Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht: ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Duncker & Humblot
[2021]
|
Schriftenreihe: | Sprache und Medialität des Rechts
Band 3 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 106 Seiten |
ISBN: | 9783428183203 3428183207 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047464474 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221227 | ||
007 | t| | ||
008 | 210913s2021 xx m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1233147528 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783428183203 |c : EUR 49.90 (DE), EUR 51.30 (AT) |9 978-3-428-18320-3 | ||
020 | |a 3428183207 |9 3-428-18320-7 | ||
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 18320 |
035 | |a (OCoLC)1264082325 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1233147528 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-703 |a DE-M382 |a DE-11 | ||
084 | |a PI 3070 |0 (DE-625)136590: |2 rvk | ||
084 | |a PI 4120 |0 (DE-625)136625: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Cuenca Pinkert, David |e Verfasser |0 (DE-588)1236174887 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht |b ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz |c von David Cuenca Pinkert |
264 | 1 | |a Berlin |b Duncker & Humblot |c [2021] | |
264 | 4 | |c © 2021 | |
300 | |a 106 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprache und Medialität des Rechts |v Band 3 | |
502 | |b Qualifikationsschrift |c Philosophische Fakultät der Universität zu Köln |d 2020 | ||
610 | 2 | 7 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fehler |0 (DE-588)4016606-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Amtssprache |0 (DE-588)4001807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kollisionsrecht |0 (DE-588)4031772-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verordnung |0 (DE-588)4134694-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Kollisionsrecht | ||
653 | |a Rechtslinguistik | ||
653 | |a Übersetzungsfehler | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |D b |
689 | 0 | 1 | |a Verordnung |0 (DE-588)4134694-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Amtssprache |0 (DE-588)4001807-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kollisionsrecht |0 (DE-588)4031772-9 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Fehler |0 (DE-588)4016606-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Duncker & Humblot |0 (DE-588)5082687-6 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |n Falsche ISBN: 978-3-428-18320-1 |z 978-3-428-58320-1 |
830 | 0 | |a Sprache und Medialität des Rechts |v Band 3 |w (DE-604)BV044534315 |9 3 | |
856 | 4 | 2 | |m V:DE-605 |q application/pdf |u http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/storage2/2021/09/11/file_8/9067255.pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032866199&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032866199 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820143181680869376 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
A.
EINLEITUNG
.
13
I.
PROBLEMSTELLUNG
.
13
II.
GANG
DER
UNTERSUCHUNG
.
14
B.
EINORDNUNG
UND
VORVERSTAENDNIS
.
16
I.
EUROPAEISCHE
RECHTSLINGUISTIK
.
16
II.
EUROPAEISCHES
KOLLISIONSRECHT
.
18
III.
SPRACHDIVERGENZEN
.
20
1.
BEGRIFFSBESTIMMUNG
.
20
2.
ARTEN
VON
SPRACHDIVERGENZEN
.
21
3.
ENTSTEHUNG
VON
SPRACHDIVERGENZEN
.
24
4.
BEDEUTUNG
FUER
DAS
EUROPAEISCHE
KOLLISIONSRECHT
.
26
5.
ERGEBNIS
.
28
C.
SPRACHDIVERGENZEN
BEIM
ANSPRUCHSBEGRIFF
IN
ART.
22
ABS.
3
EUGUEVO
.
30
I.
VORBEMERKUNG:
DER
DRITTSCHUTZ
IM
KONTEXT
DES
INTEMATIONALPRIVATRECHTLICHEN
VERORDNUNGSRECHTS
.
30
II.
LINGUISTISCHE
ANALYSE
.
33
1.
LEXIKALISCHE
ANALYSE
DES
ART.
22
ABS.
3
EUGUEVO
.
33
A)
DEUTSCHE
FASSUNG
.
33
B)
ENGLISCHE
FASSUNG
.
34
C)
FRANZOESISCHE
FASSUNG
.
34
D)
SPANISCHE
FASSUNG
.
34
E)
ITALIENISCHE
FASSUNG
.
34
F)
ANDERE
SPRACHFASSUNGEN
.
