Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Frank & Timme
2021
|
Schriftenreihe: | Sprachwissenschaft
Band 52 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 408 Seiten Illustrationen, Diagramme 21 cm x 14.8 cm |
ISBN: | 9783732905973 3732905977 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047501907 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t | ||
008 | 211007s2021 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 21,N29 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1237177189 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783732905973 |c Broschur : EUR 49.80 (DE), EUR 49.80 (AT), CHF 74.70 (freier Preis) |9 978-3-7329-0597-3 | ||
020 | |a 3732905977 |9 3-7329-0597-7 | ||
024 | 3 | |a 9783732905973 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 90597 |
035 | |a (OCoLC)1260846839 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1237177189 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 | ||
084 | |8 1\p |a 370 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Vajen, Aenne |d 1990- |e Verfasser |0 (DE-588)1242684530 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht |c Aenne Vajen |
264 | 1 | |a Berlin |b Frank & Timme |c 2021 | |
300 | |a 408 Seiten |b Illustrationen, Diagramme |c 21 cm x 14.8 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprachwissenschaft |v Band 52 | |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Norwegischunterricht |0 (DE-588)4655775-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Muttersprache |0 (DE-588)4040962-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkomprehension |0 (DE-588)1046758551 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Interkomprehension | ||
653 | |a Transfer | ||
653 | |a Spracherwerb | ||
653 | |a Erwachsenenbildung | ||
653 | |a Norwegisch-Unterricht | ||
653 | |a Norwegen | ||
653 | |a Drittsprache | ||
653 | |a Zweitsprache | ||
653 | |a Erstsprache | ||
653 | |a Muttersprache | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Norwegischunterricht |0 (DE-588)4655775-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Interkomprehension |0 (DE-588)1046758551 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Muttersprache |0 (DE-588)4040962-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Frank & Timme |0 (DE-588)1065228260 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9783732993994 |
830 | 0 | |a Sprachwissenschaft |v Band 52 |w (DE-604)BV021543702 |9 52 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032902943&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20210717 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032902943 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808678025902948352 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
.
10
T
ABELLENVERZEICHNIS
.
13
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS
.
15
DANKSAGUNG
.
17
1
EINLEITUNG
.
19
1.1
ANLIEGEN
UND
AUFBAU
DER
ARBEIT
.
21
1.2
FRAGESTELLUNG
UND
THEMENEINGRENZUNG
.
25
1.3
ZIELE
DER
ARBEIT
.
27
2
THEORETISCHE
GRUNDLAGEN
DER
ERWERBSLINGUISTIK
.
29
2.1
SPRACHERWERB
.
29
2.1.1
LAUTWAHMEHMUNG
UND
LAUTPRODUKTION
.
30
2.1.2
DIE
NEUNMONATSREVOLUTION
.
34
2.1.3
DIE
WORTSCHATZEXPLOSION
.
36
2.1.4
ENTWICKLUNG
DER
ERWERBSLINGUISTIK
.
37
2.2
UNIVERSALGRAMMATIK
.
40
2.2.1
DAS
KONZEPT
DER
UNIVERSALGRAMMATIK
.
41
2.2.2
KRITIK
AN
DEM
KONZEPT
DER
UNIVERSALGRAMMATIK
.
44
2.2.3
VON
DER
UNIVERSALGRAMMATIK
ZUR
KONSTRUKTIONSGRAMMATIK
.
49
2.3
DIE
ZWEITSPRACHE
-
MODELLE
UND
ANSAETZE
ZUM
L2-ERWERB
.
52
2.3.1
DIE
KONTRASTIVHYPOTHESE
.
54
2.3.2
DIEIDENTITAETSHYPOTHESE
.
56
2.3.3
DIE
INTERLANGUAGEHYPOTHESE
.
57
2.3.4
DIE
SCHWELLENNIVEAU
UND
INTERDEPENDENZHYPOTHESE
.
