The Septuagint of Jeremiah: a study in translation technique and recensions
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Göttingen
Vandenhoeck & Ruprecht
[2022]
|
Schriftenreihe: | De Septuaginta Investigationes
volume 15 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Teilweise in hebräischer, teilweise in griechischer Schrift |
Beschreibung: | 392 Seiten |
ISBN: | 9783525558676 3525558678 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047498779 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221124 | ||
007 | t| | ||
008 | 211006s2022 gw m||| 00||| eng d | ||
015 | |a 21,N13 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1230268316 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783525558676 |c Festeinband : EUR 140.00 (DE), EUR 144.00 (AT) |9 978-3-525-55867-6 | ||
020 | |a 3525558678 |9 3-525-55867-8 | ||
024 | 3 | |a 9783525558676 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: VUR0007990 |
035 | |a (OCoLC)1346089238 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1230268316 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-NI | ||
049 | |a DE-29 |a DE-11 |a DE-20 |a DE-12 | ||
084 | |8 1\p |a 230 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Tucker, Miika |e Verfasser |0 (DE-588)1267936223 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Septuagint of Jeremiah |b a study in translation technique and recensions |c Miika Tucker |
264 | 1 | |a Göttingen |b Vandenhoeck & Ruprecht |c [2022] | |
300 | |a 392 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a De Septuaginta Investigationes |v volume 15 | |
500 | |a Teilweise in hebräischer, teilweise in griechischer Schrift | ||
502 | |b Dissertation |c University of Helsinki |d 2020 |g revision | ||
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Jeremia |0 (DE-588)4073016-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textgeschichte |0 (DE-588)4117192-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bibel |p Jeremia |0 (DE-588)4073016-5 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |D u |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Textgeschichte |0 (DE-588)4117192-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Vandenhoeck & Ruprecht |0 (DE-588)2024420-4 |4 pbl | |
830 | 0 | |a De Septuaginta Investigationes |v volume 15 |w (DE-604)BV039553325 |9 15 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032899880&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20210328 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032899880 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1822694126093598720 |
---|---|
adam_text |
TABLE
OF
CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS
.
9
ABSTRACT
.
11
ABBREVIATIONS
.
13
1.
INTRODUCTION
.
15
1.1
THE
OUTLINES
OF
THIS
STUDY
.
15
1.2
DEFINITION
OF
TERMS
.
19
2.
RESEARCH
HISTORY
.
21
2.1
OVERVIEW
.
21
2.2
TEXTUAL
HISTORY
OF
THE
HEBREW
TEXT
OF
JEREMIAH
.
21
2.2.1
DIFFERENCES
BETWEEN
JER
MT
AND
JER
LXX
.
21
2.2.2
TEXT
CRITICAL
RESEARCH
ON
THE
HEBREW
TEXT
OF
JEREMIAH
.
25
2.3
THE
CHARACTER
OF
THE
GREEK
TRANSLATION
OF
JEREMIAH
.
31
2.3.1
OVERVIEW
.
31
2.3.2
EARLY
EVALUATIONS
OF
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
32
2.3.3
STUDIES
DEVOTED
TO
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
35
2.3.4
SUMMARY
.
48
2.4
BISECTIONING
THEORIES
AND COUNTER
EXPLANATIONS
.
49
2.4.1
OVERVIEW
.
49
2.4.2
ARGUMENTS
IN
FAVOR
OF
BISECTIONING
JER
LXX
.
50
2.4.3
ARGUMENTS
AGAINST
BISECTIONING
JER
LXX
.
60
2.4.4
SUMMARY
.
65
3.
METHODOLOGY:
TRANSLATION
TECHNIQUE
AND
REVISIONS
.
69
3.1
THE
NECESSITY
OF
A
TRANSLATION
TECHNICAL
ANALYSIS
FOR
THIS
STUDY
.
69
3.2
TRANSLATION
TECHNIQUE
.
70
3.3
DIFFERENT
TYPES
OF
TRANSLATION
IN
THE
SEPTUAGINT
.
72
3.4
TRANSLATION
TECHNIQUE
AND
REVISIONS
.
73
3.5
CRITERIA
FOR
IDENTIFYING
REVISIONS
.
76
3.6
SUMMARY
OF
METHODOLOGY
.