34
G)
ERKENNTNISSE
.
35
H)
ERGEBNIS
.
35
2.
BEGRIFFSKOHAERENZ
.
35
A)
INNERVERORDNUNGSRECHTLICHE
KOHAERENZ
.
36
B)
INTERVERORDNUNGSRECHTLICHE
KOHAERENZ
.
37
AA)
EUPARTVO
.
38
BB)
ROM
I-VO
.
38
CC)
ROM
II-VO
.
39
DD)
ROM
III-VO
.
39
8
INHALTSVERZEICHNIS
EE)
EUERBVO
.
39
FF)
EU-UNTERHALTSVO
.
40
C)
ERGEBNIS
.
42
3.
TAXONOMISCHE
ANALYSE
.
43
A)
LINGUISTISCHE
TAXONOMIE
.
43
B)
ANWENDUNG
AUF
DEN
KONKRETEN
UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
.
44
AA)
VORBEMERKUNG
.
44
BB)
GRAPHISCHE
DARSTELLUNG
.
44
CC)
ERLAEUTERUNG
DER
GRAPHIK
.
45
C)
ERGEBNIS
.
46
4.
FAZIT
ZUR
LINGUISTISCHEN
ANALYSE
.
47
III.
RECHTLICHE
EROERTERUNG
.
47
1.
JURISTISCHE
RICHTIGKEIT
DER
DEUTSCHEN
UEBERSETZUNG
.
47
2.
AUSLEGUNG
.
49
3.
STELLUNGNAHME
.
50
4.
RECHTLICHE
KONSEQUENZEN
.
51
5.
ZWISCHENFAZIT
UND
KORREKTURBEDARF
.
52
D.
SPRACHDIVERGENZEN
BEIM
SCHADENSBEGRIFF
IN
DER
ROM
H-VO
.
55
I.
PROBLEMSTELLUNG
.
55
II.
STANDPUNKT
DES
(RECHTSWISSENSCHAFTLICHEN)
SCHRIFTTUMS
.
58
III.
LINGUISTISCHE
ANALYSE
.
59
1.
LEXIKALISCHE
ANALYSE
.
59
A)
UNSTIMMIGKEITEN
INNERHALB
DER
DEUTSCHEN
SPRACHFASSUNG
.
59
B)
KONTRASTIVER
SPRACHENVERGLEICH
.
61
2.
FRAME-SEMANTISCHE
BEGRIFFSANALYSE
.
63
A)
FRAME-SEMANTIK
ALS
LINGUISTISCHE
METHODE
.
63
B)
BEDEUTUNG
DER
FRAME-SEMANTIK
FUER
DIE
RECHTSLINGUISTIK
.
64
C)
ANWENDUNG
AUF
DEN
KONKRETEN
UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
.
65
D)
ERGEBNIS
.
68
IV.
RECHTLICHE
EROERTERUNG
.
69
1.
VOR
UND
NACHTEILE
DER
GEWAEHLTEN
TERMINOLOGIE
.
69
2.
AUSWIRKUNGEN
AUF
DIE
RECHTSANWENDUNG
.
71
3.
WILLE
DES
GESETZGEBERS
.
74
4.
KORREKTURBEDARF?
.
75
5.
EIGENE
KRITISCHE
GEDANKEN
.
76
V.
ERGEBNIS
.
77
E.
LATINISMEN
ZUR
VERMEIDUNG
VON
SPRACHDIVERGENZEN?
.
78
I.
ZUR
ROLLE
DES
LATEINS
IN
DER
RECHTSSPRACHE
.
78
INHALTSVERZEICHNIS
9
II.
LATEINISCHE
BEZEICHNUNGEN
IM
EUROPAEISCHEN
KOLLISIONSRECHT
-
ART.
2
ABS.
1
ROM
II-VO
.
82
1.
DER
HINTERGRUND
FUER
DIE
VERWENDUNG
VON
LATINISMEN
.
83
2.
VERMEIDUNG
ODER
SCHAFFUNG
VON
SPRACHDIVERGENZEN?