59
2.3.5
DIE
ROLLE
DER
LI
BEIM
L2-ERWERB
.
59
2.3.6
AUSWIRKUNGEN
DER
L2
AUF
DIE
LI
BEIM
L2-ERWERB
.
61
2.4
TERTIAER
UND
WEITERE
SPRACHEN
.
63
2.5
INTERLANGUAGE
.
66
2.6
AUSBILDUNG
DES
MENTALEN
LEXIKONS
.
71
2.7
METHODEN
DESS
PRACHERWERBS
.
75
2.7.1
UNGESTEUERTER
SPRACHERWERB
.
75
2.7.2
GESTEUERTER
SPRACHERWERB
.
76
2.8
FREMDSPRACHENDIDAKTIK
-
BESONDERHEITEN
DES
FREMDSPRACHENUNTERRICHTS
.
76
2.8.1
DER
ALTERSFAKTOR
.
77
7
INHALTSVERZEICHNIS
2.8.2
DIE
PERSOENLICHKEIT
DES
LERNERS
.
82
2.8.3
DAS
SOZIALE
UMFELD
.
83
2.8.4
MOTIVATION
.
84
2.8.5
SPRACHLEMEIGNUNG
.
87
2.8.6
DAS
GESCHLECHT
ALS
FAKTOR
.
89
3
MULTILINGUALE
ASPEKTE
.
91
3.1
GESCHICHTLICHE
ENTWICKLUNG
DES
FORSCHUNGSBEREICHES
.
92
3.2
DIE
ROLLEN
VON
MUTTER
UND
ZWEITSPRACHE
.
97
3.3
AKTIVIERUNG
VON
LI
UND
L2
WAEHREND
DER
L3-PRODUKTION
.
101
3.3.1
DAS
SPRACHPRODUKTIONSMODELL
NACH
W.
LEVELT
(1989,
1993)
.
102
3.3.2
K.
DE
BOTS
(1992)
UND
M.
CLYNES
(2003)
WEITERENTWICKLUNG
DES
LEVELTSCHEN
SPRACHPRODUKTIONSMODELLS
.
104
3.3.3
DAS
ACTIVATION/INHIBITION-MODELL
UND
DAS
MODELL
DER
INHIBITORY
CONTROL
(IC)
NACH
D.
GREEN
(1986,
1998)
.
108
3.3.4
MONOLINGUALE/BILINGUALE
SPRACHMODI
NACH
F.
GROSJEAN
(1998,
2001)
.
108
3.4
LANGUAGE
SWITCHING
UND
TRANSFER
-
KONKURRIERENDE
LINGUISTISCHE
SYSTEME?
.
110
3.4.1
CROSS-LINGUISTIC
INFLUENCE
(CLI)
-
DIE
FORSCHUNGSLAGE
.
112
3.4.2
DIE
BEEINFLUSSUNG
BEGUENSTIGENDE
FAKTOREN
.
118
3.5
LEXIKALISCHER
TRANSFER
UND
DAS
MENTALE
LEXIKON
.
130
3.5.1
ARTEN
LEXIKALISCHEN
TRANSFERS
.
135
3.5.2
TRANSFER
IN
ANDEREN
SPRACHBEREICHEN
.
137
3.5.3
SPRACHVERSTEHEN
VERSUS
SPRACHPRODUKTION
.
138
3.6
SPRACHBEWUSSTSEIN
-
LANGUAGE
AWARENESS
.
138
3.7
MULTILINGUALES
LERNEN
.
143
3.7.1
MODELLE
MULTILINGUALER
SPRACHVERARBEITUNG
.
144
3.7.2
DAS
MENTALE
LEXIKON
UND
DER
MULTILINGUALE
SPRACHERWERB
.
155
3.8
INTEGRATIVE
MEHRSPRACHIGKEITSDIDAKTIK
-
DAS
KONZEPT
DER
INTERKOMPREHENSION
.
160
3.8.1
BEGRIFFSKLAERUNG
.