81
4.
INFINITIVES
.
85
4.1
OVERVIEW
.
85
4.1.1
INFINITIVES
IN
SEPTUAGINT
JEREMIAH
.
85
4.1.2
INFINITIVES
IN
THE
HEBREW
LANGUAGE
.
87
4.1.3
INFINITIVES
IN
THE
GREEK
LANGUAGE
.
88
4.2
RENDERINGS
OF
INDEPENDENT
INFINITIVES
AND
B+INFINITIVE
.
89
4.2.1
THE
GREEK
ANARTHROUS
INFINITIVE
(0+INF)
.
89
4.2.2
THE
GREEK
GENITIVE
ARTICULAR
INFINTIVE
(TOU+INF.)
.
99
4.2.3
EXCEPTIONAL
RENDERINGS
OF
INFINITIVES
.
108
4.2.4
REFLECTION
ON
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
115
4.3
RENDERINGS
OF
INFINITIVES
ABSOLUTE
.
123
4.4
RENDERINGS
OF
N+INFINITIVE
AND
.
129
4.4.1
.
.
.
129
4.4.2
.
132
4.4.3
REFLECTION
ON
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
134
4.5
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
INFINITIVES
IN
SEPTUAGINT
JEREMIAH
.
134
5.
OTHER
SYNTACTICAL
FEATURES
IN
GREEK
JEREMIAH
.
137
5.1
OVERVIEW
.
137
5.2
CONJUNCTIVE]
.
137
5.2.1
OVERVIEW
.
137
5.2.2
COMMON
PARATACTIC
CLAUSES
.
139
5.2.3
]
IN
CONNECTION
TO
OTHER
CONJUNCTIONS
AND
PARTICLES
.
148
5.2.4
CONJUNCTIVE
]
AS
A
CONNECTOR
OF
NOUNS
.
151
5.2.5
OTHER
RENDERINGS
.
152
5.2.6
CONCLUSIONS
.
152
5.3
THE
PARTICLE
.
155
5.3.1
OVERVIEW
.
155
5.3.2
'
P
AS
A
CONNECTIVE
CONJUNCTION
.
158
5.3.3
'
?
AS
A
SUBORDINATE
CONJUNCTION
.
160
5.3.4
'
INTRODUCING
A
NOUN
PHRASE
.
160
5.3.5
ADVERSATIVE
.
161
5.3.6
O
AS
PART
OF
OATH
FORMULAS
.
162
5.3.7
CONCLUSIONS
.
163
5.4
.
164
5.5
TP?
.
175
5.6
NNE
.
182
5.7
.
190
5.8
.
196
5.9
NAP
.
203
5.10
SUMMARY
.
211
6.
STUDIES
ON
LEXICAL
EQUIVALENTS
IN
GREEK
JEREMIAH
.
213
6.1
OVERVIEW
.
213
6.2
D
'
IDR
DTNR
.
213
6.3
MAPS
NO
.
216
6.4
MM
OKJ
AND
MM
PS
.
219
6.5
NIX
.
220
6.6
WIN
.
223
6.7
OWVPN
.
226
6.8
VH
.
229
6.9
MI
.
232
6.10
IN
.
236
6.11
PT
.
239
6.12
AW
.
245
6.13
13
.
254
6.14
W
'
A
.
257
6.15
N
.
261
6.16
OHJ
.
265
6.17
.
.
270
6.18
TAY
.
277
6.19
NP
.
281
6.20
M
.
284
6.21
AM
.
287
6.22
TTW
AND
T
.
289
6.23
.
293
6.24
NOW
AND
NNPW
.
296
6.25
THE
VERB
ONW
AND
THE
NOUNS
NOW
AND
NOPY
.
298
6.26
PV
.
303
6.27
SUMMARY
.
310
7.
COMPETENCE
AND
DISPOSITION
OF
THE
TRANSLATOR
.
311
7.1
OVERVIEW
.
311
7.2
HOW
THE
TRANSLATOR
HANDLES
TEXT
HE
DOES
NOT
UNDERSTAND
.
312
7.3
DIFFERENT
INTERPRETATION
OF
THE
TEXT
.
316
7.4
DIFFERENT
VORLAGE.