.
85
III.
ERGEBNIS
.
88
F.
FAZIT
UND
AUSBLICK
-
REFORMBEDUERFTIGKEIT
DES
EU
SPRACHENREGIMES?
.
90
G.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
ERGEBNISSE
IN
THESEN
.
93
LITERATURVERZEICHNIS
.
95
I.
SEKUNDAERLITERATUR
.
95
II.
KORPUSGRUNDLAGEN
.
104
III.
ONLINEQUELLEN
.
104
STICHWORTVERZEICHNIS
.
105 |
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
A.
EINLEITUNG
.
13
I.
PROBLEMSTELLUNG
.
13
II.
GANG
DER
UNTERSUCHUNG
.
14
B.
EINORDNUNG
UND
VORVERSTAENDNIS
.
16
I.
EUROPAEISCHE
RECHTSLINGUISTIK
.
16
II.
EUROPAEISCHES
KOLLISIONSRECHT
.
18
III.
SPRACHDIVERGENZEN
.
20
1.
BEGRIFFSBESTIMMUNG
.
20
2.
ARTEN
VON
SPRACHDIVERGENZEN
.
21
3.
ENTSTEHUNG
VON
SPRACHDIVERGENZEN
.
24
4.
BEDEUTUNG
FUER
DAS
EUROPAEISCHE
KOLLISIONSRECHT
.
26
5.
ERGEBNIS
.
28
C.
SPRACHDIVERGENZEN
BEIM
ANSPRUCHSBEGRIFF
IN
ART.
22
ABS.
3
EUGUEVO
.
30
I.
VORBEMERKUNG:
DER
DRITTSCHUTZ
IM
KONTEXT
DES
INTEMATIONALPRIVATRECHTLICHEN
VERORDNUNGSRECHTS
.
30
II.
LINGUISTISCHE
ANALYSE
.
33
1.
LEXIKALISCHE
ANALYSE
DES
ART.
22
ABS.
3
EUGUEVO
.
33
A)
DEUTSCHE
FASSUNG
.
33
B)
ENGLISCHE
FASSUNG
.
34
C)
FRANZOESISCHE
FASSUNG
.
34
D)
SPANISCHE
FASSUNG
.
34
E)
ITALIENISCHE
FASSUNG
.
34
F)
ANDERE
SPRACHFASSUNGEN
.
34
G)
ERKENNTNISSE
.
35
H)
ERGEBNIS
.
35
2.
BEGRIFFSKOHAERENZ
.
35
A)
INNERVERORDNUNGSRECHTLICHE
KOHAERENZ
.
36
B)
INTERVERORDNUNGSRECHTLICHE
KOHAERENZ
.
37
AA)
EUPARTVO
.
38
BB)
ROM
I-VO
.
38
CC)
ROM
II-VO
.
39
DD)
ROM
III-VO
.
39
8
INHALTSVERZEICHNIS
EE)
EUERBVO
.
39
FF)
EU-UNTERHALTSVO
.
40
C)
ERGEBNIS
.
42
3.
TAXONOMISCHE
ANALYSE
.
43
A)
LINGUISTISCHE
TAXONOMIE
.
43
B)
ANWENDUNG
AUF
DEN
KONKRETEN
UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
.
44
AA)
VORBEMERKUNG
.
44
BB)
GRAPHISCHE
DARSTELLUNG
.
44
CC)
ERLAEUTERUNG
DER
GRAPHIK
.
45
C)
ERGEBNIS
.
46
4.
FAZIT
ZUR
LINGUISTISCHEN
ANALYSE
.
47
III.
RECHTLICHE
EROERTERUNG
.
47
1.
JURISTISCHE
RICHTIGKEIT
DER
DEUTSCHEN
UEBERSETZUNG
.
47
2.
AUSLEGUNG
.
49
3.
STELLUNGNAHME
.
50
4.
RECHTLICHE
KONSEQUENZEN
.
51
5.
ZWISCHENFAZIT
UND
KORREKTURBEDARF
.
52
D.