161
3.8.2
DER
FAKTOR
SPRACHVERWANDTSCHAFT
IN
DER
INTERKOMPREHENSION
.
166
3.8.3
ERSTE
EUROPAEISCHE
PROJEKTE
.
169
3.8.4
KONKRETE
UMSETZUNGSMOEGLICHKEITEN
FUER
DEN
UNTERRICHT
.
172
4
DIE
STUDIE
.
179
4.1
VORUEBERLEGUNGEN
-
SPRACHLICHE
CHARAKTERISTIKA
DER
BETEILIGTEN
SPRACHEN
.
180
4.1.1
INTERLINGUALE
EINFLUESSE
IN
DER
LEXIK
.
181
4.1.2
INTERLINGUALE
EINFLUESSE
IN
DER
MORPHOLOGIE
.
184
4.1.3
INTERLINGUALE
EINFLUESSE
IN
DER
SYNTAX
.
188
4.2
FORSCHUNGSFRAGEN
UND
HYPOTHESEN
.
188
4.3
DATENERHEBUNG
.
190
8
INHALTSVERZEICHNIS
4.3.1
EINGRENZUNG
DER
PROBANDEN
.
191
4.3.2
VERLAUF
DER
STUDIE
.
192
4.3.3
KONZIPIERUNG
DER
MATERIALIEN
.
192
4.4
AUSWERTUNG
DER
ERHOBENEN
DATEN
.
193
4.4.1
AUSWERTUNG
TEIL
A
.
193
4.4.2
AUSWERTUNG
TEIL
B
.222
4.4.3
AUSWERTUNG
TEIL
C
.
254
4.4.4
AUSWERTUNG
TEIL
D
.
265
4.4.5
AUSWERTUNG
TEIL
E
.
301
4.4.6
AUSWERTUNG
TEIL
F
FRAGEBOGEN
LEHRPERSON
.
313
4.4.7
PROBLEME
BEI
DER
AUSWERTUNG
DER
FRAGEBOEGEN
.
331
4.5
SCHLUSSFOLGERUNGEN
.334
4.5.1
MOEGLICHKEITEN
ZUR
ANWENDUNG
DES
ERWEITERTEN
INTERKOMPREHENSIONSANSATZES
IM
NORWEGISCH-SPRACHUNTERRICHT
.339
4.5.2
AUF
DEM
WEG
ZUM
GESAMTSPRACHENCURRICULUM
.
355
5
ZUSAMMENFASSUNG
UND
AUSBLICK
.
359
5.1
DER
MULTILINGUALE
LERNENDE
IM
FOKUS
.362
5.2
DER
MULTILINGUALE
LEHRENDE
IM
FOKUS
.
364
5.3
DIE
BESONDERE
ROLLE
DES
ENGLISCHEN
.
365
GLOSSAR
.
367
LITERATURVERZEICHNIS
.373
ANHANG
.383
FRAGEBOGEN
STUDIERENDE
.
383
FRAGEBOGEN
LEHRPERSON
.399
9 |
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
.
10
T
ABELLENVERZEICHNIS
.
13
ABKUERZUNGSVERZEICHNIS
.
15
DANKSAGUNG
.
17
1
EINLEITUNG
.
19
1.1
ANLIEGEN
UND
AUFBAU
DER
ARBEIT
.
21
1.2
FRAGESTELLUNG
UND
THEMENEINGRENZUNG
.
25
1.3
ZIELE
DER
ARBEIT
.
27
2
THEORETISCHE
GRUNDLAGEN
DER
ERWERBSLINGUISTIK
.
29
2.1
SPRACHERWERB
.
29
2.1.1
LAUTWAHMEHMUNG
UND
LAUTPRODUKTION
.
30
2.1.2
DIE
NEUNMONATSREVOLUTION
.
34
2.1.3
DIE
WORTSCHATZEXPLOSION
.
36
2.1.4
ENTWICKLUNG
DER
ERWERBSLINGUISTIK
.
