Enseignements bilingues en Europe: questionnements et regards croisés
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
CLE international
[2021]
|
Schriftenreihe: | Le français dans le monde. Recherches et applications
no 70 (juillet 2021) |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 198 Seiten |
ISBN: | 9782090373455 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047452993 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210924 | ||
007 | t | ||
008 | 210903s2021 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782090373455 |9 978-2-09-037345-5 | ||
035 | |a (OCoLC)1268189449 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047452993 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-703 |a DE-384 | ||
084 | |a ID 1525 |0 (DE-625)160788: |2 rvk | ||
084 | |a ES 862 |0 (DE-625)27916: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Enseignements bilingues en Europe |b questionnements et regards croisés |c coordonné par Mariella Causa, Floronce Pellegrini, Sofia Stratilaki-Klein |
264 | 1 | |a Paris |b CLE international |c [2021] | |
300 | |a 198 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Le français dans le monde. Recherches et applications |v no 70 (juillet 2021) | |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachiger Unterricht |0 (DE-588)7581317-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Zweisprachiger Unterricht |0 (DE-588)7581317-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Causa, Mariella |d 1960- |0 (DE-588)1196108269 |4 edt | |
700 | 1 | |a Pellegrini, Florence |d 1969- |0 (DE-588)1144531829 |4 edt | |
700 | 1 | |a Stratilaki-Klein, Sofia |0 (DE-588)1196108498 |4 edt | |
830 | 0 | |a Le français dans le monde. Recherches et applications |v no 70 (juillet 2021) |w (DE-604)BV002804267 |9 10070 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032854940&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032854940 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182753239891968 |
---|---|
adam_text | 1 Enseignements Mingues en Europe : questionnements et regards croisés Présentation I d un enseignement de discipline. Il crée ainsi un espace où la classe peut mobiliser son répertoire pluri lingue et utiliser les ressources plurilingües comme Enseignementi Mingues : qu est-ce à dire ? outils d enseignement/apprentissage, où les langues Mariella Causa, Florence Pellegrini, Sofia Stratilah-Klein.......................................... 9 deviennent complémentaires et l alternance est didactisée pour enseigner/apprendre une discipline dite non linguistique. Pour lancer le dékt... Entre» avec Dato Marsh Propos recueillis par Mariella Causa 16 Quels nouveaux questionnements sur l’enseignement bilingue ? Les défis du développement des compétences langagières grâce à l’approche CUL Carmel Marv Coonan........................................ 24 Cet article explore la question du développement des compétences linguistiques dans les environnements d enseignement/apprentissage CLIL, en examinant Bi-plurilingual education is conducive of plurilingual and integrated didactics, as it offers the possibility of putting several languages in contact within subject teaching/learning. It thereby creates a space where the class can activate its plurilingual repertoire and use plurilingual resources as tools for teaching/leaming, where languages become complementary and lan guage alternation is didadised to teachñeam a socalled non-linguistic discipline. У recherche sur l approche CUL en Allemagne, sous l’influence du débat sur la littératie et le tournant culturel Stephan
Breidbach............................................. 49 certains des aspects problématiques qui sont des obs Cet article examine l évolution du discours académique tacles à sa réussite. Après une analyse de l acronyme sur l enseignement d une matière par l intégration d une lui-même, les réflexions se concentreront sur les langue étrangère (CUL) en Allemagne au cours des vingt lacunes de la méthodologie traditionnelle d enseigne dernières années. Un bref historique retraçant l intro ment en ĽI et la manière dont elles peuvent avoir un impact négatif sur le double apprentissage des lan duction de la méthodologie CUL en Allemagne dans les années 1960-1970 sera nécessaire pour permettre d ap gues étrangères que le CLIL appelle ouvertement. précier les changements intervenus tant du côté de la This paper will explore the issue of promoting language competences in CLIL learning environments by consid ering some of the problematical aspects that represent obstacles to its success. Beginning with a close reading of the acronym itself, the refledions focus on the short comings of traditional U teaching methodology and the way they may negatively impact the dual learning that foreign language CLIL openly calls for. Une approche plurilingue et intégrée ä ľenseignement!apprentissage des disciplines Gabriela Steffen................................................35 L enseignement bì-plurilingue est propice à une didac tique plurilingue et intégrée, en ce qu il offre la possi bilité de mettre en contact plusieurs langues au sein recherche que dans la manière dont le grand
public perçoit cette approche. Une attention particulière sera accordée à la prise en compte de la « culture » dans le sillage du « tournant culturel » de la recherche et à l im pact du débat émergent sur la littératie sur la notion d apprentissage intégré des langues et des disciplines dans le cadre du CLIL. This article will review the development of the aca demic discourse on Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Germany over the course of approx. 20 years since the turn of the twentieth century. It will, however, start with a recapitulation of the historical background kom the beginnings of CLIL in Germany in the late 1960s and early 1970s in order to provide the necessary context that will help to assess the signifi cance of the changes in the research perspectives, and RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021
