss sings James E. Montgomery |
title_fullStr | Loss sings James E. Montgomery |
title_full_unstemmed | Loss sings James E. Montgomery |
title_short | Loss sings |
title_sort | loss sings |
topic_facet | Anthologie |
work_keys_str_mv | AT montgomeryjamese losssings AT wattalison losssings AT khansaʼ losssings |