Fjalor policor në gjuhën shqipe: = Police dictionary in Albanian language
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian |
Veröffentlicht: |
Prishtinë
Botime Artini
2021
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Abstract Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 311 Seiten 1 Porträt 20 cm |
ISBN: | 9789951280372 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047523565 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 211019s2021 c||| d||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789951280372 |9 978-9951-28-037-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1284793010 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047523565 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a alb | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Haziri, Shemsi |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)1243538996 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Fjalor policor në gjuhën shqipe |b = Police dictionary in Albanian language |c Shemsi Haziri |
246 | 1 | 1 | |a Police dictionary in Albanian language |
264 | 1 | |a Prishtinë |b Botime Artini |c 2021 | |
300 | |a 311 Seiten |b 1 Porträt |c 20 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
546 | |a Zusammenfassung in englischer Sprache | ||
650 | 0 | 7 | |a Polizei |0 (DE-588)4046595-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Polizei |0 (DE-588)4046595-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20211019 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032924264 | ||
942 | 1 | 1 | |c 351.09 |e 22/bsb |f 090513 |g 4975 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 4975 |
942 | 1 | 1 | |c 911 |e 22/bsb |f 090513 |g 4975 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 4965 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182866274287616 |
---|---|
adam_text | SUMMARY Collection of police lexicon in Albanian language was not an easy task taking into consideration that until now there has not been completed any single study in this field in the areas where the Albanians live. Since the scope of police activities has nowadays increased noticeably, it was very difficult to set a borderline between police lexicon and lexicons of other fields like judicial, politic, economic, diplomatic, penal, military, administrative, etc. In the explanatory dictionary for the needs of police there have been listed 2,550 words on the alphabetical order, which in one or another way are linked to the police terminology and lexicon in everyday use. In this explanatory dictionary (first of its kind in Albanian areas), there had to be included also terms from other fields: judicial, politic, diplomatic, economic, military, penal and administrative, since the police itself it is a state administration authority and without close cooperation with the above mentioned fields it would not be able to fimction. In the explanatory dictionary for the needs of police in many occasions there were collected words with negative meaning, like: keqbërës, belaxhi, kumarxhi, hajdutëri, hajdutërisht, pobesi, pabesisht, përgënjeshtrim, mashtrim, haraç, ryshfetçi, zullumqar, vagabond, rrugaç, 19
SHEMSI HAZIRI etc., since police authorities most of the time deal with negative phenomena. A question could be set in this case: Would there be a need for police if there would not be any negative phenomena? Therefore, the conclusion is that this is the reason why police exists as an organization for maintaining public peace and order in society of a country (state). 20
BIBLIOGRAFIA Ademaj, Xh., Korajliq, N., Muharremi, D. (2016). Fjalori - Terminologjia kriminalistike. Ministria e Punëve të Brendshme e Republikës së Kosovës. Prishtinë. Andelic, V., Nikolendzic, Mirjana S. (2008). Rečnik Policajskih Termina Englesko-Srpski Srpsko-Enkleski. Kriminalisticko-Policija Akademija. Beograd. ASHSH (1989). Studíme për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tirane. ASHSH (2006). Fjalori і Gjuhës Shqipe. Tirane. ASHSH (2002). Fjalori і Gjuhës së Sotme Shqipe. Tirane. ASHSH (2005). Fjalori Sinonimik і Gjuhës Shqipe. Tirane. ASHSH (2005). Leksikografia shqipe - trashëgimi dhe perspektivě. Tirane. ASHSH (1973). Drejtshkrimi і Gjuhës Shqipe. Tiranë. Bajçinca, I. (2016). Shqipja standarde dhe probleme rreth saj. Instituti Albanologjik і Prishtinës. Shoqata e Gjuhës Shqipe e Kosovës. Prishtinë. 293
SHEMSI HAZIRI Bello, V. (2007). Termát emra - baze e formimit të terminolojise së gjuhësisë. Seminari і GJLKSH-së. Prishtinë. Berisha, N. (2017). Vëzhgime leksiko-frazeologjike në të főimet e rrafshit të Dukagjinit. Instituti Albanologjik. Prishtinë. Beqiri, Xh. (2013). “Rreth dykuptimësisë së disaßaleve dhe shprehjeve gjuhësore ndërmjet shqipes dhe serbishtes”. Seminari VII Ndërkombëtar і Albanologjisë në USHT - Tetovē. Bregasi, M. (2010). Gjuha e keqe. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 30. Prishtinë. Bogdanoviq, B. (2002). “Dva veka policije и Srbiji”. Beograd. Cabre, T. (1998). Terminology, Theory, methods and applications. USA. Coleman, J., Cay, Ch. (2000). Lexicology, Semantics and Lexicography. USA. Çipuri, H. (2005). Termát dhe fjalorët terminologiikë ushtarakë në gjuhën shqipe. Leksikologia shqipe, trashëgimi dhe perspektivě. Tiranë. 294