the wider perception of CLIL within the academia, and the general public. Particular attention will be given to the evolving understanding of ‘culture1 in the wake of the cultural turn and to the impact of the emerging literacy debate on the notion of integrated learning of language and content in CLIL-type provision. Intégration langue/contem disciplinaire : le discours didactique comme marqueur de la démarche scientifique Catherine Carras............................................... 59 Cet article tente de mettre en évidence, à travers l ana lyse de trois cours universitaires de disciplines diffé développement de supports pédagogiques et d une didactique spécifique de l enseignement bilingue. This article aims to present, in a socio-institutional approach, the history, foundations, development and challenges of bilingual education in Switzerland. Bilin gual teaching models, which vary greatly regarding school organization and the use of the target language, were gradually put in place, often under pressure of parents and associations, before becoming part of school programs and teacher training. However, there are still challenges to be tackled, in particular in relation to the development of teaching and learning materials and a specific pedagogy for bilingual education, rentes (lettres modernes, électrochimie et mécanique des sols), l expression en discours de la démarche scientifique. L objectif est de plaider en faveur d une didactique intégrée langue/contenu disciplinaire, en montrant que ces deux aspects sont intrinsèquement liés, dans la mesure où la langue
peut être considérée Ľenseunement Mingue en français en Espagne Manuela Ferreira Pinto....................................... 81 En 2018-2019, on comptait 312 sections bilingues en français qui scolarisaient 56 606 élèves soit 3,7% des comme une réalisation, une expression tangible, de la élèves qui suivent un enseignement bilingue en démarche scientifique. L analyse s attachera aux Espagne. Certes, ces chiffres sont modestes, mais en y aspects discursifs, mais également lexicaux et regardant de plus près, on observe que l enseigne syntaxiques. En este artículo intentaremos poner de relieve, a través del análisis de tres cursos universitarios de diferentes disciplinas (literatura moderna, electroquímica y mecánica de suelos), la expresión discursiva del pro ceso científico. El objetivo es argumentara favor de una didáctica integrada lengua/contenido disciplinar, mostrando que estos dos aspectos están intrínseca mente ligados, en la medida en que la lengua puede ser considerada como un logro, una expresión tangi ble, del proceso científico. El análisis se centrará no solamente en aspeđos discursivos, sino también léxi cos y sintácticos. D’m pays à l’autre : points communs et différences ment en français a un poids considérable en Espagne. Après le temps des pionniers, de l essor et de la conso lidation, les acteurs impliqués dans l éducation bilingue en français doivent maintenant relever de nouveaux défis pour faire perdurer ce réseau d excellence. Un parcours riche d enseignements pour soutenir le pluri linguisme en Europe. En 2018-2019 había en el pais 312
secciones bilingues en francés que escolarizaban a 56.606 alumnos, es decir, el 3,7 % de los alumnos que siguen una ense ñanza bilingue en España. Estes resultados son modes tos, pero si se mira con atención, se observa que la enseñanza en francés tiene un peso considerable en España. Después de la época de los pioneros, de la expansión y de la consolidación, los actores implicados en la educación bilingüe en francés deben ahora hacer frente a nuevos desafíos para hacer perdurar esta red de excelencia. Un itinerario rico en enseñanzas para apoyar el plurilinguismo en Europa. entre malme et гѓаШте Claudine Brohy................................................. 72 Cet article a pur but de présenter dans une approche socio-institutionnelle l histoire, les fondements, le L’EsaBac en Italie : un dispositif d’enseignement Mingue Nelly Mous Et Daniela Cecchi............................. 92 développement et les défis de l enseignement bilingue Au lendemain du 10e anniversaire de l accord bilatéral en Suisse. Des modèles bilingues, qui varient forte qui a instauré l EsaBac, cet article retrace les étapes de ment par rapport à l organisation scolaire et l utilisation la coopération franco-italienne qui ont précédé la mise de la L2, ont été progressivement mis en place, sou en place de ce parcours de formation. Sont exposés les vent sous la pression de parents et d associations, programmes spécifiques et les actions ministérielles avant de faire partie des programmes scolaires et de la mises en œuvre pour accompagner et soutenir les formation du corps enseignant. Néanmoins, des
défis écoles, ainsi que les dispositifs législatifs qui, en Italie, sont toujours à relever, en particulier en relation avec le ont favorisé le développement de l internationalisation RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021
des curricula. Un exemple de travail collaboratif impli l enseignement bilingue et du réseau constitué p quant tous les acteurs du parcours EsaBac et favorisant leurs établissements. Il montre que les enseigna՜* la pérennité de ce dernier est représenté par le projet malgré la diversité de leurs contextes d enseigne-- Erasmus+ « L EsaBac per l Europa » mis en place par font état d une culture pédagogique partagée l Ufficio scolastico regionale de Toscane. cours de construction. Mindomam del 10° anniversario dell Accordo bilat erale che ha istituito / EsaBac il presente articolo riper corra le tappe della cooperazione franco-italiana che hanno preceduto l istituzione del percorso EsaBac, del quale si illustrano і programmi specifici; si presentano le azioni ministeriali messe in atto per accompagnare e sostenere le scuole e і dispositivi legislativi che, in Italia, hanno favorito lo sviluppo dell internazionalizzazione dei curricoli; si illustra il progetto Erasmus + L EsaBac per l Europa coordinato dall Ufficio Scolastico Region ale perla Toscana, come esempio diun lavoro collabo rativo che, coinvolgendo tutti gli attori del percorso EsaBac, facilita la sostenibilità del dispositivo stesso. renseignement bilingue en Pologne, tltà àes Пеш et évolution des besoins des enseignants Malgorzata Piotrowska-Skrzypek Et Urszula Paprocka-Piotrowska............................. 103 Au cours des siècles, le statut du français a évolué, mais il s agit de la langue la plus ancrée dans l histoire de l enseignement des langues vivantes en Pologne. Afin de faire un tour d horizon des
