You just don't understand: women and men in conversation
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
William Morrow, an Imprint of HarperCollinsPublishers
2007
|
Ausgabe: | First Harper paperback |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis: Seite 323-332 |
Beschreibung: | 342 Seiten 21 cm |
ISBN: | 9780060959623 0060959622 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047553432 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211115 | ||
007 | t| | ||
008 | 211021s2007 xxu |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780060959623 |c : pbk |9 978-0-06-095962-3 | ||
020 | |a 0060959622 |9 0-06-095962-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1284787367 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1760326763 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c XD-US | ||
049 | |a DE-20 | ||
084 | |a ES 150 |0 (DE-625)27804: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tannen, Deborah |d 1945- |e Verfasser |0 (DE-588)120440210 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a You just don't understand |b women and men in conversation |c Deborah Tannen, Ph.D. |
250 | |a First Harper paperback | ||
264 | 1 | |a New York |b William Morrow, an Imprint of HarperCollinsPublishers |c 2007 | |
300 | |a 342 Seiten |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverzeichnis: Seite 323-332 | ||
650 | 0 | 7 | |a Geschlechterverhältnis |0 (DE-588)4020548-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gespräch |0 (DE-588)4020713-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschlechtsunterschied |0 (DE-588)4071781-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschlecht |0 (DE-588)4020547-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mann |0 (DE-588)4037363-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschlechterrolle |0 (DE-588)4071776-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweierbeziehung |0 (DE-588)4191223-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verstehen |0 (DE-588)4063241-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Frau |0 (DE-588)4018202-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Communication in marriage | |
653 | 0 | |a Interpersonal communication | |
653 | 0 | |a Sex differences (Psychology) | |
653 | 0 | |a Communication | |
653 | 0 | |a Interpersonal Relations | |
653 | 0 | |a Conflict (Psychology) | |
653 | 0 | |a Marriage | |
653 | 0 | |a Sex Factors | |
689 | 0 | 0 | |a Zweierbeziehung |0 (DE-588)4191223-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Geschlechtsunterschied |0 (DE-588)4071781-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Geschlechtsunterschied |0 (DE-588)4071781-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Verstehen |0 (DE-588)4063241-6 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Frau |0 (DE-588)4018202-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Mann |0 (DE-588)4037363-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Gespräch |0 (DE-588)4020713-4 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Geschlecht |0 (DE-588)4020547-2 |D s |
689 | 3 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Geschlechterverhältnis |0 (DE-588)4020548-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Gespräch |0 (DE-588)4020713-4 |D s |
689 | 4 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Gespräch |0 (DE-588)4020713-4 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Geschlechtsunterschied |0 (DE-588)4071781-1 |D s |
689 | 5 | |8 5\p |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Geschlechterrolle |0 (DE-588)4071776-8 |D s |
689 | 6 | |8 6\p |5 DE-604 | |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 6\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032929038 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1817953077967192064 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Tannen, Deborah 1945- |
author_GND | (DE-588)120440210 |
author_facet | Tannen, Deborah 1945- |
author_role | aut |
author_sort | Tannen, Deborah 1945- |
author_variant | d t dt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047553432 |
classification_rvk | ES 150 |
ctrlnum | (OCoLC)1284787367 (DE-599)KXP1760326763 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | First Harper paperback |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047553432</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211115</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">211021s2007 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780060959623</subfield><subfield code="c">: pbk</subfield><subfield code="9">978-0-06-095962-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0060959622</subfield><subfield code="9">0-06-095962-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1284787367</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1760326763</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">XD-US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 150</subfield><subfield code="0">(DE-625)27804:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tannen, Deborah</subfield><subfield code="d">1945-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120440210</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">You just don't understand</subfield><subfield code="b">women and men in conversation</subfield><subfield code="c">Deborah Tannen, Ph.D.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First Harper paperback</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">William Morrow, an Imprint of HarperCollinsPublishers</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">342 Seiten</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis: Seite 323-332</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschlechterverhältnis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020548-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschlechtsunterschied</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071781-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschlecht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020547-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mann</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037363-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschlechterrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071776-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweierbeziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191223-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063241-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frau</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018202-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Communication