Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon: eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin, Germany
J.B. Metzler
[2021]
|
Schriftenreihe: | Linguistik in Empirie und Theorie
Research |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext http://www.springer.com/ Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 214 Seiten Illustrationen 22 cm, 308 g |
ISBN: | 9783662628201 3662628201 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047615133 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211221 | ||
007 | t | ||
008 | 211129s2021 gw a||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 20,N46 |2 dnb | ||
015 | |a 21,A46 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1220858730 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783662628201 |c Broschur : circa EUR 54.99 (DE), circa EUR 56.53 (AT), circa CHF 61.00 (freier Preis), circa EUR 51.39 |9 978-3-662-62820-1 | ||
020 | |a 3662628201 |9 3-662-62820-1 | ||
024 | 3 | |a 9783662628201 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 89114541 |
035 | |a (OCoLC)1248627023 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1220858730 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 | ||
082 | 0 | 4 | |a 430.14 |2 23/ger |
084 | |8 1\p |a 430 |2 23sdnb | ||
084 | |8 2\p |a 490 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Veletić, Sebastian |e Verfasser |0 (DE-588)1229006222 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon |b eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen |c Sebastian Veletić |
264 | 1 | |a Berlin, Germany |b J.B. Metzler |c [2021] | |
300 | |a XVIII, 214 Seiten |b Illustrationen |c 22 cm, 308 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistik in Empirie und Theorie | |
490 | 0 | |a Research | |
650 | 0 | 7 | |a Mentales Lexikon |0 (DE-588)4352836-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Jugend |g 16-19 Jahre |0 (DE-588)4460486-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Mehrsprachigkeit | ||
653 | |a Bilingualismus | ||
653 | |a Türkisch | ||
653 | |a Bildbenenntest | ||
653 | |a Mentales Lexikon | ||
653 | |a Priming | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mentales Lexikon |0 (DE-588)4352836-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Jugend |g 16-19 Jahre |0 (DE-588)4460486-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Springer-Verlag GmbH |0 (DE-588)1065168780 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-662-62821-8 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ea9c7b8bb78641e7ba81cb0ad4494b83&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u http://www.springer.com/ |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1220858730/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032999881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032999881 | ||
883 | 2 | |8 1\p |a dnb |d 20211108 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb | |
883 | 2 | |8 2\p |a dnb |d 20211108 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182985290809344 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
1
EINLEITUNG
..................................................................................................
1
1.1
ERKENNTNISINTERESSE
UND
THEORETISCHE
VERORTUNG
.............................
1
1.2
STRUKTUR
UND
AUFBAU
.........................................................................
3
1.3
FORSCHUNGSSTAND
...............................................................................
4
2
THEORETISCHER
TEIL
.....................................................................................
9
2.1
BILINGUALISMUS
...................................................................................
9
2.1.1
BEGRIFFSBESTIMMUNG
..........................................................
9
2.1.2
BESCHREIBUNGS
UND
KLASSIFIKATIONSPARAMETER
.................
14
2.1.2.1
SPRACHERWERBSREIHENFOLGE
..................................
14
2.1.2.2
SPRACHERWERBSALTER
.............................................
18
2.1.2.3
SPRACHERWERBSART
.................................................
21
2.1.2.4
SOZIOLINGUISTISCHE
SPRACHERWERBSKONSTELLATION
...............................
22
2.1.2.5
SPRACHKOMPETENZEN
UND
SPRACHDOMINANZ
....
24
2.1.3
SPRACHLICH-KOMMUNIKATIVE
FAEHIGKEITEN
BILINGUALER
PERSONEN
.............................................................................
26
2.1.4
BESONDERHEITEN
BILINGUALER
DEUTSCH-TUERKISCHSPRACHIGER
JUGENDLICHER
.........................
31
2.2
MENTALES
LEXIKON
.............................................................................
34
2.2.1
THEORETISCHE
GRUNDLAGEN
DES
MENTALEN
LEXIKONS
..........