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Çipuri, H., Mita, K., Olldashi, B. (2001). Fjalor і termave tëpërgjithshëm ushtarakë (shqip-anglisht anglisht-shqip). Tirane. Çitaku, F. (2015). Leksiku terminolojik në gramatikai e gjuhës shqipe. Zero Print, Prishtinë. Danklli, L. (2012). Çështje të sinonimisë në gfuhën angleze dhe shqipe (disertación і doktoratës). Fakulteti і Gjuhëve të Huaja. Universiteti і Tiranës. Dodi, A. (2004). Fonetika dhe fonologjia e gjuhës shqipe. ASHSH. Tirane. De Saussure, F. (2002). Kurs і gjuhësisë sëpërgjithshme. Dituria. Tirane. Duro, A. (1989). Sistemei terminologjike në gjuhën e shkencës dhe teknikës. ASHSH - Studime për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tiranë. Duro, A. (2001). Terminologjia si sistem. Tiranë. Duro, A. (1997). Terminologjia në ligjërimin e specializuar. Tiranë. Élezi, Sh. (2014). Sfondi ideologjik і shpjegimeve kuptimore të njësive politike dhe ekonomike në jjalorët shpjegues të shqipes. Seminari і XXXIII і GJLKSH-së. Prishtinë. 295
SHEMSI HAZIRI Feka, Th. (1989). Vëzhgime mbi leksikun terminologiік пё “Fjalorin е gjuhës së sotme shqipe - 1980”. ASHSH Studíme për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tirane. Gorani, H. (2002). Fjalor biznesi. Riinvest. Prishtinë. Greene, R. Jack (2007). The Encyclophedia of Police Science. USA. Haklaj, V., Policia e Shtetit nga 1913 e deri mësot. Qasur në internet më 28.06.2017 në: http://www.albeu.com/dossier/fotoja-e-marubit-policiae-shtetit-nga-1913-e-deri-me-sot/137694/ Halliday, M.A.K., Colin, Yallop (2007). Lexicology. London. Haziri, F. (2010). E Drejta e Policisë, Iigjërata të autorizuara. Kolegji FAMA. Prishtinë. Haziri, Sh. (2015). Dallimet terminologjike në mes të Ligjit të Policisë së Kosovës dhe Ligjit të Policisë së Shtetit dhe ca prurje të reja. “Java e Albanologjisë”. botimi “Albanologji” ֊ Instituti Albanologjik і Prishtinës. Haziri, Sh. (2015). Shkëmbimi gjuhësor gjatë bisedave në Qendrat Komunikuese të Policisë së Kosovës. Seminari Ndërkombëtar і Gjuhës, Letërsisë dhe Kultures Shqiptare. Fakulteti і Filologjisë. Prishtinë. 296
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Haziri, Sh. (2018). Zhvillimi і terminologjisëpolicore në gjuhën shqipe në Kosově. Revista shkencore “STUDÍME ALBANOLOGJIKE” որ. 18. Instituti і Trashëgimisë Shpirtërore dhe Kulturore të Shqiptarëve - Shkup. Haziri, Sh. (2018). Sinonimei në lehikutpolicor KosovëShqipëri. Seminari Ndërkombëtar і Gjuhës, Letërsisë dhe Kultures Shqiptare - 37. Fakulteti і Filologjisë. Prishtinë. Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics. Second Edition. Lancaster University. Pearson Education Limited. Hudson, A. R. (2002). Sociolingvistika. Përkthyer nga dr. Mariana Ymeri, botim і pare në shqip nga DITURIA. Tiranë. Ibro, A., Selmani, В. (2016). Menaxhimi і policisë pas viteve ’90 dhe ndikimi і tij në ruajtjen e rendit dhe sigurisë publike. Revista shkencore “Policimi dhe Siguria”. Akademia e Sigurisë. Tiranë. Islamaj, Sh. (1989). Roli і sinonimisë nëpasurimin e gjuhës. ASHSH. Studime për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tiranë. Ismajli, R. (1994). Etni e modernitet. Dukagjini. Pejë. Ismajli, R. (1991). Gjuhë dhe etni. Rilindja. Prishtinë. 297
SHEMSI HAZIRI Ismajli, R. (2003). Standarde dhe identitete. Dukagjini. Pejë. Ismajli, R. (1998). Në gjuhë dhe për gjuhë (Rrjedhat e planifikimit të shqipes në Kosově 1945-1968). DukagjiniPejë. Ismajli, R. (2017). Shqipja dhe gjuhët e Ballkanit. ASHAK. Prishtinë. Jorgaqi, К. (2009). Aspekte të politikes gjuhësore në Shqipërinë paskomuniste. Studime Filologjike, Qendra e Studimeve Albanologjike. Instituti і Gjuhësisë dhe і Letërsisë. Tiranë. Kalo - Associates (grup autorësh 2002). Fjalor terminologjik për drejtësinë shqip-anglisht: anglishtshqip. Horizont. Tiranë. Kokona, V. (1998). Fjalor Shqip - Angïisht. Tiranë. Konini, M. ֊ Peçi, I. (1998). FJALOR EKONOMIK shqipanglisht-gjermanisht. Tiranë. Kostallari, A. (1989). Parime teorike e kritere të veçanta për një fjalor shpjegues të shqipes të tipit të mesëm të shkallës së pare. ASHSH - Studime për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tiranë. Kurian, G. T. (2007). World Encyclophedia and Police Forces Academy andpenal sistem. USA. 298