321
7.5
ILLUSTRATIONS
OF
GOOD
COMPETENCE
AND
FREE
TRANSLATION
.
324
7.6
SUMMARY
.
333
8.
A
CHARACTERIZATION
OF
THE
SIMILARITIES
AND
DIFFERENCES
BETWEEN
JER
A
'
AND
JER
B
'
.
335
8.1
CATEGORIES
OF
SIMILARITIES
AND
CHANGE
.
335
8.1.1
SIMILARITIES
BETWEEN
JER
A
'
AND
JER
B
'
.
337
8.1.2
DIFFERENCES
BETWEEN
JER
A
AND
JER
B
'
.
338
8.1.3
SUMMARY
.
348
8.2
THE
TRANSLATION
CHARACTER,
REVISION
AND
VORLAGE
OF
JER
LXX
.
350
9.
CONCLUSIONS
.
355
10.
BIBLIOGRAPHY
.
357
10.1
PRIMARY
SOURCES
.
357
10.1.1
SOURCES
AND
EDITIONS
.
357
10.1.2
LEXICONS,
DICTIONARIES,
GRAMMARS
AND
TOOLS
.
357
10.2
SECONDARY
LITERATURE
.
359
INDEX
OF
AUTHORS
.
371
SCRIPTURE
INDEX
.
375 |
adam_txt |
TABLE
OF
CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS
.
9
ABSTRACT
.
11
ABBREVIATIONS
.
13
1.
INTRODUCTION
.
15
1.1
THE
OUTLINES
OF
THIS
STUDY
.
15
1.2
DEFINITION
OF
TERMS
.
19
2.
RESEARCH
HISTORY
.
21
2.1
OVERVIEW
.
21
2.2
TEXTUAL
HISTORY
OF
THE
HEBREW
TEXT
OF
JEREMIAH
.
21
2.2.1
DIFFERENCES
BETWEEN
JER
MT
AND
JER
LXX
.
21
2.2.2
TEXT
CRITICAL
RESEARCH
ON
THE
HEBREW
TEXT
OF
JEREMIAH
.
25
2.3
THE
CHARACTER
OF
THE
GREEK
TRANSLATION
OF
JEREMIAH
.
31
2.3.1
OVERVIEW
.
31
2.3.2
EARLY
EVALUATIONS
OF
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
32
2.3.3
STUDIES
DEVOTED
TO
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
35
2.3.4
SUMMARY
.
48
2.4
BISECTIONING
THEORIES
AND COUNTER
EXPLANATIONS
.
49
2.4.1
OVERVIEW
.
49
2.4.2
ARGUMENTS
IN
FAVOR
OF
BISECTIONING
JER
LXX
.
50
2.4.3
ARGUMENTS
AGAINST
BISECTIONING
JER
LXX
.
60
2.4.4
SUMMARY
.
65
3.
METHODOLOGY:
TRANSLATION
TECHNIQUE
AND
REVISIONS
.
69
3.1
THE
NECESSITY
OF
A
TRANSLATION
TECHNICAL
ANALYSIS
FOR
THIS
STUDY
.
69
3.2
TRANSLATION
TECHNIQUE
.
70
3.3
DIFFERENT
TYPES
OF
TRANSLATION
IN
THE
SEPTUAGINT
.
72
3.4
TRANSLATION
TECHNIQUE
AND
REVISIONS
.
73
3.5
CRITERIA
FOR
IDENTIFYING
REVISIONS
.
76
3.6
SUMMARY
OF
METHODOLOGY
.
81
4.
INFINITIVES
.
85
4.1
OVERVIEW
.
85
4.1.1
INFINITIVES
IN
SEPTUAGINT
JEREMIAH
.
85
4.1.2
INFINITIVES
IN
THE
HEBREW
LANGUAGE
.
87
4.1.3
INFINITIVES
IN
THE
GREEK
LANGUAGE
.
88
4.2
RENDERINGS
OF
INDEPENDENT
INFINITIVES
AND
B+INFINITIVE
.
89
4.2.1
THE
GREEK
ANARTHROUS
INFINITIVE
(0+INF)
.
89
4.2.2
THE
GREEK
GENITIVE
ARTICULAR
INFINTIVE
(TOU+INF.)
.
99
4.2.3
EXCEPTIONAL
RENDERINGS
OF
INFINITIVES
.