34
2.2.2
ORGANISATION
DES
MENTALEN
LEXIKONS
...............................
37
2.2.2.1
VERTIKALE
GLIEDERUNG
DES
MENTALEN
LEXIKONS
..............................................................
37
2.2.2.2
HORIZONTALE
GLIEDERUNG
DES
MENTALEN
LEXIKONS
..............................................................
42
VIII
INHALTSVERZEICHNIS
2.3
BILINGUALES
MENTALES
LEXIKON
..........................................................
49
2.3.1
BESONDERHEITEN
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
....
49
2.3.2
MODELLE
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
....................
51
2.3.2.1
MODELL
VON
WEINREICH
(1953)
UND
ERVIN/OSGOOD
(1954)
.........................................
52
2.3.2.2
REVIDIERTES
HIERARCHISCHES
MODELL
(RHM)
VON
KROLL/STEWART
(1994)
.....................
55
2.3.2.3
SUBSET-MODELL
MIT
BIA
VON
DE
BOT
ET
AL.
(2006)
..................................................................
58
2.3.2.4
MODIFIZIERTES
HIERARCHISCHES
MODELL
(MHM)
VON
PAVLENKO
(2009)
...........................
64
2.3.2.5
TRANSLANGUAGING-THEORIE
...................................
67
2.3.3
ORGANISATION
DER
REPRAESENTATIONSEBENEN
IM
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKON
...........................................
71
2.3.4
THEORETISCHES
MODELL
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
.............................................................................
75
2.4
SPRACHVERARBEITUNG
BEI
DER
BILDBENENNUNG
...................................
78
2.4.1
BILDBENENNUNG
BEI
MONOLINGUALEN
PERSONEN
..................
78
2.4.2
BILDBENENNUNG
BEI
BILINGUALEN
PERSONEN
.........................
80
2.4.3
EINFLUSS
VARIABLEN
DER
BILDBENENNUNG
...............................
83
2.4.4
FEHL
UND
NICHTBENENNUNG
BEI
BILINGUALEN
PERSONEN
...
86
3
EMPIRISCHER
TEIL
........................................................................................
91
3.1
UNTERSUCHUNGSDESIGN
........................................................................
91
3.1.1
UNTERSUCHUNGSMETHODE
......................................................
92
3.1.2
PROBANDENGRUPPE
................................................................
95
3.1.3
VERSUCHSDURCHFUEHRUNG
........................................................
97
3.1.4
TESTMATERIAL
........................................................................
102
3.1.5
AUFBEREITUNG
DER
DATEN
....................................................
107
3.2
DARSTELLUNG
DER
HYPOTHESEN
............................................................
108
3.3
STATISTISCHE
DATENAUFBEREITUNG
UND
DATENAUSWERTUNG
...................
112
3.3.1
ANALYSE
DER
REAKTIONSZEITEN
UND
PRIMING-EFFEKTE
........
115
3.3.1.1
GPN-ANALYSE
1
....................................................
116
3.3.1.2
GPN-ANALYSE
2
....................................................
117
3.3.1.3
GPN-ANALYSE
3
....................................................
118
3.3.1.4
GPN-ANALYSE
4
....................................................
119
3.3.1.5
ITEMANALYSE
1
......................................................
122
3.3.1.6
ITEMANALYSE
2
......................................................
123
3.3.2
ANALYSE
DES
BENENNVERHALTENS
.........................................
124
INHALTSVERZEICHNIS
IX
3.3.2.1
GPN-ANALYSE
1
.....................................................
125
3.3.2.2
GPN-ANALYSE
2
....................................................
125
3.3.2.3
GPN-ANALYSE
3
....................................................
126
3.3.2.4
ITEMANALYSE
.........................................................
127
3.4
ERGEBNISSE
DER
DATENAUSWERTUNG
....................................................
128
3.4.1
ERGEBNISSE
DER
ANALYSE
DER
REAKTIONSZEITEN
UND
PRIMING-EFFEKTE
.................................................................