37
2.2
UNIVERSALGRAMMATIK
.
40
2.2.1
DAS
KONZEPT
DER
UNIVERSALGRAMMATIK
.
41
2.2.2
KRITIK
AN
DEM
KONZEPT
DER
UNIVERSALGRAMMATIK
.
44
2.2.3
VON
DER
UNIVERSALGRAMMATIK
ZUR
KONSTRUKTIONSGRAMMATIK
.
49
2.3
DIE
ZWEITSPRACHE
-
MODELLE
UND
ANSAETZE
ZUM
L2-ERWERB
.
52
2.3.1
DIE
KONTRASTIVHYPOTHESE
.
54
2.3.2
DIEIDENTITAETSHYPOTHESE
.
56
2.3.3
DIE
INTERLANGUAGEHYPOTHESE
.
57
2.3.4
DIE
SCHWELLENNIVEAU
UND
INTERDEPENDENZHYPOTHESE
.
59
2.3.5
DIE
ROLLE
DER
LI
BEIM
L2-ERWERB
.
59
2.3.6
AUSWIRKUNGEN
DER
L2
AUF
DIE
LI
BEIM
L2-ERWERB
.
61
2.4
TERTIAER
UND
WEITERE
SPRACHEN
.
63
2.5
INTERLANGUAGE
.
66
2.6
AUSBILDUNG
DES
MENTALEN
LEXIKONS
.
71
2.7
METHODEN
DESS
PRACHERWERBS
.
75
2.7.1
UNGESTEUERTER
SPRACHERWERB
.
75
2.7.2
GESTEUERTER
SPRACHERWERB
.
76
2.8
FREMDSPRACHENDIDAKTIK
-
BESONDERHEITEN
DES
FREMDSPRACHENUNTERRICHTS
.
76
2.8.1
DER
ALTERSFAKTOR
.
77
7
INHALTSVERZEICHNIS
2.8.2
DIE
PERSOENLICHKEIT
DES
LERNERS
.
82
2.8.3
DAS
SOZIALE
UMFELD
.
83
2.8.4
MOTIVATION
.
84
2.8.5
SPRACHLEMEIGNUNG
.
87
2.8.6
DAS
GESCHLECHT
ALS
FAKTOR
.
89
3
MULTILINGUALE
ASPEKTE
.
91
3.1
GESCHICHTLICHE
ENTWICKLUNG
DES
FORSCHUNGSBEREICHES
.
92
3.2
DIE
ROLLEN
VON
MUTTER
UND
ZWEITSPRACHE
.
97
3.3
AKTIVIERUNG
VON
LI
UND
L2
WAEHREND
DER
L3-PRODUKTION
.
101
3.3.1
DAS
SPRACHPRODUKTIONSMODELL
NACH
W.
LEVELT
(1989,
1993)
.
102
3.3.2
K.
DE
BOTS
(1992)
UND
M.
CLYNES
(2003)
WEITERENTWICKLUNG
DES
LEVELTSCHEN
SPRACHPRODUKTIONSMODELLS
.
104
3.3.3
DAS
ACTIVATION/INHIBITION-MODELL
UND
DAS
MODELL
DER
INHIBITORY
CONTROL
(IC)
NACH
D.
GREEN
(1986,
1998)
.
108
3.3.4
MONOLINGUALE/BILINGUALE
SPRACHMODI
NACH
F.
GROSJEAN
(1998,
2001)
.
108
3.4
LANGUAGE
SWITCHING
UND
TRANSFER
-
KONKURRIERENDE
LINGUISTISCHE
SYSTEME?
.
110
3.4.1
CROSS-LINGUISTIC
INFLUENCE
(CLI)
-
DIE
FORSCHUNGSLAGE
.
112
3.4.2
DIE
BEEINFLUSSUNG
BEGUENSTIGENDE
FAKTOREN
.
118
3.5
LEXIKALISCHER
TRANSFER
UND
DAS
MENTALE
LEXIKON
.
