Espaços, tempos e vozes da tradução: entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French German Portuguese |
Veröffentlicht: |
Berlin
Peter Lang
[2021]
|
Schriftenreihe: | Wiener Iberoromanistische Studien
14 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/97722?format=HC Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 176 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 307 g |
ISBN: | 9783631836736 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047497408 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211124 | ||
007 | t | ||
008 | 211005s2021 gw a||| |||| 00||| fre d | ||
015 | |a 21,N27 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1236479270 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631836736 |c Festeinband: EUR 39.95 (DE), EUR 41.10 (AT), CHF 47.00 (freier Preis) |9 978-3-631-83673-6 | ||
024 | 3 | |a 9783631836736 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 283673 |
035 | |a (OCoLC)1259364552 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1236479270 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre |a ger |a por | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-384 | ||
084 | |a IR 3010 |0 (DE-625)159051: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 440 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Espaços, tempos e vozes da tradução |b entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã |c Kathrin Sartingen / Susana Kampff Lages (eds.) |
264 | 1 | |a Berlin |b Peter Lang |c [2021] | |
300 | |a 176 Seiten |b Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm, 307 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Wiener Iberoromanistische Studien |v 14 | |
546 | |a Beiträge teilweise deutsch, teilweise portugiesisch, teilweise spanisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Sartingen, Kathrin |d 1963- |0 (DE-588)136459749 |4 edt | |
700 | 1 | |a Lages, Susana Kampff |d 1959- |0 (DE-588)1057298824 |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-85041-1 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-85042-8 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-85040-4 |
830 | 0 | |a Wiener Iberoromanistische Studien |v 14 |w (DE-604)BV039151939 |9 14 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d708a67f45a1414f90e6cbe775a063b8&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/97722?format=HC |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1236479270/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032898537&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032898537 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20210703 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182827106828288 |
---|---|
adam_text | S
UMARIO
E
SPACOS
,
TEMPOS
E
VOZES
DA
TRADUCAO
:
E
NTRE
LITERATURAS
E
CULTURAS
DE
LINGUA
PORTUGUESA
E
LINGUA
ALEMA
..................................................................................................................
7
MONIQUE
CUNHA
DE
ARAUJO
/
MARIANNA
ILGENFRITZ
DAUDT
/
GERSON
NEUMANN
U
MA
LINGUA
(
IN
)
EXISTENTE
:
A
POETICA
DE
Y
OKO
T
AWADA
A
PARTIR
DA
TRADUCAO
DE
DOIS
POEMAS
DA
COLETANEA
AES
AVENTURAS
DA
GRAMATICA
ALEMA
(2010)
PARA
O
PORTUGUES
..........................................................
15
LUIS
S.
KRAUSZ
E
XILIO
E
EXOTISMO
:
S
OB
CEUS
ESTRANHOS
,
DE
I
LSE
L
OSA
E
D
ANIEL
B
LAUFUKS
..........................................................................................................
29
RENATA
BELLICANTA
PINHEIRO
SAMMER
C
ONTORNOS
AZUIS
:
A
ESCRITA
DA
PERCEPCAO
DE
M
ARIA
G
ABRIELA
L
LANSOL
G
EOGRAFIA
DE
R
EBELDES
....................................................................
41
WERNER
L.
HEIDERMANN
S
PRECHEN
,
S
PRACHE
UND
V
IELSPRACHIGKEIT
IN
M
IA
C
OUTOS
D
ER
LETZTE
F
LUG
DES
F
LAMINGOS
...........................................................................
57
ANGELA
MARIA
DIAS
I
TINERARIO
DE
UMA
INFAUSTA
TRADUCAO
:
A
MESTICAGEM
BRASILEIRA
EM
G
ILBERTO
F
REYRE
,
D
ARCY
R
IBEIRO
E
E
LVIRA
V
IGNA
.............................
69
ROMANA
RADLWIMMER
V
ERZWEIGTE
UE
BERSETZUNGSLINIEN
IN
DER
E
ROBERUNG
VON
F
LORIDA
:
F
IDALGO
DE
E
LVAS
R
ELACAM
VERDADEIRA
....................................