128
3.4.1.1
GPN-ANALYSE
1:
REAKTIONSZEITEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
.....................................................................
128
3.4.1.2
GPN-ANALYSE
2:
REAKTIONSZEITEN
UNTER
UVIUNDUV
2
....................................................
129
3.4.1.3
GPN-ANALYSE
3:
REAKTIONSZEITEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
........
132
3.4.1.4
GPN-ANALYSE
4:
PRIMING-EFFEKTE
UND
GPN-VARIABLEN
....................................................
134
3.4.1.5
ITEMANALYSE
1:
REAKTIONSZEITEN
UNTER
UVI
UND
UV
2
....................................................
135
3.4.1.6
ITEMANALYSE
2:
PRIMING-EFFEKTE
UND
WORTVARIABLEN
......................................................
138
3.4.2
ERGEBNISSE
DER
ANALYSE
DES
BENENNVERHALTENS
...............
139
3.4.2.1
GPN-ANALYSE
1:
BENENNVERHALTEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
.....................................................................
139
3.4.2.2
GPN-ANALYSE
2:
BENENNVERHALTEN
UNTER
UVT
UND
UV
2
....................................................
140
3.4.2.3
GPN-ANALYSE
3:
BENENNVERHALTEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
........
143
3.4.2.4
ITEMANALYSE:
SEMANTISCHE
UND
PHONOLOGISCHE
BEZIEHUNGEN
.............................
144
3.5
INTERPRETATION
DER
ERGEBNISSE
.........................................................
156
3.5.1
HYPOTHESE
1:
REAKTIONSZEITEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
........................................
156
3.5.2
HYPOTHESE
2:
BENENNVERHALTEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
........................................
158
3.5.3
HYPOTHESE
3:
REAKTIONSZEITEN
UNTER
UVI
UND
UV
2
....
160
3.5.4
HYPOTHESE
4:
BENENNVERHALTEN
UNTER
UVI
UND
UV
2
....
170
3.5.5
HYPOTHESE
5:
REAKTIONSZEITEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
................................................
171
X
INHALTSVERZEICHNIS
3.5.6
MODIFIZIERTES
MODELL
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
.............................................................................
175
3.5.7
HYPOTHESE
6:
BENENNVERHALTEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
................................................
177
3.5.8
HYPOTHESE
7:
SEMANTISCHE
UND
PHONOLOGISCHE
BEZIEHUNGEN
.......................................................................
181
3.5.9
HYPOTHESEN
8A
UND
8B:
PRIMING-EFFEKTE
UND
GPN-VARIABLEN
...................................................................
187
3.5.10
HYPOTHESE
9:
PRIMING-EFFEKTE
UND
WORTVARIABLEN
..........
192
4
ZUSAMMENFASSUNG
UND
DISKUSSION
............................................................
195
BIBLIOGRAPHIE
..................................................................................................
201
|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
1
EINLEITUNG
.
1
1.1
ERKENNTNISINTERESSE
UND
THEORETISCHE
VERORTUNG
.
1
1.2
STRUKTUR
UND
AUFBAU
.
3
1.3
FORSCHUNGSSTAND
.
4
2
THEORETISCHER
TEIL
.
9
2.1
BILINGUALISMUS
.
9
2.1.1
BEGRIFFSBESTIMMUNG
.
9
2.1.2
BESCHREIBUNGS
UND
KLASSIFIKATIONSPARAMETER
.
14
2.1.2.1
SPRACHERWERBSREIHENFOLGE
.
14
2.1.2.2
SPRACHERWERBSALTER
.
18
2.1.2.3
SPRACHERWERBSART
.
21
2.1.2.4
SOZIOLINGUISTISCHE
SPRACHERWERBSKONSTELLATION
.
22
2.1.2.5
SPRACHKOMPETENZEN
UND
SPRACHDOMINANZ
.