130
3.5.1
ARTEN
LEXIKALISCHEN
TRANSFERS
.
135
3.5.2
TRANSFER
IN
ANDEREN
SPRACHBEREICHEN
.
137
3.5.3
SPRACHVERSTEHEN
VERSUS
SPRACHPRODUKTION
.
138
3.6
SPRACHBEWUSSTSEIN
-
LANGUAGE
AWARENESS
.
138
3.7
MULTILINGUALES
LERNEN
.
143
3.7.1
MODELLE
MULTILINGUALER
SPRACHVERARBEITUNG
.
144
3.7.2
DAS
MENTALE
LEXIKON
UND
DER
MULTILINGUALE
SPRACHERWERB
.
155
3.8
INTEGRATIVE
MEHRSPRACHIGKEITSDIDAKTIK
-
DAS
KONZEPT
DER
INTERKOMPREHENSION
.
160
3.8.1
BEGRIFFSKLAERUNG
.
161
3.8.2
DER
FAKTOR
SPRACHVERWANDTSCHAFT
IN
DER
INTERKOMPREHENSION
.
166
3.8.3
ERSTE
EUROPAEISCHE
PROJEKTE
.
169
3.8.4
KONKRETE
UMSETZUNGSMOEGLICHKEITEN
FUER
DEN
UNTERRICHT
.
172
4
DIE
STUDIE
.
179
4.1
VORUEBERLEGUNGEN
-
SPRACHLICHE
CHARAKTERISTIKA
DER
BETEILIGTEN
SPRACHEN
.
180
4.1.1
INTERLINGUALE
EINFLUESSE
IN
DER
LEXIK
.
181
4.1.2
INTERLINGUALE
EINFLUESSE
IN
DER
MORPHOLOGIE
.
184
4.1.3
INTERLINGUALE
EINFLUESSE
IN
DER
SYNTAX
.
188
4.2
FORSCHUNGSFRAGEN
UND
HYPOTHESEN
.
188
4.3
DATENERHEBUNG
.
190
8
INHALTSVERZEICHNIS
4.3.1
EINGRENZUNG
DER
PROBANDEN
.
191
4.3.2
VERLAUF
DER
STUDIE
.
192
4.3.3
KONZIPIERUNG
DER
MATERIALIEN
.
192
4.4
AUSWERTUNG
DER
ERHOBENEN
DATEN
.
193
4.4.1
AUSWERTUNG
TEIL
A
.
193
4.4.2
AUSWERTUNG
TEIL
B
.222
4.4.3
AUSWERTUNG
TEIL
C
.
254
4.4.4
AUSWERTUNG
TEIL
D
.
265
4.4.5
AUSWERTUNG
TEIL
E
.
301
4.4.6
AUSWERTUNG
TEIL
F
FRAGEBOGEN
LEHRPERSON
.
313
4.4.7
PROBLEME
BEI
DER
AUSWERTUNG
DER
FRAGEBOEGEN
.
331
4.5
SCHLUSSFOLGERUNGEN
.334
4.5.1
MOEGLICHKEITEN
ZUR
ANWENDUNG
DES
ERWEITERTEN
INTERKOMPREHENSIONSANSATZES
IM
NORWEGISCH-SPRACHUNTERRICHT
.339
4.5.2
AUF
DEM
WEG
ZUM
GESAMTSPRACHENCURRICULUM
.
355
5
ZUSAMMENFASSUNG
UND
AUSBLICK
.
359
5.1
DER
MULTILINGUALE
LERNENDE
IM
FOKUS
.362
5.2
DER
MULTILINGUALE
LEHRENDE
IM
FOKUS
.
364
5.3
DIE
BESONDERE
ROLLE
DES
ENGLISCHEN
.
365
GLOSSAR
.
367
LITERATURVERZEICHNIS
.373
ANHANG
.383
FRAGEBOGEN
STUDIERENDE
.