108
4.2.4
REFLECTION
ON
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
115
4.3
RENDERINGS
OF
INFINITIVES
ABSOLUTE
.
123
4.4
RENDERINGS
OF
N+INFINITIVE
AND
.
129
4.4.1
.
.
.
129
4.4.2
.
132
4.4.3
REFLECTION
ON
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
JER
LXX
.
134
4.5
THE
TRANSLATION
CHARACTER
OF
INFINITIVES
IN
SEPTUAGINT
JEREMIAH
.
134
5.
OTHER
SYNTACTICAL
FEATURES
IN
GREEK
JEREMIAH
.
137
5.1
OVERVIEW
.
137
5.2
CONJUNCTIVE]
.
137
5.2.1
OVERVIEW
.
137
5.2.2
COMMON
PARATACTIC
CLAUSES
.
139
5.2.3
]
IN
CONNECTION
TO
OTHER
CONJUNCTIONS
AND
PARTICLES
.
148
5.2.4
CONJUNCTIVE
]
AS
A
CONNECTOR
OF
NOUNS
.
151
5.2.5
OTHER
RENDERINGS
.
152
5.2.6
CONCLUSIONS
.
152
5.3
THE
PARTICLE
.
155
5.3.1
OVERVIEW
.
155
5.3.2
'
P
AS
A
CONNECTIVE
CONJUNCTION
.
158
5.3.3
'
?
AS
A
SUBORDINATE
CONJUNCTION
.
160
5.3.4
'
INTRODUCING
A
NOUN
PHRASE
.
160
5.3.5
ADVERSATIVE
.
161
5.3.6
O
AS
PART
OF
OATH
FORMULAS
.
162
5.3.7
CONCLUSIONS
.
163
5.4
.
164
5.5
TP?
.
175
5.6
NNE
.
182
5.7
.
190
5.8
.
196
5.9
NAP
.
203
5.10
SUMMARY
.
211
6.
STUDIES
ON
LEXICAL
EQUIVALENTS
IN
GREEK
JEREMIAH
.
213
6.1
OVERVIEW
.
213
6.2
D
'
IDR
DTNR
.
213
6.3
MAPS
NO
.
216
6.4
MM
OKJ
AND
MM
PS
.
219
6.5
NIX
.
220
6.6
WIN
.
223
6.7
OWVPN
.
226
6.8
VH
.
229
6.9
MI
.
232
6.10
IN
.
236
6.11
PT
.
239
6.12
AW
.
245
6.13
13
.
254
6.14
W
'
A
.
257
6.15
N
.
261
6.16
OHJ
.
265
6.17
.
.
270
6.18
TAY
.
277
6.19
NP
.
281
6.20
M
.
284
6.21
AM
.
287
6.22
TTW
AND
T
.
289
6.23
.
293
6.24
NOW
AND
NNPW
.
296
6.25
THE
VERB
ONW
AND
THE
NOUNS
NOW
AND
NOPY
.
298
6.26
PV
.
303
6.27
SUMMARY
.
310
7.
COMPETENCE
AND
DISPOSITION
OF
THE
TRANSLATOR
.
311
7.1
OVERVIEW
.
311
7.2
HOW
THE
TRANSLATOR
HANDLES
TEXT
HE
DOES
NOT
UNDERSTAND
.
312
7.3
DIFFERENT
INTERPRETATION
OF
THE
TEXT
.
316
7.4
DIFFERENT
VORLAGE.
321
7.5
ILLUSTRATIONS
OF
GOOD
COMPETENCE
AND
FREE
TRANSLATION
.
324
7.6
SUMMARY
.
333
8.
A
CHARACTERIZATION
OF
THE
SIMILARITIES
AND
DIFFERENCES
BETWEEN
JER
A
'
AND
JER
B
'
.
335
8.1
CATEGORIES
OF
SIMILARITIES
AND
CHANGE
.
335
8.1.1
SIMILARITIES
BETWEEN
JER
A
'
AND
JER
B
'
.
337
8.1.2
DIFFERENCES
BETWEEN
JER
A
AND
JER
B
'
.
338
8.1.3
SUMMARY
.
348
8.2
THE
TRANSLATION
CHARACTER,
REVISION
AND
VORLAGE
OF
JER
LXX
.