dispositifs scolaires bilingues franco-polonais, nous commençons par un bref historique de la présence du français dans le sys tème éducatif polonais pour nous rapporter, par la suite, aux six variables permettant la labellisation des Статья поднимает проблему междисциплинарного! самосознания
учителей из 25 билингвальных фран цузско-русских отделений в России. На основе՝, результатов опроса, проведенного летом 2020։ года, анализируются мнения учителей об их дея тельности, о билингвальном образовании, о зада чах и самой сети двуязычных отделений, в которую включены их учебные
заведения. В статье пока зано, что учителя, несмотря на разнообразный контекст образовательного процесса, демонстри руют общую педагогическую культуру. Lenseÿnement bl·/ріигіііпдие au Luxembourg. Apprendre en dialoguant avec ses langues Sofia Stratilaki-
Klein........................................ 129 Le Luxembourg est un pays hautement multilingue du point de vue de la politique linguistique et de la plani fication. La première partie traite des contextes sociaux et historiques liés aux notions de luxembourgeois en tant que «langue identitaire»
et décrit une double idéologie linguistique : soit une identification mono lingue avec le luxembourgeois, soit une identification plurilingue avec les autres langues {allemand/français). La deuxième partie porte sur l éducation bilingue dans les écoles et montre comment la politique linguistique
est abordée dans une perspective multidimensionnelle. sections bilingues. Notre réflexion se base sur des données obtenues lors d une enquête de terrain menée
auprès des établissements polonais ayant obtenu le « LabelFrancÉducation ». Το Λουξεμβούργο είναι μια εξαιρετικά πολύγλωσση χώρα από την άποψη της γλωσσικής πολιτικής και του γλωσσικού ασχολείται με σχεδιασμού. Το τα κοινωνικά πρώτο μέρος και ιστορικά Niniejszy tekst poświęcony jest funkcjonowaniu w
krajo συμφραζόμενα που σχετίζονται με τις έννοιες της wym systemie oświaty polsko-francuskich sekcji dwuję Lëtzebuergesch ως «γλώσσας ταυτότητας» και zycznych. Proponowana poniżej refleksja odnosi się do περιγράφει μια διπλή γλωσσική ιδεολογία: είτε μια realizacji sześciu kryteriów oceny
specyficznych dla szkol μονόγλωσση ταύτιση με τη Lëtzebuergesch είτε μια nych sekcji dwujęzycznych. Prezentowane wyniki analiz πολύγλωσση ταύτιση με άλλες γλώσσες (γερμανικά/ opierają się na danych uzyskanych podczas terenowego γαλλικά). Το δεύτερο μέρος επικεντρώνεται στη badania ankietowego
przeprowadzonego w polskich insty δίγλωσση εκπαίδευση στα σχολεία και δείχνει πώς η tucjach kształcenia, które uzyskaiy prestiżowy znak jakości γλωσσική « LabelFrancÉducation ». πολιτική προσεγγίζεται από μια πολυδιάστατη προοπτική. Les sections bilingues francophones de Russie à la recherche d’une
culture pédagogique partagée Evgenia Braink Et Virginie Tîllier........................ 116 L article s interroge sur la conscience disciplinaire des enseignants du réseau des vingt-cinq sections bilin gues francophones de Russie. À partir d un question naire diffusé à l été 2020, il analyse les
représentations que les enseignants se font de leur ethos, de RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021
7 £f у formation des enseignants la politique 1 + 2 en Écosse La question de i шетш ¡лщажппик és enseignants de Disciplines Non Linguistiques Cet article traite de l approche 1 + (DNLÌ Marjorie Pégourié-Khellef................................. 140 L identification professionnelle est un processus indivi duel et collectif basé sur des normes et la reconnais sance sociale. Ce processus devient problématique pour les enseignants de discipline non linguistique car les pratiques, les outils, Ía langue d enseignement, la dénomination et la formation ne font pas consensus au sein de la communauté éducative, engendrant l insécu risation professionnelle de ces enseignants. La forma tion initiale et continue est une réponse si elle met en perspective les pratiques et les représentations avec des points d ancrage méthodologique. Professional identification is an individual and collective process based on standards and social recognition. It is a critical process for non-linguistic subject teachers due to the lack of consensus regarding pratikęs, tools, teaching languagefs), denomination, and training. This absence of a common definition for a non-linguistic subject profession entails professional insecurity. Aca demic cursus and in-service training may be relevant if it puts in perspective teachers practices and represen tations with methodological references in éis field. renseignement bilingue en Betøique. De Іа recherche à la formation des enseignants PietVanDeCraen........................................... 150 Cet article résume l approche EMILE en Belgique, de la
recherche à la formation des enseignantes au niveau primaire. Après avoir présenté une recherche de longue haleine effectuée il y a déjà quelques années et confir mant les bons résultats des élèves suivant un cursus EMILE par rapport à ceux issus de l enseignement tradi tionnel et monolingue, nous aborderons la question de Ioanna Mcpake.................... ........................... 16І 2 mise en place dans les écoles écossaises visant l enseignement/ apprentissage de deux langues au primaire, en plus de la L1. L enseignement/apprentissage de la L2 est avant tout formel et se limite aux langues qui peuvent être étudiées au secondaire et présentées aux examens. Quant à la L3, son enseignement est plus flexible et offre une plus grande liberté d’expérimentation aux enseignants, favorisant une approche plus holistique et inclusive. Après avoir exposé les principes de cette approche et les enjeux de formation, nous présente rons trois recherches relatant des expériences inno vantes dans ďenseignement/apprentissage ďune L3. This article concerns the Scottish 1+2 language policy, establishing that all primary pupils study two lan guages, in addition to their LI The L2 is formally taught, and limited to languages which can also be studied and, ultimately, examined at secondary level. 13 teaching is more open-ended and offers teachers greater freedom for experimentation, promoting a more holistic and inclusive approach. Following a dis cussion of the principles of 1+2 and the challenges for teacher education, the article presents recent research concerning three innovative