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Labov, W. (2006). The Social Stratifacation ofEnglish in New York City. Second Edition, Cambridge University Press. Leka, F. (1980). Për njësimin, pastrimin dhe pasurimin e mëtejshëm të terminologjisë tekniko-shkencore në gjuhën shqipe. Instituti Albanologjik і Prishtinës. Simpozium shkencor і mbajtur në Prishtinë në dhjetor 1980. Leka, F. (1989). Terminologjia tekniko-shkencore dhe gjuha e sotme letrare. ASHSH - Stridirne për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tirane. Lushaku, H. (2012). “Rrugëtimi і policisë shqiptare (1912-1945). Marrë nga: http://www.tiranaobserver.al/si-u-krijua-policiashqiptare-dokumente-dhe-foto-te-rralla-nga-hilelushaku/. Lyons, J. (2001). Hyrje në Gjuhësinë Teorike. Botim në shqip nga Dituria, Tirane. Lloshi, Xh. (2000). Stilistika dhe Pragmatika. Tiranë. Martinet, A. (2002). Elemente të Gjuhësisë së Përgjithshme (botim і dytë). Tiranë. Memisha, V. (2011). Studime për jjalën shqipe. QSA Tiranë. 299
SHEMSI HAZIRI Memushaj, R. (2002). Hyrje në gjuhësi. DITURIA. Tirane. Munishi, Sh. (2015). “Shqipja në epokën e globalizimit”. ZeroPrint. Prishtinë. Munishi, Sh. (2016). “Vështrime sociolinguistike për shqipen standarde ”. ZeroPrint. Prishtinë. Munishi, Sh. (2006). Gjuha standarde shqipe në Kosově dhe drejtimet e zhvillimit tě saj. Disertación i doktoratěs Universiteti i Prishtiněs. Munishi, Sh. (2010). МЫ nevojen e hartimit të njëjjalori tëpërgjithshëm tëshqipes. “Filologji 17”. UP. Prishtinë. Munishi, Sh. (2018). Language and Ideology in the Context of Language Policy of Albanian Language. Journal of Educational and Social Research, (marre nga: www.mcser.org/joumal/index.php/jesr/article/download/ 10247/9878, qasurmë 14.08.2018). Murati, Q. (2017). Fjalor i termeve dhe nocioneve linguistike, Tetovē; Murati, Q. (2016). Për kulturen gjuhësore shqipe. Instituti Albanologjik i Prishtiněs. Prishtinë. Murtezai, E. (1995). Fjalor і Filozofisë. Prishtinë. Nuhiu, V. (1990). Ndikimet Ndërgjuhësore. Prishtinë. 300
FJALOR POLICOR NE GJUHËN SHQIPE Nuhiu, V. (1980). Disa sintagma emërore të ndërtuara nën ndikimin e anglishtes. Instituti Albanologjik. Simpozium і mbajtur në Prishtinë. Nuhiu, V. (2013). Ndikimi і anglishtes në gjuhën shqipe. ASHAK, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2015). KONVERSIONI NË GJUHËN SHQIPE. Pamas. Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2008). Shqipja - globalizimi dhe glokalizimi. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 27/1, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2009). Interferenca ridërmjet gjuhës sëfolur dhe gjuhës së shkruar gjatë prodhimit gjuhësor. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 28/1, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2010). Natyra psikologjike e gjuhës si veti unike njerëzore. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 29/1, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2011). Shqipja standarde në paramétrât psikolinguistïkë. PEN Qendra e Kosovës. Prishtinë. Pajaziti, N. (2014). Ndikimi ideologjik në çështje të drejtshkrimit e të shpjegimit të termave religjiozë. SNGJLKSH 33/1. Prishtinë. 301
SHEMSI HAZIRI Pano, A. (2002). Fjalor ekonomiko-financiar. Albin. Tirane. Perteshi, S. (2018). Udhëzues për gazetare ֊ Ekstremizmi і dhunshëm: defmimi dhe terminologjia. Qendra Kosovare për Studime të Sigurisë (QKSS). Prishtinë. Pilana, G. (2017). Formimi і terminologiive teknike shqipe mbi bazen e leksikut tëpërgjithshëm. QSA. Tiranë. Pilana, G. (2018). Fjalor і termave bazë teknikë (mekanikë, elektricitet, ndërtim) shqip-gjermanisht gjermanisht-shqip. Prishtinë. Proko, J. V. (2012). Leksiku terminolog/ik і agronomisë në gjuhën shqipe. QSA. Tiranë. Raka, F. (1997). Historia e shqipes letrare. Prishtinë. Rugova, В. (2008). Globalizimi dhe gjuha e gazetave në Kosově. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 27/1. Prishtinë. Rugova, B. (2009). Gjuha e gazetave. Koha. Prishtinë. Rugova, B. (2011). Požita dhe statusi і shqipes kundruall gjuhëve të tjera të Ballkanit. Shqipja dhe gjuhët e Ballkanit. ASHAK. Prishtinë. 302
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Rugova, В. (2012). Fillet e gjuhësisë së tekstit në gjuhën shqipe. Studíme Albanologjike. Tiranë. Rugova, В., Sejdiu, R. L. (2015). Hyrje në gramatikën e tekstit në gjuhën shqipe. Trembelat. Prishtinë. Rugova, Sejdiu, L. (2014) Ideologia e shprehur nëpërmjet modalitetu në studimet për “pastërtinë e shqipes”. SNGJLKSH 33/1. Prishtinë. Samara, M. (2008). Rreth leksikut politik e shoqëror në gjuhën shqipe. ASHSH. Tiranë. Stavileci, E. (1997). Hyrje në shkencat administrative. Prishtinë. Stavileci, E. (2007). Nocione dhe parimę të administrates publike. ASHAK. Prishtinë. Stavileci, E. (2013). Të menduarit dhe të shkruarit juridik. ASHAK. Prishtinë. Stavileci, E. (2010). Fjalor shpjegues administrative. ASHAK. Prishtinë. і termave Stefanllari, I. (1989). Fjalor anglisht-shqip. Prishtinë. Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics an introduction language and society. Fourth edition, Penguin Books. England. t 303