in marriage</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Interpersonal communication</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sex differences (Psychology)</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Communication</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Interpersonal Relations</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Conflict (Psychology)</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Marriage</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sex Factors</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Zweierbeziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191223-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Geschlechtsunterschied</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071781-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Geschlechtsunterschied</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071781-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Verstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063241-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Frau</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018202-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Mann</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037363-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Geschlecht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020547-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Geschlechterverhältnis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020548-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Gespräch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020713-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Geschlechtsunterschied</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071781-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Geschlechterrolle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071776-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032929038</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047553432 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:25:01Z |
indexdate | 2024-12-09T09:05:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9780060959623 0060959622 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032929038 |
oclc_num | 1284787367 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 |
owner_facet | DE-20 |
physical | 342 Seiten 21 cm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | William Morrow, an Imprint of HarperCollinsPublishers |
record_format | marc |
spelling | Tannen, Deborah 1945- Verfasser (DE-588)120440210 aut You just don't understand women and men in conversation Deborah Tannen, Ph.D. First Harper paperback New York William Morrow, an Imprint of HarperCollinsPublishers 2007 342 Seiten 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literaturverzeichnis: Seite 323-332 Geschlechterverhältnis (DE-588)4020548-4 gnd rswk-swf Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd rswk-swf Gespräch (DE-588)4020713-4 gnd rswk-swf Geschlechtsunterschied (DE-588)4071781-1 gnd rswk-swf Geschlecht (DE-588)4020547-2 gnd rswk-swf Mann (DE-588)4037363-0 gnd rswk-swf Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Geschlechterrolle (DE-588)4071776-8 gnd rswk-swf Zweierbeziehung (DE-588)4191223-8 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Verstehen (DE-588)4063241-6 gnd rswk-swf Frau (DE-588)4018202-2 gnd rswk-swf Communication in marriage Interpersonal communication Sex differences (Psychology) Communication Interpersonal Relations Conflict (Psychology) Marriage Sex Factors Zweierbeziehung (DE-588)4191223-8 s Geschlechtsunterschied (DE-588)4071781-1 s Kommunikation (DE-588)4031883-7 s DE-604 Sprache (DE-588)4056449-6 s Verstehen (DE-588)4063241-6 s 1\p DE-604 Frau (DE-588)4018202-2 s Mann (DE-588)4037363-0 s Gespräch (DE-588)4020713-4 s 2\p DE-604 Geschlecht (DE-588)4020547-2 s 3\p DE-604 Geschlechterverhältnis (DE-588)4020548-4 s 4\p DE-604 5\p DE-604 Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 s Geschlechterrolle (DE-588)4071776-8 s 6\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 6\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Tannen, Deborah 1945- You just don't understand women and men in conversation Geschlechterverhältnis (DE-588)4020548-4 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Gespräch (DE-588)4020713-4 gnd Geschlechtsunterschied (DE-588)4071781-1 gnd Geschlecht (DE-588)4020547-2 gnd Mann (DE-588)4037363-0 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Geschlechterrolle (DE-588)4071776-8 gnd Zweierbeziehung (DE-588)4191223-8 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Verstehen (DE-588)4063241-6 gnd Frau (DE-588)4018202-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4020548-4 (DE-588)4114283-4 (DE-588)4020713-4 (DE-588)4071781-1 (DE-588)4020547-2 (DE-588)4037363-0 (DE-588)4031883-7 (DE-588)4071776-8 (DE-588)4191223-8 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4063241-6 (DE-588)4018202-2 |
title | You just don't understand women and men in conversation |
title_auth | You just don't understand women and men in conversation |
title_exact_search | You just don't understand women and men in conversation |
title_exact_search_txtP | You just don't understand women and men in conversation |
title_full | You just don't understand women and men in conversation Deborah Tannen, Ph.D. |
title_fullStr | You just don't understand women and men in conversation Deborah Tannen, Ph.D. |
title_full_unstemmed | You just don't understand women and men in conversation Deborah Tannen, Ph.D. |
title_short | You just don't understand |
title_sort | you just don t understand women and men in conversation |
title_sub | women and men in conversation |
topic | Geschlechterverhältnis (DE-588)4020548-4 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Gespräch (DE-588)4020713-4 gnd Geschlechtsunterschied (DE-588)4071781-1 gnd Geschlecht (DE-588)4020547-2 gnd Mann (DE-588)4037363-0 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Geschlechterrolle (DE-588)4071776-8 gnd Zweierbeziehung (DE-588)4191223-8 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Verstehen (DE-588)4063241-6 gnd Frau (DE-588)4018202-2 gnd |
topic_facet | Geschlechterverhältnis Konversationsanalyse Gespräch Geschlechtsunterschied Geschlecht Mann Kommunikation Geschlechterrolle Zweierbeziehung Sprache Verstehen Frau |
work_keys_str_mv | AT tannendeborah youjustdontunderstandwomenandmeninconversation |