L3 initiatives. Uh master bilingue français-anglais pour la formation des enseignants de langues en antexte roumain. Premisses, mise en place et enjeux Monica Vlad..................................................... 172 Cette contribution porte sur la création et le fonction nement du premier master bilingue français-anglais destiné à la formation des enseignants de langues de Roumanie. Sont explicitées les contraintes institution nelles de sa mise en place, ainsi que les enjeux didac tiques et langagiers du fonctionnement du master : la distribution des cours / des contenus entre les deux la formation des maîtres en insistant sur le fait qu elle langues étrangères en fonction de l algorithme de la doit prendre en compte un faisceau complexe d élé complémentarité ou de la superposition ainsi que la ments. Notre propos est de montrer comment la Bel gique est actuellement parmi les pays européens les plus avancés en matière d éducation bilingue. problématique de la médiation langagière des savoirs. Deux exemples d articulation des langues à l intérieur ou entre les cours permettent de mieux comprendre l originalité de ce master bilingue dans le contexte This paper discusses CUL research in Belgium and the training of CUL primary school teachers. Results show how CUL pupils outperform those from traditional monolingual schools. CLIL teacher training is indispen sable and should consider the study of language acqui sition, cultural aspects as well as the study of language teaching. In Belgium, slowly but surely, bilingual CLIL education becomes a household practice just
like in a number of other European countries. RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021 roumain de la formation des enseignants. This contribution concerns the creation and operation of the first French-English bilingual master s degree intended for the training of language teachers in Romania. The institutional constraints of its implemen tation are explained, and in particular the didactic and language issues of the operation of the master: the distribution of courses / content between the two foreign languages according to the algorithm of
complementarity or superposition, the problematic of the language mediation of knowledge. Two examples of the articulation of languages within or between courses provide a better understanding of the origi nality of this bilingual master s degree in the Roma nian context of teacher training. Œuvrer pour une formation ciblée dans l’enseignement bilingue. Des expériences de terrain au projet d ingénierie pédagogigue Mariella Causa Et Florence Pellegrini.................. 183 Irakaskuntza aloman ari direnen galdeari erantzuteko;.. atze hizkuntzetan irakatsil, formakuntza ¡arraki bat proposatzen du, lehen mailatlk lizeoraino klase elebidunetam arı diren írakasleeí. Artikulu honetan, aurkezten ditugu .formakuntza horrek dituen prinùipìoak eta helburuak, balta ere lehenbiziko emaitzak, murgiltze ereduko eta oren parekotasuneko klase elebidunekoak (euskara· frantsesal, hizkuntzako irakasleen eta beste irakasgaletako irakasleen artean eramana izan den esperimentazio batetik abiatuz. EDİLE uníbertsitateko diplomák {Irakasgaiak Élaboré afin de répondre à une demande pressante du terrain, le diplôme universitaire EDİLE (Enseigner des Disciplines en Langues Étrangères) propose une for Pour aller plus loin... mation continue aux enseignants intervenant dans les D’une langue à l’aute·. Entretien avec Patrik Oureânik, écrivain classes bilingues, de l école primaire au lycée. Dans cet article, nous présentons les principes et les objectifs Propos recueille par Florence Pellegrini ... 196 qui sous-tendent son élaboration ainsi que les pre miers résultats obtenus à partir d une
expérimentation réalisée auprès des enseignants de langues et de DNL qui travaillent dans les classes immersives et dans les classes à parité horaire basque-français. RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2Ո21
|
adam_txt |
1 Enseignements Mingues en Europe : questionnements et regards croisés Présentation I d'un enseignement de discipline. Il crée ainsi un espace où la classe peut mobiliser son répertoire pluri lingue et utiliser les ressources plurilingües comme Enseignementi Mingues : qu'est-ce à dire ? outils d'enseignement/apprentissage, où les langues Mariella Causa, Florence Pellegrini, Sofia Stratilah-Klein. 9 deviennent complémentaires et l'alternance est didactisée pour enseigner/apprendre une discipline dite non linguistique. Pour lancer le dékt. Entre» avec Dato Marsh Propos recueillis par Mariella Causa 16 Quels nouveaux questionnements sur l’enseignement bilingue ? Les défis du développement des compétences langagières grâce à l’approche CUL Carmel Marv Coonan. 24 Cet article explore la question du développement des compétences linguistiques dans les environnements d'enseignement/apprentissage CLIL, en examinant Bi-plurilingual education is conducive of plurilingual and integrated didactics, as it offers the possibility of putting several languages in contact within subject teaching/learning. It thereby creates a space where the class can activate its plurilingual repertoire and use plurilingual resources as tools for teaching/leaming, where languages become complementary and lan guage alternation is didadised to teachñeam a socalled non-linguistic discipline. У recherche sur l'approche CUL en Allemagne, sous l’influence du débat sur la littératie et le tournant culturel Stephan