SHEMSI HAZIRI Thomai, J. (2006). Leksikologjïa e gjuhës shqipe. Shtëpia Botuese e Librit Universitar. Tiranë. Veselaj, N. (1980). Çështje të terminologjisë në ndërmarrjet industriale metalorgjike. Instituti Albanologjik. Simpozium і mbajtur në Prishtinë. Tahiri, L. (2009). Gjuha, lufta dhe idetë. Naimi. Tiranë. Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. USA. Vojnoizdavacki Zavod (1982). Uporedni recnik vojnih pojmova (srpskohrvatski, makedonski, slovenacki, albanski, madaski). Redakcija enciklopedijskih izdanja. Beograd. Wardhaugh, R. (2006). An Introduction Sociolinguistics. Fifth edition. United Kingdom. to Ymeri, M. (1993). Raportēt gjuhë standarde-dialekt në opinionet e studentëve. Gjuha jonë 1-4. Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë. Tiranë. Ymeri, M. (1994). Ekonomia e gjuhës në planifikimin gjuhësor. Gjuha jonë 1-4/ 1994. Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë. Tiranë. Zmijarevic, N. (2007). Policija u Hrvatskoj od 1941 do 2001. Zagreb. 304
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Dokumente dhe akte normative zyrtare të shfrytëzuara për h ulum tim: Kushtetuta e Republikës së Kosovës (2008); Kushtetuta e Republikës së Shqipërisë (1998 dhe e azhumuar më 2009); Kushtetuta e Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës (1974); Kushtetuta e Republikës Popullore Socialiste të Shqipërisë (1976); KODI NR. 04/L-082 Kodi Penal i Republikës së Kosovës (2012); KODI NR. 04/L-123 і Procedures Penale і Republikës së Kosovës (2012); Kodi і Procedures Penale і Republikës së Shqipërisë (2011); Kodi Penal і Republikës së Shqipërisë (2013); Ligji për Policine, NR.04/L-076, miratuar nga Kuvendi і Republikës së Kosovës (më 2 mars 2012); Ligji për Policine, nr.03/L-035, miratuar nga Kuvendi і Republikës së Kosovës (2008) Ligji për Policine e Shtetit, NR. 108/2014, miratuar nga Kuvendi і Republikës së Shqipërisë (më 31.07.2014); Ligji për Gradat në Policine e Shtetit (2000) Ligji і Policisë së Shtetit (2007) 305
SHEMSI HAZIRI LIGJI MBl PUNÉT E MBRENDSHME, miratuar nga ish-Kuvendi і Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës (më 27 dhjetor 1977); LIGJI IPOLICISË SË SHTETIT ITALIAN (më 1 prill 1981); marre nga: http://pameca.org.al/wpcontent/uploads/2014/02/Ligj i-italian-perpolicine-AL.pdf qasur ně internet mě 21.07.2016; UDHËZIMIPËR MARRËDHËNIET RECIPROKÉ DHE SJELLJEN E PUNËTORËVE TË ORGANEVE TË PUNËVE TË BRENDSHME; i miratuar nga ishSekretariati Krahinor i Punëve tě Brendshme i KSAK-së (mě 20.7.1981 ně Prishtině). Udhězimi Administrativ 07-2012 MBI MARRËDHËNIEN E PUNËS NË POLICINE E KOSOVËS (miratuar nga Drejtori i Pěrgjithshěm i PK-sě mě 2012, si dhe i azhumuar mě 04.08.2015 dhe janar 2017). Rregullore pěr Personel dhe Administrate e Policisë së Kosovës (2017); Rregullore per Operative e Policisë së Kosovës (2017); LIGJI Nr. 05/L-088 PËR RREGULLAT E TRAFIKUT RRUGOR në Republiken e Kosovës (2016); Rregullore e Policisë së Shtetit (2015); Udhëzimet Administrative të Policisë së Kosovës, Rregulloret e brendshme të Policisë së 306
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Kosovës dhe Policisë së Shqipërisë, procedúrát e brendshme operuese, komunikatai zyrtare, raportēt periodike, kallëzimet penale, raportēt policore, njoftimet publike, struktura organizative, përshkrimi і vendeve të punës, sistemi i gradave dhe emërtimi i pozitave sipas vendeve të punës etj. 307
|
adam_txt |
SUMMARY Collection of police lexicon in Albanian language was not an easy task taking into consideration that until now there has not been completed any single study in this field in the areas where the Albanians live. Since the scope of police activities has nowadays increased noticeably, it was very difficult to set a borderline between police lexicon and lexicons of other fields like judicial, politic, economic, diplomatic, penal, military, administrative, etc. In the explanatory dictionary for the needs of police there have been listed 2,550 words on the alphabetical order, which in one or another way are linked to the police terminology and lexicon in everyday use. In this explanatory dictionary (first of its kind in Albanian areas), there had to be included also terms from other fields: judicial, politic, diplomatic, economic, military, penal and administrative, since the police itself it is a state administration authority and without close cooperation with the above mentioned fields it would not be able to fimction. In the explanatory dictionary for the needs of police in many occasions there were collected words with negative meaning, like: keqbërës, belaxhi, kumarxhi, hajdutëri, hajdutërisht, pobesi, pabesisht, përgënjeshtrim, mashtrim, haraç, ryshfetçi, zullumqar, vagabond, rrugaç, 19