87
MARIA
APARECIDA
BARBOSA
S
ESSOES
SILENCIOSAS
:
P
OSSIBILIDADES
ESTETICAS
DA
TECNICA
.....................
101
SUSANA
KAMPFFLAGES
/
KATHRIN
SARTINGEN
T
RADUZIR
RUINAS
.
N
OTAS
SOBRE
UM
ESBOCO
LITERARIO
DE
K
AFKA
E
UM
ECO
BORGIANO
.............................................................................................................................
113
6
SUMARIO
KATHRIN
HOLZERMAYR
ROSENFIELD
T
RADUZINDO
E
INTERPRETANDO
AS
VOZES
DISSONANTES
NO
TUMULO
DE
R
ILKE
:
O
S
OBITUARIOS
DE
W
ALTER
B
ENJAMIN
E
DE
R
OBERT
M
USIL
............
127
DENNYS
SILVA-REIS
T
RADUIRE
L
ORIGAMI
:
U
NE
REFLEXION
PRELIMINAIRE
SUR
LA
TRADUCTION
VISUELLE
EN
BANDE
DESSINEE
AU
BRESIL
.........................................
147
SOBRE
OS
AUTORES
..................................................................................
173
|
adam_txt |
S
UMARIO
E
SPACOS
,
TEMPOS
E
VOZES
DA
TRADUCAO
:
E
NTRE
LITERATURAS
E
CULTURAS
DE
LINGUA
PORTUGUESA
E
LINGUA
ALEMA
.
7
MONIQUE
CUNHA
DE
ARAUJO
/
MARIANNA
ILGENFRITZ
DAUDT
/
GERSON
NEUMANN
U
MA
LINGUA
(
IN
)
EXISTENTE
:
A
POETICA
DE
Y
OKO
T
AWADA
A
PARTIR
DA
TRADUCAO
DE
DOIS
POEMAS
DA
COLETANEA
AES
AVENTURAS
DA
GRAMATICA
ALEMA
(2010)
PARA
O
PORTUGUES
.
15
LUIS
S.
KRAUSZ
E
XILIO
E
EXOTISMO
:
S
OB
CEUS
ESTRANHOS
,
DE
I
LSE
L
OSA
E
D
ANIEL
B
LAUFUKS
.
29
RENATA
BELLICANTA
PINHEIRO
SAMMER
C
ONTORNOS
AZUIS
:
A
ESCRITA
DA
PERCEPCAO
DE
M
ARIA
G
ABRIELA
L
LANSOL
G
EOGRAFIA
DE
R
EBELDES
.
41
WERNER
L.
HEIDERMANN
S
PRECHEN
,
S
PRACHE
UND
V
IELSPRACHIGKEIT
IN
M
IA
C
OUTOS
D
ER
LETZTE
F
LUG
DES
F
LAMINGOS
.
57
ANGELA
MARIA
DIAS
I
TINERARIO
DE
UMA
INFAUSTA
TRADUCAO
:
A
MESTICAGEM
BRASILEIRA
EM
G
ILBERTO
F
REYRE
,
D
ARCY
R
IBEIRO
E
E
LVIRA
V
IGNA
.
69
ROMANA
RADLWIMMER
V
ERZWEIGTE
UE
BERSETZUNGSLINIEN
IN
DER
E
ROBERUNG
VON
F
LORIDA
:
F
IDALGO
DE
E
LVAS
'
R
ELACAM
VERDADEIRA
.
87
MARIA
APARECIDA
BARBOSA
S
ESSOES
SILENCIOSAS
:
P
OSSIBILIDADES
ESTETICAS
DA
TECNICA
.
101
SUSANA
KAMPFFLAGES
/
KATHRIN
SARTINGEN
T
RADUZIR
RUINAS
.
N
OTAS
SOBRE
UM
ESBOCO
LITERARIO
DE
K
AFKA
E
UM
ECO
BORGIANO
.
113
6
SUMARIO
KATHRIN
HOLZERMAYR
ROSENFIELD
T
RADUZINDO
E
INTERPRETANDO
AS
VOZES
DISSONANTES
NO
TUMULO
DE
R
ILKE
:
O
S
OBITUARIOS
DE
W
ALTER
B
ENJAMIN
E
DE
R
OBERT
M
USIL
.
127
DENNYS
SILVA-REIS
T
RADUIRE
L
'
ORIGAMI
:
U
NE
REFLEXION
PRELIMINAIRE
SUR
LA
TRADUCTION
VISUELLE
EN
BANDE
DESSINEE
AU
BRESIL
.
147
SOBRE
OS
AUTORES
.
173 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Sartingen, Kathrin 1963- Lages, Susana Kampff 1959- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | k s ks s k l sk skl |
author_GND | (DE-588)136459749 (DE-588)1057298824 |
author_facet | Sartingen, Kathrin 1963- Lages, Susana Kampff 1959- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047497408 |
classification_rvk | IR 3010 |
ctrlnum | (OCoLC)1259364552 (DE-599)DNB1236479270 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03143nam a22006738cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047497408</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211124 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">211005s2021 gw a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,N27</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1236479270</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631836736</subfield><subfield code="c">Festeinband: EUR 39.95 (DE), EUR 41.10 (AT), CHF 47.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-83673-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631836736</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 283673</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1259364552</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1236479270</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 3010</subfield><subfield code="0">(DE-625)159051:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Espaços, tempos e vozes da tradução</subfield><subfield code="b">entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã</subfield><subfield code="c">Kathrin Sartingen / Susana Kampff Lages (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">176 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 307 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wiener Iberoromanistische Studien</subfield><subfield code="v">14</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise deutsch, teilweise portugiesisch, teilweise spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sartingen, Kathrin</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)136459749</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lages, Susana Kampff</subfield><subfield code="d">1959-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1057298824</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-85041-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-85042-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-85040-4</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Wiener Iberoromanistische Studien</subfield><subfield code="v">14</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039151939</subfield><subfield code="9">14</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d708a67f45a1414f90e6cbe775a063b8&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/97722?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1236479270/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032898537&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032898537</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20210703</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV047497408 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:17:43Z |
indexdate | 2024-07-10T09:13:44Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631836736 |
language | French German Portuguese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032898537 |
oclc_num | 1259364552 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 176 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 307 g |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Wiener Iberoromanistische Studien |
series2 | Wiener Iberoromanistische Studien |
spelling | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã Kathrin Sartingen / Susana Kampff Lages (eds.) Berlin Peter Lang [2021] 176 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 307 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Wiener Iberoromanistische Studien 14 Beiträge teilweise deutsch, teilweise portugiesisch, teilweise spanisch Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Sartingen, Kathrin 1963- (DE-588)136459749 edt Lages, Susana Kampff 1959- (DE-588)1057298824 edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-85041-1 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-85042-8 Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-85040-4 Wiener Iberoromanistische Studien 14 (DE-604)BV039151939 14 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d708a67f45a1414f90e6cbe775a063b8&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/97722?format=HC B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1236479270/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032898537&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20210703 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã Wiener Iberoromanistische Studien Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4120316-1 (DE-588)4143413-4 |
title | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã |
title_auth | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã |
title_exact_search | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã |
title_exact_search_txtP | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã |
title_full | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã Kathrin Sartingen / Susana Kampff Lages (eds.) |
title_fullStr | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã Kathrin Sartingen / Susana Kampff Lages (eds.) |
title_full_unstemmed | Espaços, tempos e vozes da tradução entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã Kathrin Sartingen / Susana Kampff Lages (eds.) |
title_short | Espaços, tempos e vozes da tradução |
title_sort | espacos tempos e vozes da traducao entre literaturas e culturas de lingua portuguesa e lingua alema |
title_sub | entre literaturas e culturas de língua portuguesa e língua alemã |
topic | Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd |
topic_facet | Deutsch Literatur Übersetzung Portugiesisch Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d708a67f45a1414f90e6cbe775a063b8&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/97722?format=HC https://d-nb.info/1236479270/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032898537&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV039151939 |
work_keys_str_mv | AT sartingenkathrin espacostemposevozesdatraducaoentreliteraturaseculturasdelinguaportuguesaelinguaalema AT lagessusanakampff espacostemposevozesdatraducaoentreliteraturaseculturasdelinguaportuguesaelinguaalema AT peterlanggmbh espacostemposevozesdatraducaoentreliteraturaseculturasdelinguaportuguesaelinguaalema |