350
9.
CONCLUSIONS
.
355
10.
BIBLIOGRAPHY
.
357
10.1
PRIMARY
SOURCES
.
357
10.1.1
SOURCES
AND
EDITIONS
.
357
10.1.2
LEXICONS,
DICTIONARIES,
GRAMMARS
AND
TOOLS
.
357
10.2
SECONDARY
LITERATURE
.
359
INDEX
OF
AUTHORS
.
371
SCRIPTURE
INDEX
.
375 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Tucker, Miika |
author_GND | (DE-588)1267936223 |
author_facet | Tucker, Miika |
author_role | aut |
author_sort | Tucker, Miika |
author_variant | m t mt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047498779 |
ctrlnum | (OCoLC)1346089238 (DE-599)DNB1230268316 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047498779</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221124</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">211006s2022 gw m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,N13</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1230268316</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783525558676</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 140.00 (DE), EUR 144.00 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-525-55867-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3525558678</subfield><subfield code="9">3-525-55867-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783525558676</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: VUR0007990</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1346089238</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1230268316</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NI</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">230</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tucker, Miika</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1267936223</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Septuagint of Jeremiah</subfield><subfield code="b">a study in translation technique and recensions</subfield><subfield code="c">Miika Tucker</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Göttingen</subfield><subfield code="b">Vandenhoeck & Ruprecht</subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">392 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Septuaginta Investigationes</subfield><subfield code="v">volume 15</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilweise in hebräischer, teilweise in griechischer Schrift</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">University of Helsinki</subfield><subfield code="d">2020</subfield><subfield code="g">revision</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jeremia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073016-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textgeschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117192-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jeremia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073016-5</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Textgeschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117192-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Vandenhoeck & Ruprecht</subfield><subfield code="0">(DE-588)2024420-4</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">De Septuaginta Investigationes</subfield><subfield code="v">volume 15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039553325</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032899880&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20210328</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032899880</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV047498779 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:18:08Z |
indexdate | 2025-01-30T17:02:54Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)2024420-4 |
isbn | 9783525558676 3525558678 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032899880 |
oclc_num | 1346089238 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-11 DE-20 DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-11 DE-20 DE-12 |
physical | 392 Seiten |
publishDate | 2022 |
publishDateSearch | 2022 |
publishDateSort | 2022 |
publisher | Vandenhoeck & Ruprecht |
record_format | marc |
series | De Septuaginta Investigationes |
series2 | De Septuaginta Investigationes |
spelling | Tucker, Miika Verfasser (DE-588)1267936223 aut The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions Miika Tucker Göttingen Vandenhoeck & Ruprecht [2022] 392 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier De Septuaginta Investigationes volume 15 Teilweise in hebräischer, teilweise in griechischer Schrift Dissertation University of Helsinki 2020 revision Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 gnd rswk-swf Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd rswk-swf Textgeschichte (DE-588)4117192-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 u Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Textgeschichte (DE-588)4117192-5 s DE-604 Vandenhoeck & Ruprecht (DE-588)2024420-4 pbl De Septuaginta Investigationes volume 15 (DE-604)BV039553325 15 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032899880&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20210328 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Tucker, Miika The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions De Septuaginta Investigationes Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 gnd Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Textgeschichte (DE-588)4117192-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073016-5 (DE-588)4054582-9 (DE-588)4117192-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions |
title_auth | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions |
title_exact_search | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions |
title_exact_search_txtP | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions |
title_full | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions Miika Tucker |
title_fullStr | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions Miika Tucker |
title_full_unstemmed | The Septuagint of Jeremiah a study in translation technique and recensions Miika Tucker |
title_short | The Septuagint of Jeremiah |
title_sort | the septuagint of jeremiah a study in translation technique and recensions |
title_sub | a study in translation technique and recensions |
topic | Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 gnd Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Textgeschichte (DE-588)4117192-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Bibel Jeremia Bibel Altes Testament Septuaginta Textgeschichte Übersetzung Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032899880&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV039553325 |
work_keys_str_mv | AT tuckermiika theseptuagintofjeremiahastudyintranslationtechniqueandrecensions AT vandenhoeckruprecht theseptuagintofjeremiahastudyintranslationtechniqueandrecensions |