SHEMSI HAZIRI etc., since police authorities most of the time deal with negative phenomena. A question could be set in this case: Would there be a need for police if there would not be any negative phenomena? Therefore, the conclusion is that this is the reason why police exists as an organization for maintaining public peace and order in society of a country (state). 20
BIBLIOGRAFIA Ademaj, Xh., Korajliq, N., Muharremi, D. (2016). Fjalori - Terminologjia kriminalistike. Ministria e Punëve të Brendshme e Republikës së Kosovës. Prishtinë. Andelic, V., Nikolendzic, Mirjana S. (2008). Rečnik Policajskih Termina Englesko-Srpski Srpsko-Enkleski. Kriminalisticko-Policija Akademija. Beograd. ASHSH (1989). Studíme për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tirane. ASHSH (2006). Fjalori і Gjuhës Shqipe. Tirane. ASHSH (2002). Fjalori і Gjuhës së Sotme Shqipe. Tirane. ASHSH (2005). Fjalori Sinonimik і Gjuhës Shqipe. Tirane. ASHSH (2005). Leksikografia shqipe - trashëgimi dhe perspektivě. Tirane. ASHSH (1973). Drejtshkrimi і Gjuhës Shqipe. Tiranë. Bajçinca, I. (2016). Shqipja standarde dhe probleme rreth saj. Instituti Albanologjik і Prishtinës. Shoqata e Gjuhës Shqipe e Kosovës. Prishtinë. 293
SHEMSI HAZIRI Bello, V. (2007). Termát emra - baze e formimit të terminolojise së gjuhësisë. Seminari і GJLKSH-së. Prishtinë. Berisha, N. (2017). Vëzhgime leksiko-frazeologjike në të főimet e rrafshit të Dukagjinit. Instituti Albanologjik. Prishtinë. Beqiri, Xh. (2013). “Rreth dykuptimësisë së disaßaleve dhe shprehjeve gjuhësore ndërmjet shqipes dhe serbishtes”. Seminari VII Ndërkombëtar і Albanologjisë në USHT - Tetovē. Bregasi, M. (2010). Gjuha e keqe. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 30. Prishtinë. Bogdanoviq, B. (2002). “Dva veka policije и Srbiji”. Beograd. Cabre, T. (1998). Terminology, Theory, methods and applications. USA. Coleman, J., Cay, Ch. (2000). Lexicology, Semantics and Lexicography. USA. Çipuri, H. (2005). Termát dhe fjalorët terminologiikë ushtarakë në gjuhën shqipe. Leksikologia shqipe, trashëgimi dhe perspektivě. Tiranë. 294
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Çipuri, H., Mita, K., Olldashi, B. (2001). Fjalor і termave tëpërgjithshëm ushtarakë (shqip-anglisht anglisht-shqip). Tirane. Çitaku, F. (2015). Leksiku terminolojik në gramatikai e gjuhës shqipe. Zero Print, Prishtinë. Danklli, L. (2012). Çështje të sinonimisë në gfuhën angleze dhe shqipe (disertación і doktoratës). Fakulteti і Gjuhëve të Huaja. Universiteti і Tiranës. Dodi, A. (2004). Fonetika dhe fonologjia e gjuhës shqipe. ASHSH. Tirane. De Saussure, F. (2002). Kurs і gjuhësisë sëpërgjithshme. Dituria. Tirane. Duro, A. (1989). Sistemei terminologjike në gjuhën e shkencës dhe teknikës. ASHSH - Studime për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tiranë. Duro, A. (2001). Terminologjia si sistem. Tiranë. Duro, A. (1997). Terminologjia në ligjërimin e specializuar. Tiranë. Élezi, Sh. (2014). Sfondi ideologjik і shpjegimeve kuptimore të njësive politike dhe ekonomike në jjalorët shpjegues të shqipes. Seminari і XXXIII і GJLKSH-së. Prishtinë. 295
SHEMSI HAZIRI Feka, Th. (1989). Vëzhgime mbi leksikun terminologiік пё “Fjalorin е gjuhës së sotme shqipe - 1980”. ASHSH Studíme për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tirane. Gorani, H. (2002). Fjalor biznesi. Riinvest. Prishtinë. Greene, R. Jack (2007). The Encyclophedia of Police Science. USA. Haklaj, V., Policia e Shtetit nga 1913 e deri mësot. Qasur në internet më 28.06.2017 në: http://www.albeu.com/dossier/fotoja-e-marubit-policiae-shtetit-nga-1913-e-deri-me-sot/137694/ Halliday, M.A.K., Colin, Yallop (2007). Lexicology. London. Haziri, F. (2010). E Drejta e Policisë, Iigjërata të autorizuara. Kolegji FAMA. Prishtinë. Haziri, Sh. (2015). Dallimet terminologjike në mes të Ligjit të Policisë së Kosovës dhe Ligjit të Policisë së Shtetit dhe ca prurje të reja. “Java e Albanologjisë”. botimi “Albanologji” ֊ Instituti Albanologjik і Prishtinës. Haziri, Sh. (2015). Shkëmbimi gjuhësor gjatë bisedave në Qendrat Komunikuese të Policisë së Kosovës. Seminari Ndërkombëtar і Gjuhës, Letërsisë dhe Kultures Shqiptare. Fakulteti і Filologjisë. Prishtinë. 296
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Haziri, Sh. (2018). Zhvillimi і terminologjisëpolicore në gjuhën shqipe në Kosově. Revista shkencore “STUDÍME ALBANOLOGJIKE” որ. 18. Instituti і Trashëgimisë Shpirtërore dhe Kulturore të Shqiptarëve - Shkup. Haziri, Sh. (2018). Sinonimei në lehikutpolicor KosovëShqipëri. Seminari Ndërkombëtar і Gjuhës, Letërsisë dhe Kultures Shqiptare - 37. Fakulteti і Filologjisë. Prishtinë. Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics. Second Edition. Lancaster University. Pearson Education Limited. Hudson, A. R. (2002). Sociolingvistika. Përkthyer nga dr. Mariana Ymeri, botim і pare në shqip nga DITURIA. Tiranë. Ibro, A., Selmani, В. (2016). Menaxhimi і policisë pas viteve ’90 dhe ndikimi і tij në ruajtjen e rendit dhe sigurisë publike. Revista shkencore “Policimi dhe Siguria”. Akademia e Sigurisë. Tiranë. Islamaj, Sh. (1989). Roli і sinonimisë nëpasurimin e gjuhës. ASHSH. Studime për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tiranë. Ismajli, R. (1994). Etni e modernitet. Dukagjini. Pejë. Ismajli, R. (1991). Gjuhë dhe etni. Rilindja. Prishtinë. 297