Breidbach. 49 certains des aspects problématiques qui sont des obs Cet article examine l'évolution du discours académique tacles à sa réussite. Après une analyse de l'acronyme sur l'enseignement d'une matière par l'intégration d'une lui-même, les réflexions se concentreront sur les langue étrangère (CUL) en Allemagne au cours des vingt lacunes de la méthodologie traditionnelle d'enseigne dernières années. Un bref historique retraçant l'intro ment en ĽI et la manière dont elles peuvent avoir un impact négatif sur le double apprentissage des lan duction de la méthodologie CUL en Allemagne dans les années 1960-1970 sera nécessaire pour permettre d'ap gues étrangères que le CLIL appelle ouvertement. précier les changements intervenus tant du côté de la This paper will explore the issue of promoting language competences in CLIL learning environments by consid ering some of the problematical aspects that represent obstacles to its success. Beginning with a close reading of the acronym itself, the refledions focus on the short comings of traditional U teaching methodology and the way they may negatively impact the dual learning that foreign language CLIL openly calls for. Une approche plurilingue et intégrée ä ľenseignement!apprentissage des disciplines Gabriela Steffen.35 L'enseignement bì-plurilingue est propice à une didac tique plurilingue et intégrée, en ce qu'il offre la possi bilité de mettre en contact plusieurs langues au sein recherche que dans la manière dont le grand
public perçoit cette approche. Une attention particulière sera accordée à la prise en compte de la « culture » dans le sillage du « tournant culturel » de la recherche et à l'im pact du débat émergent sur la littératie sur la notion d'apprentissage intégré des langues et des disciplines dans le cadre du CLIL. This article will review the development of the aca demic discourse on Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Germany over the course of approx. 20 years since the turn of the twentieth century. It will, however, start with a recapitulation of the historical background kom the beginnings of CLIL in Germany in the late 1960s and early 1970s in order to provide the necessary context that will help to assess the signifi cance of the changes in the research perspectives, and RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021
the wider perception of CLIL within the academia, and the general public. Particular attention will be given to the evolving understanding of ‘culture1 in the wake of the 'cultural turn' and to the impact of the emerging literacy debate on the notion of integrated learning of language and content in CLIL-type provision. Intégration langue/contem disciplinaire : le discours didactique comme marqueur de la démarche scientifique Catherine Carras. 59 Cet article tente de mettre en évidence, à travers l'ana lyse de trois cours universitaires de disciplines diffé développement de supports pédagogiques et d'une didactique spécifique de l'enseignement bilingue. This article aims to present, in a socio-institutional approach, the history, foundations, development and challenges of bilingual education in Switzerland. Bilin gual teaching models, which vary greatly regarding school organization and the use of the target language, were gradually put in place, often under pressure of parents and associations, before becoming part of school programs and teacher training. However, there are still challenges to be tackled, in particular in relation to the development of teaching and learning materials and a specific pedagogy for bilingual education, rentes (lettres modernes, électrochimie et mécanique des sols), l'expression en discours de la démarche scientifique. L'objectif est de plaider en faveur d'une didactique intégrée langue/contenu disciplinaire, en montrant que ces deux aspects sont intrinsèquement liés, dans la mesure où la langue
peut être considérée Ľenseunement Mingue en français en Espagne Manuela Ferreira Pinto. 81 En 2018-2019, on comptait 312 sections bilingues en français qui scolarisaient 56 606 élèves soit 3,7% des comme une réalisation, une expression tangible, de la élèves qui suivent un enseignement bilingue en démarche scientifique. L'analyse s'attachera aux Espagne. Certes, ces chiffres sont modestes, mais en y aspects discursifs, mais également lexicaux et regardant de plus près, on observe que l'enseigne syntaxiques. En este artículo intentaremos poner de relieve, a través del análisis de tres cursos universitarios de diferentes disciplinas (literatura moderna, electroquímica y mecánica de suelos), la expresión discursiva del pro ceso científico. El objetivo es argumentara favor de una didáctica integrada lengua/contenido disciplinar, mostrando que estos dos aspectos están intrínseca mente ligados, en la medida en que la lengua puede ser considerada como un logro, una expresión tangi ble, del proceso científico. El análisis se centrará no solamente en aspeđos discursivos, sino también léxi cos y sintácticos. D’m pays à l’autre : points communs et différences ment en français a un poids considérable en Espagne. Après le temps des pionniers, de l'essor et de la conso lidation, les acteurs impliqués dans l'éducation bilingue en français doivent maintenant relever de nouveaux défis pour faire perdurer ce réseau d'excellence. Un parcours riche d'enseignements pour soutenir le pluri linguisme en Europe. En 2018-2019 había en el pais 312
secciones bilingues en francés que escolarizaban a 56.606 alumnos, es decir, el 3,7 % de los alumnos que siguen una ense ñanza bilingue en España. Estes resultados son modes tos, pero si se mira con atención, se observa que la enseñanza en francés tiene un peso considerable en España. Después de la época de los pioneros, de la expansión y de la consolidación, los actores implicados en la educación bilingüe en francés deben ahora hacer frente a nuevos desafíos para hacer perdurar esta red de excelencia. Un itinerario rico en enseñanzas para apoyar el plurilinguismo en Europa. entre malme et гѓаШте Claudine Brohy. 72 Cet article a pur but de présenter dans une approche socio-institutionnelle l'histoire, les fondements, le L’EsaBac en Italie : un dispositif d’enseignement Mingue Nelly Mous Et Daniela Cecchi. 92 développement et les défis de l'enseignement bilingue Au lendemain du 10e anniversaire de l'accord bilatéral en Suisse. Des modèles bilingues, qui varient forte qui a instauré l'EsaBac, cet article retrace les étapes de ment par rapport à l'organisation scolaire et l'utilisation la coopération franco-italienne qui ont précédé la mise de la L2, ont été progressivement mis en place, sou en place de ce parcours de formation. Sont exposés les vent sous la pression de parents et d'associations, programmes spécifiques et les actions ministérielles avant de faire partie des programmes scolaires et de la mises en œuvre pour accompagner et soutenir les formation du corps enseignant. Néanmoins, des