24
2.1.3
SPRACHLICH-KOMMUNIKATIVE
FAEHIGKEITEN
BILINGUALER
PERSONEN
.
26
2.1.4
BESONDERHEITEN
BILINGUALER
DEUTSCH-TUERKISCHSPRACHIGER
JUGENDLICHER
.
31
2.2
MENTALES
LEXIKON
.
34
2.2.1
THEORETISCHE
GRUNDLAGEN
DES
MENTALEN
LEXIKONS
.
34
2.2.2
ORGANISATION
DES
MENTALEN
LEXIKONS
.
37
2.2.2.1
VERTIKALE
GLIEDERUNG
DES
MENTALEN
LEXIKONS
.
37
2.2.2.2
HORIZONTALE
GLIEDERUNG
DES
MENTALEN
LEXIKONS
.
42
VIII
INHALTSVERZEICHNIS
2.3
BILINGUALES
MENTALES
LEXIKON
.
49
2.3.1
BESONDERHEITEN
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
.
49
2.3.2
MODELLE
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
.
51
2.3.2.1
MODELL
VON
WEINREICH
(1953)
UND
ERVIN/OSGOOD
(1954)
.
52
2.3.2.2
REVIDIERTES
HIERARCHISCHES
MODELL
(RHM)
VON
KROLL/STEWART
(1994)
.
55
2.3.2.3
SUBSET-MODELL
MIT
BIA
VON
DE
BOT
ET
AL.
(2006)
.
58
2.3.2.4
MODIFIZIERTES
HIERARCHISCHES
MODELL
(MHM)
VON
PAVLENKO
(2009)
.
64
2.3.2.5
TRANSLANGUAGING-THEORIE
.
67
2.3.3
ORGANISATION
DER
REPRAESENTATIONSEBENEN
IM
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKON
.
71
2.3.4
THEORETISCHES
MODELL
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
.
75
2.4
SPRACHVERARBEITUNG
BEI
DER
BILDBENENNUNG
.
78
2.4.1
BILDBENENNUNG
BEI
MONOLINGUALEN
PERSONEN
.
78
2.4.2
BILDBENENNUNG
BEI
BILINGUALEN
PERSONEN
.
80
2.4.3
EINFLUSS
VARIABLEN
DER
BILDBENENNUNG
.
83
2.4.4
FEHL
UND
NICHTBENENNUNG
BEI
BILINGUALEN
PERSONEN
.
86
3
EMPIRISCHER
TEIL
.
91
3.1
UNTERSUCHUNGSDESIGN
.
91
3.1.1
UNTERSUCHUNGSMETHODE
.
92
3.1.2
PROBANDENGRUPPE
.
95
3.1.3
VERSUCHSDURCHFUEHRUNG
.
97
3.1.4
TESTMATERIAL
.
102
3.1.5
AUFBEREITUNG
DER
DATEN
.
107
3.2
DARSTELLUNG
DER
HYPOTHESEN
.
108
3.3
STATISTISCHE
DATENAUFBEREITUNG
UND
DATENAUSWERTUNG
.
112
3.3.1
ANALYSE
DER
REAKTIONSZEITEN
UND
PRIMING-EFFEKTE
.
115
3.3.1.1
GPN-ANALYSE
1
.
116
3.3.1.2
GPN-ANALYSE
2
.
117
3.3.1.3
GPN-ANALYSE
3
.
118
3.3.1.4
GPN-ANALYSE
4
.
119
3.3.1.5
ITEMANALYSE
1
.
122
3.3.1.6
ITEMANALYSE
2
.
123
3.3.2
ANALYSE
DES
BENENNVERHALTENS
.
124
INHALTSVERZEICHNIS
IX
3.3.2.1
GPN-ANALYSE
1
.
125
3.3.2.2
GPN-ANALYSE
2
.
125
3.3.2.3
GPN-ANALYSE
3
.
126
3.3.2.4
ITEMANALYSE
.
127
3.4
ERGEBNISSE
DER
DATENAUSWERTUNG
.