SHEMSI HAZIRI Ismajli, R. (2003). Standarde dhe identitete. Dukagjini. Pejë. Ismajli, R. (1998). Në gjuhë dhe për gjuhë (Rrjedhat e planifikimit të shqipes në Kosově 1945-1968). DukagjiniPejë. Ismajli, R. (2017). Shqipja dhe gjuhët e Ballkanit. ASHAK. Prishtinë. Jorgaqi, К. (2009). Aspekte të politikes gjuhësore në Shqipërinë paskomuniste. Studime Filologjike, Qendra e Studimeve Albanologjike. Instituti і Gjuhësisë dhe і Letërsisë. Tiranë. Kalo - Associates (grup autorësh 2002). Fjalor terminologjik për drejtësinë shqip-anglisht: anglishtshqip. Horizont. Tiranë. Kokona, V. (1998). Fjalor Shqip - Angïisht. Tiranë. Konini, M. ֊ Peçi, I. (1998). FJALOR EKONOMIK shqipanglisht-gjermanisht. Tiranë. Kostallari, A. (1989). Parime teorike e kritere të veçanta për një fjalor shpjegues të shqipes të tipit të mesëm të shkallës së pare. ASHSH - Studime për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tiranë. Kurian, G. T. (2007). World Encyclophedia and Police Forces Academy andpenal sistem. USA. 298
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Labov, W. (2006). The Social Stratifacation ofEnglish in New York City. Second Edition, Cambridge University Press. Leka, F. (1980). Për njësimin, pastrimin dhe pasurimin e mëtejshëm të terminologjisë tekniko-shkencore në gjuhën shqipe. Instituti Albanologjik і Prishtinës. Simpozium shkencor і mbajtur në Prishtinë në dhjetor 1980. Leka, F. (1989). Terminologjia tekniko-shkencore dhe gjuha e sotme letrare. ASHSH - Stridirne për leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe III. Tirane. Lushaku, H. (2012). “Rrugëtimi і policisë shqiptare (1912-1945). Marrë nga: http://www.tiranaobserver.al/si-u-krijua-policiashqiptare-dokumente-dhe-foto-te-rralla-nga-hilelushaku/. Lyons, J. (2001). Hyrje në Gjuhësinë Teorike. Botim në shqip nga Dituria, Tirane. Lloshi, Xh. (2000). Stilistika dhe Pragmatika. Tiranë. Martinet, A. (2002). Elemente të Gjuhësisë së Përgjithshme (botim і dytë). Tiranë. Memisha, V. (2011). Studime për jjalën shqipe. QSA Tiranë. 299
SHEMSI HAZIRI Memushaj, R. (2002). Hyrje në gjuhësi. DITURIA. Tirane. Munishi, Sh. (2015). “Shqipja në epokën e globalizimit”. ZeroPrint. Prishtinë. Munishi, Sh. (2016). “Vështrime sociolinguistike për shqipen standarde ”. ZeroPrint. Prishtinë. Munishi, Sh. (2006). Gjuha standarde shqipe në Kosově dhe drejtimet e zhvillimit tě saj. Disertación i doktoratěs Universiteti i Prishtiněs. Munishi, Sh. (2010). МЫ nevojen e hartimit të njëjjalori tëpërgjithshëm tëshqipes. “Filologji 17”. UP. Prishtinë. Munishi, Sh. (2018). Language and Ideology in the Context of Language Policy of Albanian Language. Journal of Educational and Social Research, (marre nga: www.mcser.org/joumal/index.php/jesr/article/download/ 10247/9878, qasurmë 14.08.2018). Murati, Q. (2017). Fjalor i termeve dhe nocioneve linguistike, Tetovē; Murati, Q. (2016). Për kulturen gjuhësore shqipe. Instituti Albanologjik i Prishtiněs. Prishtinë. Murtezai, E. (1995). Fjalor і Filozofisë. Prishtinë. Nuhiu, V. (1990). Ndikimet Ndërgjuhësore. Prishtinë. 300
FJALOR POLICOR NE GJUHËN SHQIPE Nuhiu, V. (1980). Disa sintagma emërore të ndërtuara nën ndikimin e anglishtes. Instituti Albanologjik. Simpozium і mbajtur në Prishtinë. Nuhiu, V. (2013). Ndikimi і anglishtes në gjuhën shqipe. ASHAK, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2015). KONVERSIONI NË GJUHËN SHQIPE. Pamas. Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2008). Shqipja - globalizimi dhe glokalizimi. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 27/1, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2009). Interferenca ridërmjet gjuhës sëfolur dhe gjuhës së shkruar gjatë prodhimit gjuhësor. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 28/1, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2010). Natyra psikologjike e gjuhës si veti unike njerëzore. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 29/1, Prishtinë. Paçarizi, Rr. (2011). Shqipja standarde në paramétrât psikolinguistïkë. PEN Qendra e Kosovës. Prishtinë. Pajaziti, N. (2014). Ndikimi ideologjik në çështje të drejtshkrimit e të shpjegimit të termave religjiozë. SNGJLKSH 33/1. Prishtinë. 301