SPRACHDIVERGENZEN
BEIM
SCHADENSBEGRIFF
IN
DER
ROM
H-VO
.
55
I.
PROBLEMSTELLUNG
.
55
II.
STANDPUNKT
DES
(RECHTSWISSENSCHAFTLICHEN)
SCHRIFTTUMS
.
58
III.
LINGUISTISCHE
ANALYSE
.
59
1.
LEXIKALISCHE
ANALYSE
.
59
A)
UNSTIMMIGKEITEN
INNERHALB
DER
DEUTSCHEN
SPRACHFASSUNG
.
59
B)
KONTRASTIVER
SPRACHENVERGLEICH
.
61
2.
FRAME-SEMANTISCHE
BEGRIFFSANALYSE
.
63
A)
FRAME-SEMANTIK
ALS
LINGUISTISCHE
METHODE
.
63
B)
BEDEUTUNG
DER
FRAME-SEMANTIK
FUER
DIE
RECHTSLINGUISTIK
.
64
C)
ANWENDUNG
AUF
DEN
KONKRETEN
UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
.
65
D)
ERGEBNIS
.
68
IV.
RECHTLICHE
EROERTERUNG
.
69
1.
VOR
UND
NACHTEILE
DER
GEWAEHLTEN
TERMINOLOGIE
.
69
2.
AUSWIRKUNGEN
AUF
DIE
RECHTSANWENDUNG
.
71
3.
WILLE
DES
GESETZGEBERS
.
74
4.
KORREKTURBEDARF?
.
75
5.
EIGENE
KRITISCHE
GEDANKEN
.
76
V.
ERGEBNIS
.
77
E.
LATINISMEN
ZUR
VERMEIDUNG
VON
SPRACHDIVERGENZEN?
.
78
I.
ZUR
ROLLE
DES
LATEINS
IN
DER
RECHTSSPRACHE
.
78
INHALTSVERZEICHNIS
9
II.
LATEINISCHE
BEZEICHNUNGEN
IM
EUROPAEISCHEN
KOLLISIONSRECHT
-
ART.
2
ABS.
1
ROM
II-VO
.
82
1.
DER
HINTERGRUND
FUER
DIE
VERWENDUNG
VON
LATINISMEN
.
83
2.
VERMEIDUNG
ODER
SCHAFFUNG
VON
SPRACHDIVERGENZEN?
.
85
III.
ERGEBNIS
.
88
F.
FAZIT
UND
AUSBLICK
-
REFORMBEDUERFTIGKEIT
DES
EU
SPRACHENREGIMES?
.
90
G.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
ERGEBNISSE
IN
THESEN
.
93
LITERATURVERZEICHNIS
.
95
I.
SEKUNDAERLITERATUR
.
95
II.
KORPUSGRUNDLAGEN
.
104
III.
ONLINEQUELLEN
.
104
STICHWORTVERZEICHNIS
.
105 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Cuenca Pinkert, David |
author_GND | (DE-588)1236174887 |
author_facet | Cuenca Pinkert, David |
author_role | aut |
author_sort | Cuenca Pinkert, David |
author_variant | p d c pd pdc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047464474 |
classification_rvk | PI 3070 PI 4120 |
ctrlnum | (OCoLC)1264082325 (DE-599)DNB1233147528 |
discipline | Rechtswissenschaft |
discipline_str_mv | Rechtswissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047464474</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221227</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">210913s2021 xx m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1233147528</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783428183203</subfield><subfield code="c">: EUR 49.90 (DE), EUR 51.30 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-428-18320-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3428183207</subfield><subfield code="9">3-428-18320-7</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 18320</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1264082325</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1233147528</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-M382</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PI 3070</subfield><subfield code="0">(DE-625)136590:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PI 4120</subfield><subfield code="0">(DE-625)136625:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cuenca Pinkert, David</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1236174887</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht</subfield><subfield code="b">ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz</subfield><subfield code="c">von David Cuenca Pinkert</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Duncker & Humblot</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">106 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprache und Medialität des Rechts</subfield><subfield code="v">Band 3</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Qualifikationsschrift</subfield><subfield code="c">Philosophische Fakultät der Universität zu Köln</subfield><subfield code="d">2020</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fehler</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016606-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Amtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kollisionsrecht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031772-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verordnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134694-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kollisionsrecht</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Rechtslinguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsfehler</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verordnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134694-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Amtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kollisionsrecht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031772-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Fehler</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016606-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Duncker & Humblot</subfield><subfield