défis écoles, ainsi que les dispositifs législatifs qui, en Italie, sont toujours à relever, en particulier en relation avec le ont favorisé le développement de l'internationalisation RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021
des curricula. Un exemple de travail collaboratif impli l'enseignement bilingue et du réseau constitué p quant tous les acteurs du parcours EsaBac et favorisant leurs établissements. Il montre que les enseigna՜* la pérennité de ce dernier est représenté par le projet malgré la diversité de leurs contextes d'enseigne-- Erasmus+ « L'EsaBac per l'Europa » mis en place par font état d'une culture pédagogique partagée l'Ufficio scolastico regionale de Toscane. cours de construction. Mindomam del 10° anniversario dell'Accordo bilat erale che ha istituito /'EsaBac il presente articolo riper corra le tappe della cooperazione franco-italiana che hanno preceduto l'istituzione del percorso EsaBac, del quale si illustrano і programmi specifici; si presentano le azioni ministeriali messe in atto per accompagnare e sostenere le scuole e і dispositivi legislativi che, in Italia, hanno favorito lo sviluppo dell'internazionalizzazione dei curricoli; si illustra il progetto Erasmus + "L'EsaBac per l'Europa" coordinato dall'Ufficio Scolastico Region ale perla Toscana, come esempio diun lavoro collabo rativo che, coinvolgendo tutti gli attori del percorso EsaBac, facilita la sostenibilità del dispositivo stesso. renseignement bilingue en Pologne, tltà àes Пеш et évolution des besoins des enseignants Malgorzata Piotrowska-Skrzypek Et Urszula Paprocka-Piotrowska. 103 Au cours des siècles, le statut du français a évolué, mais il s'agit de la langue la plus ancrée dans l'histoire de l'enseignement des langues vivantes en Pologne. Afin de faire un tour d'horizon des
dispositifs scolaires bilingues franco-polonais, nous commençons par un bref historique de la présence du français dans le sys tème éducatif polonais pour nous rapporter, par la suite, aux six variables permettant la labellisation des Статья поднимает проблему междисциплинарного! самосознания
учителей из 25 билингвальных фран цузско-русских отделений в России. На основе՝, результатов опроса, проведенного летом 2020։ года, анализируются мнения учителей об их дея тельности, о билингвальном образовании, о зада чах и самой сети двуязычных отделений, в которую включены их учебные
заведения. В статье пока зано, что учителя, несмотря на разнообразный контекст образовательного процесса, демонстри руют общую педагогическую культуру. Lenseÿnement bl·/ріигіііпдие au Luxembourg. Apprendre en dialoguant avec ses langues Sofia Stratilaki-
Klein. 129 Le Luxembourg est un pays hautement multilingue du point de vue de la politique linguistique et de la plani fication. La première partie traite des contextes sociaux et historiques liés aux notions de luxembourgeois en tant que «langue identitaire»
et décrit une double idéologie linguistique : soit une identification mono lingue avec le luxembourgeois, soit une identification plurilingue avec les autres langues {allemand/français). La deuxième partie porte sur l'éducation bilingue dans les écoles et montre comment la politique linguistique
est abordée dans une perspective multidimensionnelle. sections bilingues. Notre réflexion se base sur des données obtenues lors d'une enquête de terrain menée
auprès des établissements polonais ayant obtenu le « LabelFrancÉducation ». Το Λουξεμβούργο είναι μια εξαιρετικά πολύγλωσση χώρα από την άποψη της γλωσσικής πολιτικής και του γλωσσικού ασχολείται με σχεδιασμού. Το τα κοινωνικά πρώτο μέρος και ιστορικά Niniejszy tekst poświęcony jest funkcjonowaniu w
krajo συμφραζόμενα που σχετίζονται με τις έννοιες της wym systemie oświaty polsko-francuskich sekcji dwuję Lëtzebuergesch ως «γλώσσας ταυτότητας» και zycznych. Proponowana poniżej refleksja odnosi się do περιγράφει μια διπλή γλωσσική ιδεολογία: είτε μια realizacji sześciu kryteriów oceny
specyficznych dla szkol μονόγλωσση ταύτιση με τη Lëtzebuergesch είτε μια nych sekcji dwujęzycznych. Prezentowane wyniki analiz πολύγλωσση ταύτιση με άλλες γλώσσες (γερμανικά/ opierają się na danych uzyskanych podczas terenowego γαλλικά). Το δεύτερο μέρος επικεντρώνεται στη badania ankietowego
przeprowadzonego w polskich insty δίγλωσση εκπαίδευση στα σχολεία και δείχνει πώς η tucjach kształcenia, które uzyskaiy prestiżowy znak jakości γλωσσική « LabelFrancÉducation ». πολιτική προσεγγίζεται από μια πολυδιάστατη προοπτική. Les sections bilingues francophones de Russie à la recherche d’une
culture pédagogique partagée Evgenia Braink Et Virginie Tîllier. 116 L'article s'interroge sur la conscience disciplinaire des enseignants du réseau des vingt-cinq sections bilin gues francophones de Russie. À partir d'un question naire diffusé à l'été 2020, il analyse les
représentations que les enseignants se font de leur ethos, de RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021