SHEMSI HAZIRI Pano, A. (2002). Fjalor ekonomiko-financiar. Albin. Tirane. Perteshi, S. (2018). Udhëzues për gazetare ֊ Ekstremizmi і dhunshëm: defmimi dhe terminologjia. Qendra Kosovare për Studime të Sigurisë (QKSS). Prishtinë. Pilana, G. (2017). Formimi і terminologiive teknike shqipe mbi bazen e leksikut tëpërgjithshëm. QSA. Tiranë. Pilana, G. (2018). Fjalor і termave bazë teknikë (mekanikë, elektricitet, ndërtim) shqip-gjermanisht gjermanisht-shqip. Prishtinë. Proko, J. V. (2012). Leksiku terminolog/ik і agronomisë në gjuhën shqipe. QSA. Tiranë. Raka, F. (1997). Historia e shqipes letrare. Prishtinë. Rugova, В. (2008). Globalizimi dhe gjuha e gazetave në Kosově. Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 27/1. Prishtinë. Rugova, B. (2009). Gjuha e gazetave. Koha. Prishtinë. Rugova, B. (2011). Požita dhe statusi і shqipes kundruall gjuhëve të tjera të Ballkanit. Shqipja dhe gjuhët e Ballkanit. ASHAK. Prishtinë. 302
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Rugova, В. (2012). Fillet e gjuhësisë së tekstit në gjuhën shqipe. Studíme Albanologjike. Tiranë. Rugova, В., Sejdiu, R. L. (2015). Hyrje në gramatikën e tekstit në gjuhën shqipe. Trembelat. Prishtinë. Rugova, Sejdiu, L. (2014) Ideologia e shprehur nëpërmjet modalitetu në studimet për “pastërtinë e shqipes”. SNGJLKSH 33/1. Prishtinë. Samara, M. (2008). Rreth leksikut politik e shoqëror në gjuhën shqipe. ASHSH. Tiranë. Stavileci, E. (1997). Hyrje në shkencat administrative. Prishtinë. Stavileci, E. (2007). Nocione dhe parimę të administrates publike. ASHAK. Prishtinë. Stavileci, E. (2013). Të menduarit dhe të shkruarit juridik. ASHAK. Prishtinë. Stavileci, E. (2010). Fjalor shpjegues administrative. ASHAK. Prishtinë. і termave Stefanllari, I. (1989). Fjalor anglisht-shqip. Prishtinë. Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics an introduction language and society. Fourth edition, Penguin Books. England. t 303
SHEMSI HAZIRI Thomai, J. (2006). Leksikologjïa e gjuhës shqipe. Shtëpia Botuese e Librit Universitar. Tiranë. Veselaj, N. (1980). Çështje të terminologjisë në ndërmarrjet industriale metalorgjike. Instituti Albanologjik. Simpozium і mbajtur në Prishtinë. Tahiri, L. (2009). Gjuha, lufta dhe idetë. Naimi. Tiranë. Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. USA. Vojnoizdavacki Zavod (1982). Uporedni recnik vojnih pojmova (srpskohrvatski, makedonski, slovenacki, albanski, madaski). Redakcija enciklopedijskih izdanja. Beograd. Wardhaugh, R. (2006). An Introduction Sociolinguistics. Fifth edition. United Kingdom. to Ymeri, M. (1993). Raportēt gjuhë standarde-dialekt në opinionet e studentëve. Gjuha jonë 1-4. Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë. Tiranë. Ymeri, M. (1994). Ekonomia e gjuhës në planifikimin gjuhësor. Gjuha jonë 1-4/ 1994. Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë. Tiranë. Zmijarevic, N. (2007). Policija u Hrvatskoj od 1941 do 2001. Zagreb. 304
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Dokumente dhe akte normative zyrtare të shfrytëzuara për h ulum tim: Kushtetuta e Republikës së Kosovës (2008); Kushtetuta e Republikës së Shqipërisë (1998 dhe e azhumuar më 2009); Kushtetuta e Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës (1974); Kushtetuta e Republikës Popullore Socialiste të Shqipërisë (1976); KODI NR. 04/L-082 Kodi Penal i Republikës së Kosovës (2012); KODI NR. 04/L-123 і Procedures Penale і Republikës së Kosovës (2012); Kodi і Procedures Penale і Republikës së Shqipërisë (2011); Kodi Penal і Republikës së Shqipërisë (2013); Ligji për Policine, NR.04/L-076, miratuar nga Kuvendi і Republikës së Kosovës (më 2 mars 2012); Ligji për Policine, nr.03/L-035, miratuar nga Kuvendi і Republikës së Kosovës (2008) Ligji për Policine e Shtetit, NR. 108/2014, miratuar nga Kuvendi і Republikës së Shqipërisë (më 31.07.2014); Ligji për Gradat në Policine e Shtetit (2000) Ligji і Policisë së Shtetit (2007) 305
SHEMSI HAZIRI LIGJI MBl PUNÉT E MBRENDSHME, miratuar nga ish-Kuvendi і Krahinës Socialiste Autonome të Kosovës (më 27 dhjetor 1977); LIGJI IPOLICISË SË SHTETIT ITALIAN (më 1 prill 1981); marre nga: http://pameca.org.al/wpcontent/uploads/2014/02/Ligj i-italian-perpolicine-AL.pdf qasur ně internet mě 21.07.2016; UDHËZIMIPËR MARRËDHËNIET RECIPROKÉ DHE SJELLJEN E PUNËTORËVE TË ORGANEVE TË PUNËVE TË BRENDSHME; i miratuar nga ishSekretariati Krahinor i Punëve tě Brendshme i KSAK-së (mě 20.7.1981 ně Prishtině). Udhězimi Administrativ 07-2012 MBI MARRËDHËNIEN E PUNËS NË POLICINE E KOSOVËS (miratuar nga Drejtori i Pěrgjithshěm i PK-sě mě 2012, si dhe i azhumuar mě 04.08.2015 dhe janar 2017). Rregullore pěr Personel dhe Administrate e Policisë së Kosovës (2017); Rregullore per Operative e Policisë së Kosovës (2017); LIGJI Nr. 05/L-088 PËR RREGULLAT E TRAFIKUT RRUGOR në Republiken e Kosovës (2016); Rregullore e Policisë së Shtetit (2015); Udhëzimet Administrative të Policisë së Kosovës, Rregulloret e brendshme të Policisë së 306