128
3.4.1
ERGEBNISSE
DER
ANALYSE
DER
REAKTIONSZEITEN
UND
PRIMING-EFFEKTE
.
128
3.4.1.1
GPN-ANALYSE
1:
REAKTIONSZEITEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
.
128
3.4.1.2
GPN-ANALYSE
2:
REAKTIONSZEITEN
UNTER
UVIUNDUV
2
.
129
3.4.1.3
GPN-ANALYSE
3:
REAKTIONSZEITEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
.
132
3.4.1.4
GPN-ANALYSE
4:
PRIMING-EFFEKTE
UND
GPN-VARIABLEN
.
134
3.4.1.5
ITEMANALYSE
1:
REAKTIONSZEITEN
UNTER
UVI
UND
UV
2
.
135
3.4.1.6
ITEMANALYSE
2:
PRIMING-EFFEKTE
UND
WORTVARIABLEN
.
138
3.4.2
ERGEBNISSE
DER
ANALYSE
DES
BENENNVERHALTENS
.
139
3.4.2.1
GPN-ANALYSE
1:
BENENNVERHALTEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
.
139
3.4.2.2
GPN-ANALYSE
2:
BENENNVERHALTEN
UNTER
UVT
UND
UV
2
.
140
3.4.2.3
GPN-ANALYSE
3:
BENENNVERHALTEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
.
143
3.4.2.4
ITEMANALYSE:
SEMANTISCHE
UND
PHONOLOGISCHE
BEZIEHUNGEN
.
144
3.5
INTERPRETATION
DER
ERGEBNISSE
.
156
3.5.1
HYPOTHESE
1:
REAKTIONSZEITEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
.
156
3.5.2
HYPOTHESE
2:
BENENNVERHALTEN
DER
ERSTSPRACHIG
DEUTSCHEN
UND
BILINGUALEN
GPN
.
158
3.5.3
HYPOTHESE
3:
REAKTIONSZEITEN
UNTER
UVI
UND
UV
2
.
160
3.5.4
HYPOTHESE
4:
BENENNVERHALTEN
UNTER
UVI
UND
UV
2
.
170
3.5.5
HYPOTHESE
5:
REAKTIONSZEITEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
.
171
X
INHALTSVERZEICHNIS
3.5.6
MODIFIZIERTES
MODELL
DES
BILINGUALEN
MENTALEN
LEXIKONS
.
175
3.5.7
HYPOTHESE
6:
BENENNVERHALTEN
IM
DEUTSCHEN
UND
TUERKISCHEN
BILDBENENNTEST
.
177
3.5.8
HYPOTHESE
7:
SEMANTISCHE
UND
PHONOLOGISCHE
BEZIEHUNGEN
.
181
3.5.9
HYPOTHESEN
8A
UND
8B:
PRIMING-EFFEKTE
UND
GPN-VARIABLEN
.
187
3.5.10
HYPOTHESE
9:
PRIMING-EFFEKTE
UND
WORTVARIABLEN
.
192
4
ZUSAMMENFASSUNG
UND
DISKUSSION
.
195
BIBLIOGRAPHIE
.