7 £f у formation des enseignants la politique 1 + 2 en Écosse La question de i шетш ¡лщажппик és enseignants de Disciplines Non Linguistiques Cet article traite de l'approche 1 + (DNLÌ Marjorie Pégourié-Khellef. 140 L'identification professionnelle est un processus indivi duel et collectif basé sur des normes et la reconnais sance sociale. Ce processus devient problématique pour les enseignants de discipline non linguistique car les pratiques, les outils, Ía langue d'enseignement, la dénomination et la formation ne font pas consensus au sein de la communauté éducative, engendrant l'insécu risation professionnelle de ces enseignants. La forma tion initiale et continue est une réponse si elle met en perspective les pratiques et les représentations avec des points d'ancrage méthodologique. Professional identification is an individual and collective process based on standards and social recognition. It is a critical process for non-linguistic subject teachers due to the lack of consensus regarding pratikęs, tools, teaching languagefs), denomination, and training. This absence of a common definition for a non-linguistic subject profession entails professional insecurity. Aca demic cursus and in-service training may be relevant if it puts in perspective teachers' practices and represen tations with methodological references in éis field. renseignement bilingue en Betøique. De Іа recherche à la formation des enseignants PietVanDeCraen. 150 Cet article résume l'approche EMILE en Belgique, de la
recherche à la formation des enseignantes au niveau primaire. Après avoir présenté une recherche de longue haleine effectuée il y a déjà quelques années et confir mant les bons résultats des élèves suivant un cursus EMILE par rapport à ceux issus de l'enseignement tradi tionnel et monolingue, nous aborderons la question de Ioanna Mcpake. . 16І 2 mise en place dans les écoles écossaises visant l'enseignement/ apprentissage de deux langues au primaire, en plus de la L1. L'enseignement/apprentissage de la L2 est avant tout formel et se limite aux langues qui peuvent être étudiées au secondaire et présentées aux examens. Quant à la L3, son enseignement est plus flexible et offre une plus grande liberté d’expérimentation aux enseignants, favorisant une approche plus holistique et inclusive. Après avoir exposé les principes de cette approche et les enjeux de formation, nous présente rons trois recherches relatant des expériences inno vantes dans ďenseignement/apprentissage ďune L3. This article concerns the Scottish 1+2 language policy, establishing that all primary pupils study two lan guages, in addition to their LI The L2 is formally taught, and limited to languages which can also be studied and, ultimately, examined at secondary level. 13 teaching is more open-ended and offers teachers greater freedom for experimentation, promoting a more holistic and inclusive approach. Following a dis cussion of the principles of 1+2 and the challenges for teacher education, the article presents recent research concerning three innovative
L3 initiatives. Uh master bilingue français-anglais pour la formation des enseignants de langues en antexte roumain. Premisses, mise en place et enjeux Monica Vlad. 172 Cette contribution porte sur la création et le fonction nement du premier master bilingue français-anglais destiné à la formation des enseignants de langues de Roumanie. Sont explicitées les contraintes institution nelles de sa mise en place, ainsi que les enjeux didac tiques et langagiers du fonctionnement du master : la distribution des cours / des contenus entre les deux la formation des maîtres en insistant sur le fait qu'elle langues étrangères en fonction de l'algorithme de la doit prendre en compte un faisceau complexe d'élé complémentarité ou de la superposition ainsi que la ments. Notre propos est de montrer comment la Bel gique est actuellement parmi les pays européens les plus avancés en matière d'éducation bilingue. problématique de la médiation langagière des savoirs. Deux exemples d'articulation des langues à l'intérieur ou entre les cours permettent de mieux comprendre l'originalité de ce master bilingue dans le contexte This paper discusses CUL research in Belgium and the training of CUL primary school teachers. Results show how CUL pupils outperform those from traditional monolingual schools. CLIL teacher training is indispen sable and should consider the study of language acqui sition, cultural aspects as well as the study of language teaching. In Belgium, slowly but surely, bilingual CLIL education becomes a household practice just
like in a number of other European countries. RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2021 roumain de la formation des enseignants. This contribution concerns the creation and operation of the first French-English bilingual master's degree intended for the training of language teachers in Romania. The institutional constraints of its implemen tation are explained, and in particular the didactic and language issues of the operation of the master: the distribution of courses / content between the two foreign languages according to the algorithm of
complementarity or superposition, the problematic of the language mediation of knowledge. Two examples of the articulation of languages within or between courses provide a better understanding of the origi nality of this bilingual master's degree in the Roma nian context of teacher training. Œuvrer pour une formation ciblée dans l’enseignement bilingue. Des expériences de terrain au projet d'ingénierie pédagogigue Mariella Causa Et Florence Pellegrini. 183 Irakaskuntza aloman ari direnen galdeari erantzuteko;. atze hizkuntzetan irakatsil, formakuntza ¡arraki bat proposatzen du, lehen mailatlk lizeoraino klase elebidunetam arı diren írakasleeí. Artikulu honetan, aurkezten ditugu .formakuntza horrek dituen prinùipìoak eta helburuak, balta ere lehenbiziko emaitzak, murgiltze ereduko eta oren parekotasuneko klase elebidunekoak (euskara· frantsesal, hizkuntzako irakasleen eta beste irakasgaletako irakasleen artean eramana izan den esperimentazio batetik abiatuz. EDİLE uníbertsitateko diplomák {Irakasgaiak Élaboré afin de répondre à une demande pressante du terrain, le diplôme universitaire EDİLE (Enseigner des Disciplines en Langues Étrangères) propose une for Pour aller plus loin. mation continue aux enseignants intervenant dans les D’une langue à l’aute·. Entretien avec Patrik Oureânik, écrivain classes bilingues, de l'école primaire au lycée. Dans cet article, nous présentons les principes et les objectifs Propos recueille par Florence Pellegrini . 196 qui sous-tendent son élaboration ainsi que les pre miers résultats obtenus à partir d'une