FJALOR POLICOR NË GJUHËN SHQIPE Kosovës dhe Policisë së Shqipërisë, procedúrát e brendshme operuese, komunikatai zyrtare, raportēt periodike, kallëzimet penale, raportēt policore, njoftimet publike, struktura organizative, përshkrimi і vendeve të punës, sistemi i gradave dhe emërtimi i pozitave sipas vendeve të punës etj. 307 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Haziri, Shemsi 1979- |
author_GND | (DE-588)1243538996 |
author_facet | Haziri, Shemsi 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Haziri, Shemsi 1979- |
author_variant | s h sh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047523565 |
ctrlnum | (OCoLC)1284793010 (DE-599)BVBBV047523565 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02120nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047523565</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">211019s2021 c||| d||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789951280372</subfield><subfield code="9">978-9951-28-037-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1284793010</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047523565</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haziri, Shemsi</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1243538996</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fjalor policor në gjuhën shqipe</subfield><subfield code="b">= Police dictionary in Albanian language</subfield><subfield code="c">Shemsi Haziri</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Police dictionary in Albanian language</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Prishtinë</subfield><subfield code="b">Botime Artini</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">311 Seiten</subfield><subfield code="b">1 Porträt</subfield><subfield code="c">20 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polizei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046595-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Polizei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046595-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20211019</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032924264</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">351.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4975</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4975</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">911</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4975</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV047523565 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:24:06Z |
indexdate | 2024-07-10T09:14:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9789951280372 |
language | Albanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032924264 |
oclc_num | 1284793010 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 311 Seiten 1 Porträt 20 cm |
psigel | BSB_NED_20211019 |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Botime Artini |
record_format | marc |
spelling | Haziri, Shemsi 1979- Verfasser (DE-588)1243538996 aut Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language Shemsi Haziri Police dictionary in Albanian language Prishtinë Botime Artini 2021 311 Seiten 1 Porträt 20 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zusammenfassung in englischer Sprache Polizei (DE-588)4046595-0 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Albanisch (DE-588)4112482-0 s Polizei (DE-588)4046595-0 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Haziri, Shemsi 1979- Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language Polizei (DE-588)4046595-0 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4046595-0 (DE-588)4112482-0 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4066724-8 |
title | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language |
title_alt | Police dictionary in Albanian language |
title_auth | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language |
title_exact_search | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language |
title_exact_search_txtP | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language |
title_full | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language Shemsi Haziri |
title_fullStr | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language Shemsi Haziri |
title_full_unstemmed | Fjalor policor në gjuhën shqipe = Police dictionary in Albanian language Shemsi Haziri |
title_short | Fjalor policor në gjuhën shqipe |
title_sort | fjalor policor ne gjuhen shqipe police dictionary in albanian language |
title_sub | = Police dictionary in Albanian language |
topic | Polizei (DE-588)4046595-0 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd |
topic_facet | Polizei Albanisch Fachsprache Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032924264&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT hazirishemsi fjalorpolicornegjuhenshqipepolicedictionaryinalbanianlanguage AT hazirishemsi policedictionaryinalbanianlanguage |