SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Czech |
Veröffentlicht: |
Prague [Czech Republic]
Slovanský ústav Akademie věd ČR, v. v. i. and Euroslavica
2012
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 |
Beschreibung: | Po dvou svazcich Slavik v česke řeči, jež ještě měly kompaktni zaběr na cely prostor slovanskych literatur a obsahly veškere překlady ze slovanskych jazyků do češtiny od prapočatků do roku 1860 {Slavica 71) a v mezidobi 1861-1890 {Slavica Z/2), musel autorsky kolektiv u svazku třetiho přistoupit na rozděleni bibliografickych kompendii na dvě časti: prvni z nich byla věnovana překladům ze zapadoslovanskeho a jihoslovanskeho arealu v letech 1891-1918 {Slavica II1/13), druha pak tvoři jeji komplementarni protějšek {Slavica III/2) a zachycuje česke překlady z běloruske, ruske a ukrajinske literatury v temže obdobi let 1891-1918. V naši předmluvě se po stručnem nastinu historie Slavik pokusime odpovědět na otazku, jak publikovany "syrovy" bibliograficky material může vypovidat o dobovem čtenařskem vkusu, o překladatelskych preferencich a konečně i o českem "recepčnim horizontu", zamyslime se tedy nad připravenosti českeho literarniho ustrojenstvi přijmout pravě ta dila běloruske, ruske či ukrajinske literatury, jejichž překlady vstoupily do literarniho dialogu, a naznačime hlavni přičiny a souvislosti, proč to byly pravě tyto konkretni slovesne utvary a s jakymi znamenitymi osobnostmi bylo jejich "přesazeni" do česke půdy bytostně spjato |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (1 p. 647) |
ISBN: | 9788086420455 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047450083 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221116 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210902s2012 |||| o||u| ||||||cze d | ||
020 | |a 9788086420455 |9 978-80-86420-45-5 | ||
035 | |a (ZDB-45-CGR)ceeol578011 | ||
035 | |a (OCoLC)1268186097 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047450083 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a cze | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Bečka, Jiří |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
264 | 1 | |a Prague [Czech Republic] |b Slovanský ústav Akademie věd ČR, v. v. i. and Euroslavica |c 2012 | |
264 | 2 | |a Frankfurt M. |b CEEOL |c 2012 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (1 p. 647) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Po dvou svazcich Slavik v česke řeči, jež ještě měly kompaktni zaběr na cely prostor slovanskych literatur a obsahly veškere překlady ze slovanskych jazyků do češtiny od prapočatků do roku 1860 {Slavica 71) a v mezidobi 1861-1890 {Slavica Z/2), musel autorsky kolektiv u svazku třetiho přistoupit na rozděleni bibliografickych kompendii na dvě časti: prvni z nich byla věnovana překladům ze zapadoslovanskeho a jihoslovanskeho arealu v letech 1891-1918 {Slavica II1/13), druha pak tvoři jeji komplementarni protějšek {Slavica III/2) a zachycuje česke překlady z běloruske, ruske a ukrajinske literatury v temže obdobi let 1891-1918. V naši předmluvě se po stručnem nastinu historie Slavik pokusime odpovědět na otazku, jak publikovany "syrovy" bibliograficky material může vypovidat o dobovem čtenařskem vkusu, o překladatelskych preferencich a konečně i o českem "recepčnim horizontu", zamyslime se tedy nad připravenosti českeho literarniho ustrojenstvi přijmout pravě ta dila běloruske, ruske či ukrajinske literatury, jejichž překlady vstoupily do literarniho dialogu, a naznačime hlavni přičiny a souvislosti, proč to byly pravě tyto konkretni slovesne utvary a s jakymi znamenitymi osobnostmi bylo jejich "přesazeni" do česke půdy bytostně spjato | ||
650 | 4 | |a Language studies | |
650 | 4 | |a Bibliography | |
650 | 4 | |a Studies of Literature | |
650 | 4 | |a Eastern Slavic Languages | |
650 | 4 | |a 19th Century | |
650 | 4 | |a Pre-WW I WW I (1900 -1919) | |
700 | 1 | |a Černý, Marcel |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Koutenská, Zdena |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Nykl, Hanuš |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Taušová, Jitka |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Ulbrecht, Siegfried |e Verfasser |4 aut | |
710 | 2 | |a Central and Eastern European Online Library |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-80-86420-45-5 |
912 | |a ZDB-45-CGR | ||
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_OE_CEEOL | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032852081 | ||
966 | e | |u https://www.ceeol.com/search/book-detail?id=578011 |l BSB01 |p ZDB-45-CGR |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182747614281728 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Bečka, Jiří Černý, Marcel Koutenská, Zdena Nykl, Hanuš Taušová, Jitka Ulbrecht, Siegfried |
author_facet | Bečka, Jiří Černý, Marcel Koutenská, Zdena Nykl, Hanuš Taušová, Jitka Ulbrecht, Siegfried |
author_role | aut aut aut aut aut aut |
author_sort | Bečka, Jiří |
author_variant | j b jb m č mč z k zk h n hn j t jt s u su |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047450083 |
collection | ZDB-45-CGR |
ctrlnum | (ZDB-45-CGR)ceeol578011 (OCoLC)1268186097 (DE-599)BVBBV047450083 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03033nmm a2200493zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047450083</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221116 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210902s2012 |||| o||u| ||||||cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788086420455</subfield><subfield code="9">978-80-86420-45-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-45-CGR)ceeol578011</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1268186097</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047450083</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bečka, Jiří</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Prague [Czech Republic]</subfield><subfield code="b">Slovanský ústav Akademie věd ČR, v. v. i. and Euroslavica</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Frankfurt M.</subfield><subfield code="b">CEEOL</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (1 p. 647)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Po dvou svazcich Slavik v česke řeči, jež ještě měly kompaktni zaběr na cely prostor slovanskych literatur a obsahly veškere překlady ze slovanskych jazyků do češtiny od prapočatků do roku 1860 {Slavica 71) a v mezidobi 1861-1890 {Slavica Z/2), musel autorsky kolektiv u svazku třetiho přistoupit na rozděleni bibliografickych kompendii na dvě časti: prvni z nich byla věnovana překladům ze zapadoslovanskeho a jihoslovanskeho arealu v letech 1891-1918 {Slavica II1/13), druha pak tvoři jeji komplementarni protějšek {Slavica III/2) a zachycuje česke překlady z běloruske, ruske a ukrajinske literatury v temže obdobi let 1891-1918. V naši předmluvě se po stručnem nastinu historie Slavik pokusime odpovědět na otazku, jak publikovany "syrovy" bibliograficky material může vypovidat o dobovem čtenařskem vkusu, o překladatelskych preferencich a konečně i o českem "recepčnim horizontu", zamyslime se tedy nad připravenosti českeho literarniho ustrojenstvi přijmout pravě ta dila běloruske, ruske či ukrajinske literatury, jejichž překlady vstoupily do literarniho dialogu, a naznačime hlavni přičiny a souvislosti, proč to byly pravě tyto konkretni slovesne utvary a s jakymi znamenitymi osobnostmi bylo jejich "přesazeni" do česke půdy bytostně spjato</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibliography</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Studies of Literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Eastern Slavic Languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">19th Century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pre-WW I WW I (1900 -1919)</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Černý, Marcel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Koutenská, Zdena</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nykl, Hanuš</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Taušová, Jitka</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ulbrecht, Siegfried</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Central and Eastern European Online Library</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-80-86420-45-5</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-45-CGR</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_OE_CEEOL</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032852081</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://www.ceeol.com/search/book-detail?id=578011</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-45-CGR</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047450083 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T18:03:11Z |
indexdate | 2024-07-10T09:12:28Z |
institution | BVB |
isbn | 9788086420455 |
language | Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032852081 |
oclc_num | 1268186097 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 Online-Ressource (1 p. 647) |
psigel | ZDB-45-CGR BSB_OE_CEEOL |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | Slovanský ústav Akademie věd ČR, v. v. i. and Euroslavica |
record_format | marc |
spelling | Bečka, Jiří Verfasser aut SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 Prague [Czech Republic] Slovanský ústav Akademie věd ČR, v. v. i. and Euroslavica 2012 Frankfurt M. CEEOL 2012 1 Online-Ressource (1 p. 647) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Po dvou svazcich Slavik v česke řeči, jež ještě měly kompaktni zaběr na cely prostor slovanskych literatur a obsahly veškere překlady ze slovanskych jazyků do češtiny od prapočatků do roku 1860 {Slavica 71) a v mezidobi 1861-1890 {Slavica Z/2), musel autorsky kolektiv u svazku třetiho přistoupit na rozděleni bibliografickych kompendii na dvě časti: prvni z nich byla věnovana překladům ze zapadoslovanskeho a jihoslovanskeho arealu v letech 1891-1918 {Slavica II1/13), druha pak tvoři jeji komplementarni protějšek {Slavica III/2) a zachycuje česke překlady z běloruske, ruske a ukrajinske literatury v temže obdobi let 1891-1918. V naši předmluvě se po stručnem nastinu historie Slavik pokusime odpovědět na otazku, jak publikovany "syrovy" bibliograficky material může vypovidat o dobovem čtenařskem vkusu, o překladatelskych preferencich a konečně i o českem "recepčnim horizontu", zamyslime se tedy nad připravenosti českeho literarniho ustrojenstvi přijmout pravě ta dila běloruske, ruske či ukrajinske literatury, jejichž překlady vstoupily do literarniho dialogu, a naznačime hlavni přičiny a souvislosti, proč to byly pravě tyto konkretni slovesne utvary a s jakymi znamenitymi osobnostmi bylo jejich "přesazeni" do česke půdy bytostně spjato Language studies Bibliography Studies of Literature Eastern Slavic Languages 19th Century Pre-WW I WW I (1900 -1919) Černý, Marcel Verfasser aut Koutenská, Zdena Verfasser aut Nykl, Hanuš Verfasser aut Taušová, Jitka Verfasser aut Ulbrecht, Siegfried Verfasser aut Central and Eastern European Online Library Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-80-86420-45-5 |
spellingShingle | Bečka, Jiří Černý, Marcel Koutenská, Zdena Nykl, Hanuš Taušová, Jitka Ulbrecht, Siegfried SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 Language studies Bibliography Studies of Literature Eastern Slavic Languages 19th Century Pre-WW I WW I (1900 -1919) |
title | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_auth | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_exact_search | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_exact_search_txtP | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_full | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_fullStr | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_full_unstemmed | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_short | SLAVICA V ČESKÉ ŘEČI III - Část 2 - Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918 |
title_sort | slavica v ceske reci iii cast 2 preklady z vychodoslovanskych jazyku v letech 1891 1918 |
topic | Language studies Bibliography Studies of Literature Eastern Slavic Languages 19th Century Pre-WW I WW I (1900 -1919) |
topic_facet | Language studies Bibliography Studies of Literature Eastern Slavic Languages 19th Century Pre-WW I WW I (1900 -1919) |
work_keys_str_mv | AT beckajiri slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 AT cernymarcel slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 AT koutenskazdena slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 AT nyklhanus slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 AT tausovajitka slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 AT ulbrechtsiegfried slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 AT centralandeasterneuropeanonlinelibrary slavicavceskereciiiicast2prekladyzvychodoslovanskychjazykuvletech18911918 |