383
FRAGEBOGEN
LEHRPERSON
.399
9 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Vajen, Aenne 1990- |
author_GND | (DE-588)1242684530 |
author_facet | Vajen, Aenne 1990- |
author_role | aut |
author_sort | Vajen, Aenne 1990- |
author_variant | a v av |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047501907 |
ctrlnum | (OCoLC)1260846839 (DE-599)DNB1237177189 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047501907</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">211007s2021 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,N29</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1237177189</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732905973</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 49.80 (DE), EUR 49.80 (AT), CHF 74.70 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0597-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732905977</subfield><subfield code="9">3-7329-0597-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732905973</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 90597</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1260846839</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1237177189</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">370</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vajen, Aenne</subfield><subfield code="d">1990-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1242684530</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht</subfield><subfield code="c">Aenne Vajen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">408 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">Band 52</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Norwegischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4655775-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Muttersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040962-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkomprehension</subfield><subfield code="0">(DE-588)1046758551</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Interkomprehension</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Transfer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Spracherwerb</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erwachsenenbildung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Norwegisch-Unterricht</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Norwegen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Drittsprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zweitsprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erstsprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Muttersprache</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Norwegischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4655775-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Interkomprehension</subfield><subfield code="0">(DE-588)1046758551</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Muttersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040962-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank & Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783732993994</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">Band 52</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021543702</subfield><subfield code="9">52</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032902943&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20210717</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032902943</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV047501907 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:19:10Z |
indexdate | 2024-08-29T00:02:59Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065228260 |
isbn | 9783732905973 3732905977 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032902943 |
oclc_num | 1260846839 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 408 Seiten Illustrationen, Diagramme 21 cm x 14.8 cm |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Frank & Timme |
record_format | marc |
series | Sprachwissenschaft |
series2 | Sprachwissenschaft |
spelling | Vajen, Aenne 1990- Verfasser (DE-588)1242684530 aut Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht Aenne Vajen Berlin Frank & Timme 2021 408 Seiten Illustrationen, Diagramme 21 cm x 14.8 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprachwissenschaft Band 52 Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Norwegischunterricht (DE-588)4655775-1 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Muttersprache (DE-588)4040962-4 gnd rswk-swf Interkomprehension (DE-588)1046758551 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Interkomprehension Transfer Spracherwerb Erwachsenenbildung Norwegisch-Unterricht Norwegen Drittsprache Zweitsprache Erstsprache Muttersprache (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Norwegischunterricht (DE-588)4655775-1 s Interkomprehension (DE-588)1046758551 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Muttersprache (DE-588)4040962-4 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s DE-604 Frank & Timme (DE-588)1065228260 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 9783732993994 Sprachwissenschaft Band 52 (DE-604)BV021543702 52 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032902943&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20210717 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Vajen, Aenne 1990- Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht Sprachwissenschaft Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Norwegischunterricht (DE-588)4655775-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Muttersprache (DE-588)4040962-4 gnd Interkomprehension (DE-588)1046758551 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018424-9 (DE-588)4655775-1 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4040962-4 (DE-588)1046758551 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht |
title_auth | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht |
title_exact_search | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht |
title_exact_search_txtP | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht |
title_full | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht Aenne Vajen |
title_fullStr | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht Aenne Vajen |
title_full_unstemmed | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht Aenne Vajen |
title_short | Transfer nutzen - Interkomprehension im Norwegisch-Unterricht |
title_sort | transfer nutzen interkomprehension im norwegisch unterricht |
topic | Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Norwegischunterricht (DE-588)4655775-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Muttersprache (DE-588)4040962-4 gnd Interkomprehension (DE-588)1046758551 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Fremdsprache Norwegischunterricht Englisch Muttersprache Interkomprehension Deutsch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032902943&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV021543702 |
work_keys_str_mv | AT vajenaenne transfernutzeninterkomprehensionimnorwegischunterricht AT franktimme transfernutzeninterkomprehensionimnorwegischunterricht |