expérimentation réalisée auprès des enseignants de langues et de DNL qui travaillent dans les classes immersives et dans les classes à parité horaire basque-français. RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2Ո21 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Causa, Mariella 1960- Pellegrini, Florence 1969- Stratilaki-Klein, Sofia |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | m c mc f p fp s s k ssk |
author_GND | (DE-588)1196108269 (DE-588)1144531829 (DE-588)1196108498 |
author_facet | Causa, Mariella 1960- Pellegrini, Florence 1969- Stratilaki-Klein, Sofia |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047452993 |
classification_rvk | ID 1525 ES 862 |
ctrlnum | (OCoLC)1268189449 (DE-599)BVBBV047452993 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01875nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047452993</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210924 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210903s2021 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782090373455</subfield><subfield code="9">978-2-09-037345-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1268189449</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047452993</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1525</subfield><subfield code="0">(DE-625)160788:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 862</subfield><subfield code="0">(DE-625)27916:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Enseignements bilingues en Europe</subfield><subfield code="b">questionnements et regards croisés</subfield><subfield code="c">coordonné par Mariella Causa, Floronce Pellegrini, Sofia Stratilaki-Klein</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">CLE international</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">198 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le français dans le monde. Recherches et applications</subfield><subfield code="v">no 70 (juillet 2021)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachiger Unterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)7581317-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachiger Unterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)7581317-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Causa, Mariella</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1196108269</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pellegrini, Florence</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1144531829</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stratilaki-Klein, Sofia</subfield><subfield code="0">(DE-588)1196108498</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Le français dans le monde. Recherches et applications</subfield><subfield code="v">no 70 (juillet 2021)</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002804267</subfield><subfield code="9">10070</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032854940&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032854940</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Europa (DE-588)4015701-5 gnd |
geographic_facet | Europa |
id | DE-604.BV047452993 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:03:56Z |
indexdate | 2024-07-10T09:12:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9782090373455 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032854940 |
oclc_num | 1268189449 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-384 |
owner_facet | DE-703 DE-384 |
physical | 198 Seiten |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | CLE international |
record_format | marc |
series | Le français dans le monde. Recherches et applications |
series2 | Le français dans le monde. Recherches et applications |
spelling | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés coordonné par Mariella Causa, Floronce Pellegrini, Sofia Stratilaki-Klein Paris CLE international [2021] 198 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Le français dans le monde. Recherches et applications no 70 (juillet 2021) Zweisprachiger Unterricht (DE-588)7581317-8 gnd rswk-swf Europa (DE-588)4015701-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Europa (DE-588)4015701-5 g Zweisprachiger Unterricht (DE-588)7581317-8 s DE-604 Causa, Mariella 1960- (DE-588)1196108269 edt Pellegrini, Florence 1969- (DE-588)1144531829 edt Stratilaki-Klein, Sofia (DE-588)1196108498 edt Le français dans le monde. Recherches et applications no 70 (juillet 2021) (DE-604)BV002804267 10070 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032854940&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés Le français dans le monde. Recherches et applications Zweisprachiger Unterricht (DE-588)7581317-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)7581317-8 (DE-588)4015701-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés |
title_auth | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés |
title_exact_search | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés |
title_exact_search_txtP | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés |
title_full | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés coordonné par Mariella Causa, Floronce Pellegrini, Sofia Stratilaki-Klein |
title_fullStr | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés coordonné par Mariella Causa, Floronce Pellegrini, Sofia Stratilaki-Klein |
title_full_unstemmed | Enseignements bilingues en Europe questionnements et regards croisés coordonné par Mariella Causa, Floronce Pellegrini, Sofia Stratilaki-Klein |
title_short | Enseignements bilingues en Europe |
title_sort | enseignements bilingues en europe questionnements et regards croises |
title_sub | questionnements et regards croisés |
topic | Zweisprachiger Unterricht (DE-588)7581317-8 gnd |
topic_facet | Zweisprachiger Unterricht Europa Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032854940&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002804267 |
work_keys_str_mv | AT causamariella enseignementsbilingueseneuropequestionnementsetregardscroises AT pellegriniflorence enseignementsbilingueseneuropequestionnementsetregardscroises AT stratilakikleinsofia enseignementsbilingueseneuropequestionnementsetregardscroises |