code="0">(DE-588)5082687-6</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="n">Falsche ISBN: 978-3-428-18320-1</subfield><subfield code="z">978-3-428-58320-1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprache und Medialität des Rechts</subfield><subfield code="v">Band 3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044534315</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">V:DE-605</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/storage2/2021/09/11/file_8/9067255.pdf</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032866199&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032866199</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV047464474 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:07:18Z |
indexdate | 2025-01-02T13:16:43Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5082687-6 |
isbn | 9783428183203 3428183207 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032866199 |
oclc_num | 1264082325 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-M382 DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-M382 DE-11 |
physical | 106 Seiten |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Duncker & Humblot |
record_format | marc |
series | Sprache und Medialität des Rechts |
series2 | Sprache und Medialität des Rechts |
spelling | Cuenca Pinkert, David Verfasser (DE-588)1236174887 aut Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz von David Cuenca Pinkert Berlin Duncker & Humblot [2021] © 2021 106 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprache und Medialität des Rechts Band 3 Qualifikationsschrift Philosophische Fakultät der Universität zu Köln 2020 Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Fehler (DE-588)4016606-5 gnd rswk-swf Amtssprache (DE-588)4001807-6 gnd rswk-swf Kollisionsrecht (DE-588)4031772-9 gnd rswk-swf Verordnung (DE-588)4134694-4 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kollisionsrecht Rechtslinguistik Übersetzungsfehler (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Europäische Union (DE-588)5098525-5 b Verordnung (DE-588)4134694-4 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Amtssprache (DE-588)4001807-6 s Kollisionsrecht (DE-588)4031772-9 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Fehler (DE-588)4016606-5 s DE-604 Duncker & Humblot (DE-588)5082687-6 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe Falsche ISBN: 978-3-428-18320-1 978-3-428-58320-1 Sprache und Medialität des Rechts Band 3 (DE-604)BV044534315 3 V:DE-605 application/pdf http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/storage2/2021/09/11/file_8/9067255.pdf Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032866199&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Cuenca Pinkert, David Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz Sprache und Medialität des Rechts Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Fehler (DE-588)4016606-5 gnd Amtssprache (DE-588)4001807-6 gnd Kollisionsrecht (DE-588)4031772-9 gnd Verordnung (DE-588)4134694-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)5098525-5 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4016606-5 (DE-588)4001807-6 (DE-588)4031772-9 (DE-588)4134694-4 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz |
title_auth | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz |
title_exact_search | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz |
title_exact_search_txtP | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz |
title_full | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz von David Cuenca Pinkert |
title_fullStr | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz von David Cuenca Pinkert |
title_full_unstemmed | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz von David Cuenca Pinkert |
title_short | Sprachdivergenzen im europäischen Kollisionsrecht |
title_sort | sprachdivergenzen im europaischen kollisionsrecht ein europaisch rechtslinguistischer ansatz |
title_sub | ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz |
topic | Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Fehler (DE-588)4016606-5 gnd Amtssprache (DE-588)4001807-6 gnd Kollisionsrecht (DE-588)4031772-9 gnd Verordnung (DE-588)4134694-4 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Europäische Union Mehrsprachigkeit Fehler Amtssprache Kollisionsrecht Verordnung Übersetzung Hochschulschrift |
url | http://digitale-objekte.hbz-nrw.de/storage2/2021/09/11/file_8/9067255.pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032866199&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV044534315 |
work_keys_str_mv | AT cuencapinkertdavid sprachdivergenzenimeuropaischenkollisionsrechteineuropaischrechtslinguistischeransatz AT dunckerhumblot sprachdivergenzenimeuropaischenkollisionsrechteineuropaischrechtslinguistischeransatz |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis