Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin
Peter Lang
2021
|
Schriftenreihe: | Forum Translationswissenschaft
Bd./vol. 23 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/101269?format=HC Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 224 Seiten 21 Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 364 g |
ISBN: | 9783631849880 3631849885 |
ISSN: | 1610-286X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047493374 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211206 | ||
007 | t | ||
008 | 211004s2021 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 21,N32 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1238093914 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631849880 |c Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis) |9 978-3-631-84988-0 | ||
020 | |a 3631849885 |9 3-631-84988-5 | ||
024 | 3 | |a 9783631849880 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 284988 |
035 | |a (OCoLC)1263355644 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1238093914 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a ger |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-521 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes |c Astrid Schmidhofer/Enrique Cerezo Herrero (eds.) |
264 | 1 | |a Berlin |b Peter Lang |c 2021 | |
300 | |a 224 Seiten |b 21 Illustrationen |c 21 cm x 14.8 cm, 364 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Forum Translationswissenschaft |v Bd./vol. 23 |x 1610-286X | |
650 | 0 | 7 | |a Ausbildung |0 (DE-588)4112628-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetscher |0 (DE-588)4012679-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Foreign | ||
653 | |a Interpreting | ||
653 | |a Language | ||
653 | |a language competence | ||
653 | |a language learning | ||
653 | |a Programmes | ||
653 | |a Schmidhofer | ||
653 | |a Training | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a translation competence | ||
653 | |a Translation Studies | ||
653 | |a translation training | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Dolmetscher |0 (DE-588)4012679-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Ausbildung |0 (DE-588)4112628-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Schmidhofer, Astrid |0 (DE-588)1213528550 |4 edt | |
700 | 1 | |a Cerezo Herrero, Enrique |4 edt | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-85324-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-85325-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-85326-9 |
830 | 0 | |a Forum Translationswissenschaft |v Bd./vol. 23 |w (DE-604)BV016445636 |9 23 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=f5c1deeae6c24247b16127a6433cf263&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/101269?format=HC |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1238093914/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032894600&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032894600 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20210803 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182820281647104 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
LIST
OF
CONTRIBUTORS
.......................................................................
15
ENRIQUE
CEREZO
HERRERO
AND
ASTRID
SCHMIDHOFER
25
YEARS
OF
RESEARCH
ON
LANGUAGE
TRAINING
IN
TI
PROGRAMMES:
TAKING
STOCK
AND
WAYS
FORWARD
..............................................................................
17
EVA
SEIDL
TRANSLATION
AND
INTERPRETING
ORIENTED
LANGUAGE
LEARNING
AND
TEACHING
(TILLT)
ALS
HOCHSCHULDIDAKTISCHE
PROFESSIONALISIERUNG/ TRANSLATION
AND
INTERPRETING
ORIENTED
LANGUAGE
LEARNING
AND
TEACHING
(TILLT)
AS
PROFESSIONAL
DEVELOPMENT
OF
HIGHER
EDUCATION
TEACHERS
.............................
45
MELITA
KOLETNIK
LSP
AND
ADDITIONAL
LANGUAGE
TEACHING
FOR
TRANSLATORS:
NEW
RESEARCHED-
BASED
EVIDENCE
............................................................................................
69
SILVIA
ROISS
METHODOLOGISCHE
UEBERLEGUNGEN
HINSICHTLICH
EINER
TILLT-DAF
AUSBILDUNG:
EIN
HOLISTISCHES
HANDLUNGSORIENTIERTES
UNTERRICHTSMODELL/
METHODOLOGICAL
CONSIDERATIONS
FOR
TILLT
IN
THE
AREA
OF
GERMAN
AS
A
FOREIGN
LANGUAGE:
A
HOLISTIC
ACTION-ORIENTED
TEACHING
MODEL
....................
87
LUPE
ROMERO
COMO
INTRODUCIR
LA
PERSPECTIVA
DE
GENERO
EN
LA
ENSENANZA
DE
LA
L2
PARA
LA
TRADUCCION:
PRIMEROS
RESULTADOS
DE
UNA
EXPERIENCIA
DOCENTE/HOW
TO
INTRODUCE
THE
GENDER
PERSPECTIVE
INTO
THE
TEACHING
OF
FOREIGN
LANGUAGES
FOR
TRANSLATION:
FIRST
RESULTS
OF
A
TEACHING
EXPERIENCE
....................................
113
MARIA
ANGELES
RECIO
ARIZA
FREMDSPRACHENUNTERRICHT
IM
UEBERSETZEN
UND
DOLMETSCHEN
IM
21.
JAHRHUNDERT:
AUSARBEITUNG
EINES
AUF
DEM
KOGNITIVISMUS
BASIERENDEN
ENTWURFES
EINES
MOOC
FUER
DEN
UNTERRICHT
DER
DEUTSCHEN
SPRACHE
FUER
ZUKUENFTIGE
UEBERSETZERINNEN
UND
DOLMETSCHERLNNEN/FOREIGN
LANGUAGE
TEACHING
FOR
TRANSLATION
AND
INTERPRETING
IN
THE
21
ST
CENTURY:
OUTLINE
OF
A
COGNITIVE-BASED
MOOC
FOR
TEACHING
GERMAN
TO
FUTURE
TRANSLATORS
AND
INTERPRETERS
....................................................................................................
139
14
CONTENTS
HEATHER
ADAMS
TEACHING
GRAMMAR
IN
TRANSLATION
AND
INTERPRETING
IN
SPAIN:
THE
TRAINERS
VIEW
.................................................................................................
163
LAURA
CRUZ-GARCIA
SUBTITLING
IN
LANGUAGE
TEACHING
FOR
TRAINEE
TRANSLATORS
AND
INTERPRETERS
.....
179
ULRIKE
OSTER
EL
DESARROLLO
DE
LA
COMPETENCIA
LINGUEISTICA
DEL
INTERPRETE:
HACIA
UN
FUNDAMENTO
SOLIDO
PARA
UNA
ACTIVIDAD
COGNITIVA
EXIGENTE/LANGUAGE
TRAINING
FOR
FUTURE
INTERPRETERS:
LAYING
THE
BASIS
FOR
A
COGNITIVELY
DEMANDING
TASK
...........................................................................................
197
|
adam_txt |
CONTENTS
LIST
OF
CONTRIBUTORS
.
15
ENRIQUE
CEREZO
HERRERO
AND
ASTRID
SCHMIDHOFER
25
YEARS
OF
RESEARCH
ON
LANGUAGE
TRAINING
IN
TI
PROGRAMMES:
TAKING
STOCK
AND
WAYS
FORWARD
.
17
EVA
SEIDL
'
TRANSLATION
AND
INTERPRETING
ORIENTED
LANGUAGE
LEARNING
AND
TEACHING
'
(TILLT)
ALS
HOCHSCHULDIDAKTISCHE
PROFESSIONALISIERUNG/'TRANSLATION
AND
INTERPRETING
ORIENTED
LANGUAGE
LEARNING
AND
TEACHING
'
(TILLT)
AS
PROFESSIONAL
DEVELOPMENT
OF
HIGHER
EDUCATION
TEACHERS
.
45
MELITA
KOLETNIK
LSP
AND
ADDITIONAL
LANGUAGE
TEACHING
FOR
TRANSLATORS:
NEW
RESEARCHED-
BASED
EVIDENCE
.
69
SILVIA
ROISS
METHODOLOGISCHE
UEBERLEGUNGEN
HINSICHTLICH
EINER
TILLT-DAF
AUSBILDUNG:
EIN
HOLISTISCHES
HANDLUNGSORIENTIERTES
UNTERRICHTSMODELL/
METHODOLOGICAL
CONSIDERATIONS
FOR
TILLT
IN
THE
AREA
OF
GERMAN
AS
A
FOREIGN
LANGUAGE:
A
HOLISTIC
ACTION-ORIENTED
TEACHING
MODEL
.
87
LUPE
ROMERO
COMO
INTRODUCIR
LA
PERSPECTIVA
DE
GENERO
EN
LA
ENSENANZA
DE
LA
L2
PARA
LA
TRADUCCION:
PRIMEROS
RESULTADOS
DE
UNA
EXPERIENCIA
DOCENTE/HOW
TO
INTRODUCE
THE
GENDER
PERSPECTIVE
INTO
THE
TEACHING
OF
FOREIGN
LANGUAGES
FOR
TRANSLATION:
FIRST
RESULTS
OF
A
TEACHING
EXPERIENCE
.
113
MARIA
ANGELES
RECIO
ARIZA
FREMDSPRACHENUNTERRICHT
IM
UEBERSETZEN
UND
DOLMETSCHEN
IM
21.
JAHRHUNDERT:
AUSARBEITUNG
EINES
AUF
DEM
KOGNITIVISMUS
BASIERENDEN
ENTWURFES
EINES
MOOC
FUER
DEN
UNTERRICHT
DER
DEUTSCHEN
SPRACHE
FUER
ZUKUENFTIGE
UEBERSETZERINNEN
UND
DOLMETSCHERLNNEN/FOREIGN
LANGUAGE
TEACHING
FOR
TRANSLATION
AND
INTERPRETING
IN
THE
21
ST
CENTURY:
OUTLINE
OF
A
COGNITIVE-BASED
MOOC
FOR
TEACHING
GERMAN
TO
FUTURE
TRANSLATORS
AND
INTERPRETERS
.
139
14
CONTENTS
HEATHER
ADAMS
TEACHING
GRAMMAR
IN
TRANSLATION
AND
INTERPRETING
IN
SPAIN:
THE
TRAINERS
'
VIEW
.
163
LAURA
CRUZ-GARCIA
SUBTITLING
IN
LANGUAGE
TEACHING
FOR
TRAINEE
TRANSLATORS
AND
INTERPRETERS
.
179
ULRIKE
OSTER
EL
DESARROLLO
DE
LA
COMPETENCIA
LINGUEISTICA
DEL
INTERPRETE:
HACIA
UN
FUNDAMENTO
SOLIDO
PARA
UNA
ACTIVIDAD
COGNITIVA
EXIGENTE/LANGUAGE
TRAINING
FOR
FUTURE
INTERPRETERS:
LAYING
THE
BASIS
FOR
A
COGNITIVELY
DEMANDING
TASK
.
197 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Schmidhofer, Astrid Cerezo Herrero, Enrique |
author2_role | edt edt |
author2_variant | a s as h e c he hec |
author_GND | (DE-588)1213528550 |
author_facet | Schmidhofer, Astrid Cerezo Herrero, Enrique |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047493374 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)1263355644 (DE-599)DNB1238093914 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03235nam a22007578cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047493374</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211206 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">211004s2021 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,N32</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1238093914</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631849880</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-84988-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631849885</subfield><subfield code="9">3-631-84988-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631849880</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 284988</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1263355644</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1238093914</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes</subfield><subfield code="c">Astrid Schmidhofer/Enrique Cerezo Herrero (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">224 Seiten</subfield><subfield code="b">21 Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm, 364 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forum Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">Bd./vol. 23</subfield><subfield code="x">1610-286X</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Foreign</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Language</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">language competence</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">language learning</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Programmes</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Schmidhofer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Training</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation competence</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation Studies</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation training</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schmidhofer, Astrid</subfield><subfield code="0">(DE-588)1213528550</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cerezo Herrero, Enrique</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-85324-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-85325-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-85326-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Forum Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">Bd./vol. 23</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV016445636</subfield><subfield code="9">23</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=f5c1deeae6c24247b16127a6433cf263&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/101269?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1238093914/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032894600&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032894600</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20210803</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV047493374 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:16:11Z |
indexdate | 2024-07-10T09:13:37Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631849880 3631849885 |
issn | 1610-286X |
language | English German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032894600 |
oclc_num | 1263355644 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 |
owner_facet | DE-521 |
physical | 224 Seiten 21 Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 364 g |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Forum Translationswissenschaft |
series2 | Forum Translationswissenschaft |
spelling | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes Astrid Schmidhofer/Enrique Cerezo Herrero (eds.) Berlin Peter Lang 2021 224 Seiten 21 Illustrationen 21 cm x 14.8 cm, 364 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Forum Translationswissenschaft Bd./vol. 23 1610-286X Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd rswk-swf Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd rswk-swf Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd rswk-swf Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Foreign Interpreting Language language competence language learning Programmes Schmidhofer Training Translation translation competence Translation Studies translation training (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 s Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Dolmetscher (DE-588)4012679-1 s Ausbildung (DE-588)4112628-2 s DE-604 Schmidhofer, Astrid (DE-588)1213528550 edt Cerezo Herrero, Enrique edt Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-85324-5 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-85325-2 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-85326-9 Forum Translationswissenschaft Bd./vol. 23 (DE-604)BV016445636 23 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=f5c1deeae6c24247b16127a6433cf263&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/101269?format=HC B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1238093914/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032894600&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20210803 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes Forum Translationswissenschaft Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4112628-2 (DE-588)4012679-1 (DE-588)4018428-6 (DE-588)4061414-1 (DE-588)4143413-4 |
title | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes |
title_auth | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes |
title_exact_search | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes |
title_exact_search_txtP | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes |
title_full | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes Astrid Schmidhofer/Enrique Cerezo Herrero (eds.) |
title_fullStr | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes Astrid Schmidhofer/Enrique Cerezo Herrero (eds.) |
title_full_unstemmed | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes Astrid Schmidhofer/Enrique Cerezo Herrero (eds.) |
title_short | Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes |
title_sort | foreign language training in translation and interpreting programmes |
topic | Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd |
topic_facet | Ausbildung Dolmetscher Fremdsprachenunterricht Übersetzer Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=f5c1deeae6c24247b16127a6433cf263&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/101269?format=HC https://d-nb.info/1238093914/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032894600&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV016445636 |
work_keys_str_mv | AT schmidhoferastrid foreignlanguagetrainingintranslationandinterpretingprogrammes AT cerezoherreroenrique foreignlanguagetrainingintranslationandinterpretingprogrammes AT peterlanggmbh foreignlanguagetrainingintranslationandinterpretingprogrammes |