201 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Veletić, Sebastian |
author_GND | (DE-588)1229006222 |
author_facet | Veletić, Sebastian |
author_role | aut |
author_sort | Veletić, Sebastian |
author_variant | s v sv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047615133 |
ctrlnum | (OCoLC)1248627023 (DE-599)DNB1220858730 |
dewey-full | 430.14 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430.14 |
dewey-search | 430.14 |
dewey-sort | 3430.14 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03070nam a2200709 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047615133</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211221 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">211129s2021 gw a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N46</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,A46</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1220858730</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783662628201</subfield><subfield code="c">Broschur : circa EUR 54.99 (DE), circa EUR 56.53 (AT), circa CHF 61.00 (freier Preis), circa EUR 51.39</subfield><subfield code="9">978-3-662-62820-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3662628201</subfield><subfield code="9">3-662-62820-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783662628201</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 89114541</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1248627023</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1220858730</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">430.14</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Veletić, Sebastian</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1229006222</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon</subfield><subfield code="b">eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen</subfield><subfield code="c">Sebastian Veletić</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin, Germany</subfield><subfield code="b">J.B. Metzler</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 214 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">22 cm, 308 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistik in Empirie und Theorie</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Research</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mentales Lexikon</subfield><subfield code="0">(DE-588)4352836-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Jugend</subfield><subfield code="g">16-19 Jahre</subfield><subfield code="0">(DE-588)4460486-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bilingualismus</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Türkisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bildbenenntest</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mentales Lexikon</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Priming</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mentales Lexikon</subfield><subfield code="0">(DE-588)4352836-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Jugend</subfield><subfield code="g">16-19 Jahre</subfield><subfield code="0">(DE-588)4460486-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Springer-Verlag GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065168780</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-662-62821-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ea9c7b8bb78641e7ba81cb0ad4494b83&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">http://www.springer.com/</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1220858730/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032999881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032999881</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20211108</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20211108</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV047615133 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:41:03Z |
indexdate | 2024-07-10T09:16:15Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065168780 |
isbn | 9783662628201 3662628201 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032999881 |
oclc_num | 1248627023 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | XVIII, 214 Seiten Illustrationen 22 cm, 308 g |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | J.B. Metzler |
record_format | marc |
series2 | Linguistik in Empirie und Theorie Research |
spelling | Veletić, Sebastian Verfasser (DE-588)1229006222 aut Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen Sebastian Veletić Berlin, Germany J.B. Metzler [2021] XVIII, 214 Seiten Illustrationen 22 cm, 308 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistik in Empirie und Theorie Research Mentales Lexikon (DE-588)4352836-3 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Jugend 16-19 Jahre (DE-588)4460486-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit Bilingualismus Türkisch Bildbenenntest Mentales Lexikon Priming (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Türkisch (DE-588)4120079-2 s Mentales Lexikon (DE-588)4352836-3 s Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Jugend 16-19 Jahre (DE-588)4460486-5 s DE-604 Springer-Verlag GmbH (DE-588)1065168780 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-662-62821-8 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ea9c7b8bb78641e7ba81cb0ad4494b83&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB http://www.springer.com/ B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1220858730/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032999881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p dnb 20211108 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb 2\p dnb 20211108 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
spellingShingle | Veletić, Sebastian Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen Mentales Lexikon (DE-588)4352836-3 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Jugend 16-19 Jahre (DE-588)4460486-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4352836-3 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4460486-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen |
title_auth | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen |
title_exact_search | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen |
title_exact_search_txtP | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen |
title_full | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen Sebastian Veletić |
title_fullStr | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen Sebastian Veletić |
title_full_unstemmed | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen Sebastian Veletić |
title_short | Semantisch-konzeptuelle Vernetzungen im bilingualen mentalen Lexikon |
title_sort | semantisch konzeptuelle vernetzungen im bilingualen mentalen lexikon eine psycholinguistische studie mit deutsch turkischsprachigen jugendlichen |
title_sub | eine psycholinguistische Studie mit deutsch-türkischsprachigen Jugendlichen |
topic | Mentales Lexikon (DE-588)4352836-3 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Jugend 16-19 Jahre (DE-588)4460486-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Mentales Lexikon Türkisch Zweisprachigkeit Jugend 16-19 Jahre Deutsch Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=ea9c7b8bb78641e7ba81cb0ad4494b83&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://www.springer.com/ https://d-nb.info/1220858730/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032999881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT veleticsebastian semantischkonzeptuellevernetzungenimbilingualenmentalenlexikoneinepsycholinguistischestudiemitdeutschturkischsprachigenjugendlichen AT springerverlaggmbh semantischkonzeptuellevernetzungenimbilingualenmentalenlexikoneinepsycholinguistischestudiemitdeutschturkischsprachigenjugendlichen |